Это может и должен делать всякий собственным размышлением. Настоящие заметки предлагаются в пособие. Чтоб, однако ж, не охлаждала чьего усердия обратить на них должное внимание мысль, не тщетно ли ожидание научиться чему-либо из написанного, долгом считается предварить, что во всем, что читать здесь имеет кто, редко где проходит своя мысль, и то разве для связи, главное же и нужное все взято из святых Отцов: Василия Великого, Афанасия Великого, блаженного Феодорита, блаженного Августина и других церковных писателей и толкователей Псалтири: Евфимия Зигабена, Анфима, Патриарха Иерусалимского, Иринея, архиепископа Псковского (издание Святого Синода). После такого предварения никак не излишне ожидание, что за усердный труд составления заметок воздано будет усердным и внимательным чтением их и посильным приложением к своей жизни того, что будет высказано в них. Псалом 33 Пс.33:1. Псалом Давиду, внегда измени лице свое пред Авимелехом: и отпусти его, и отъиде. Пс.33:2. Благословлю Господа на всякое время, выну хвала Его во устех моих. Пс.33:3. О Господе похвалится душа моя: да услышат кротцыи и возвеселятся. Пс.33:4. Возвеличите Господа со мною, и вознесем имя Его вкупе. Пс.33:5. Взысках Господа, и услыша мя и от всех скорбей моих избави мя. Пс.33:6. Приступите к Нему и просветитеся, и лица ваша не постыдятся. Пс.33:7. Сей нищий воззва, и Господь услыша и, и от всех скорбей его спасе и. Пс.33:8. Ополчится Ангел Господень окрест боящихся Его и избавит их. Пс.33:9. Вкусите и видите, яко благ Господь: блажен муж, иже уповает нань. Пс.33:10. Бойтеся Господа, еси святии Его, яко несть лишения боящимся Его. Пс.33:11. Богатии обнищаша и взалкаша: взыскающии же Господа не лишатся всякаго блага. Пс.33:12. Приидите, чада, послушайте мене, страху Господню научу вас. Пс.33:13. Кто есть человек хотяй живот, любяй дни видети благи? Пс.33:14. Удержи язык твой от зла и устне твои, еже не глаголати льсти. Пс.33:15. Уклонися от зла и сотвори благо: взыщи мира и пожени и. Пс.33:16. Очи Господни на праведныя, и уши Его в молитву их. Пс.33:17. Лице же Господне на творящия злая, еже потребити от земли память их. Пс.33:18. Воззваша праведнии, и Господь услыша их и от всех скорбей их избави их. Пс.33:19. Близ Господь сокрушенных «ердцем, и смиренныя духом спасет. Пс.33:20. Многи скорби праведным, и от всех их избавит я Господь. Пс.33:21. Хранит Господь вся кости их, ни едина от них сокрушится. Пс.33:22. Смерть грешников люта, и ненавидящий праведнаго прегрешат. Пс.33:23. Избавит Господь души раб Своих, и не прегрешат еси уповающий на Него.    Ключ к уразумению псалма сего дает случай, по которому он написан. Тут видится, что воодушевило святого Песнопевца к песнопению, и открывается взор на все содержание песни. С указания его и надобно начать, чтоб от него перейти к представлению всего содержания псалма.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/2...

Согласно переписи населения 1960 г., в Г. в 1-м поколении после освобождения было 41% христиан, 38% традиционалистов, 12% мусульман, остальные (ок. 9%) не принадлежали ни к какой религии. Религ. ситуация в это время характеризовалась подъемом национального сознания, началом роста независимых африкан. церквей (НАЦ), сект и нехрист. новых религ. движений; количество мусульман также росло. При этом пополнение шло за счет уменьшения представителей традиц. племенных культов. В ответ на отток верующих приверженцы традиц. африкан. религий создали орг-цию Миссия африканского возрождения («Африкания»), к-рая активно поддерживала местные культы и обычаи. Сохраняя вероучение в неизменной форме, сторонники традиц. культов приспособили их к совр. требованиям. Религ. лидеры этих культов обычно называются священниками и служат в храмах, посвященных высшему божеству или одному из меньших богов, живут и содержат храмы на пожертвования людей. Они обязательно обучаются искусству врачевания и гадания. Богословие местных религий строится на вере в высшее существо, называемое в этнической группе акан Ньяме, у эве - Маву, а также на вере в богов, действующих как посредники между высшим существом и людьми. Почитание предков характерно для традиц. местных религий, умершие предки являются звеном между высшим существом и живущими на земле, иногда они могут перевоплощаться. «Африкания» постоянно подвергала критике правительство, иностранные дипломатические представительства и неправительственные орг-ции за разрушение традиц. ценностей и насаждение чуждых верований. Однако важной особенностью религ. жизни Г. является то, что традиц. культы, несмотря на сокращение числа адептов, до наст. времени продолжают оказывать сильное влияние на НАЦ. Ухудшение экономического положения страны из-за резкого падения мировых цен на какао и сокращения валютных поступлений от экспорта привело к серии переворотов (1966, 1972, 1979 и 1981), дестабилизировавших жизнь в Г. В 1992 г. глава Временного совета национальной обороны (ВСНО) Дж. Ролингс под влиянием движения за демократизацию в африкан. странах и под давлением оппозиции пошел на введение многопартийности и проведение всеобщих выборов. 3 нояб. 1992 г. Ролингс, выступивший кандидатом от партии Национальный демократический конгресс (НДК), был избран президентом (ок. 60% голосов избирателей) и в 1996 г. был переизбран на этот пост (57,2% голосов). Правительство продолжило проведение экономических реформ, однако их реализация и выполнение правительством требований МВФ и Всемирного банка (введение НДС, увеличение дорожных сборов и повышение тарифов на электроэнергию) проходили в условиях активизации оппозиции и массовых протестов населения. Однако даже в самые трудные годы, несмотря на хаос, религ. ситуация в стране оставалась стабильной, чему способствовало то, что в Г. не было конфликтов между мусульманами и христианами.

http://pravenc.ru/text/161627.html

На острове он встречается с Абсалем, благочестивым аскетом, прибывшим с соседнего острова для уединенной аскетической практики. Познакомившись со взглядами Хайя, Абсаль приходит в большое удивление, обнаружив, что самостоятельно разработанная Хайем философская система во всем совпадает с традиц. религиозно-мистическими взглядами (по мнению нек-рых исследователей, речь прежде всего идет о взглядах приверженцев традиц. суфизма ), к-рых придерживается Абсаль. Абсаль приглашает Хайя посетить соседний остров, где правит благочестивый Саламан. Однако попытка сообщить жителям острова высшие философские и богословские истины оказывается неудачной: Хайй и Абсаль убеждаются в том, что для простого народа, порабощенного чувственной жизнью, высшая истина в чистом виде кажется странной и неприемлемой и может быть усвоена им только в виде символов и предписаний закона. Хайй и Абсаль покидают остров Саламана, заповедуя его жителям придерживаться традиц. веры, и возвращаются на свой уединенный остров, чтобы вести жизнь, полную высоких мистических созерцаний. Большинство исследователей согласны в том, что Хайй, Абсаль и Саламан символизируют соответственно философию, теологию и простую традиц. веру. Т. о., трактат И. Т. имеет своей целью показать, что между подлинными философией и теологией не может быть противоречия, тогда как кажущиеся противоречия между ними возникают вслед. того, что простое религ. сознание не готово к восприятию высших истин о Боге и к мистическому соединению с Ним. Признавая этот тезис основным выводом повести, европ. исследователи вместе с тем вели серьезные дискуссии по вопросу о том, что именно является наиболее важным для И. Т.: демонстрация возможности для каждого человека беспредпосылочного достижения высшего мистического знания о Боге и единства с Ним (2-я часть повести, жизнь Хайя на острове) или же демонстрация совместимости философского и богословского представлений о Боге (3-я и 4-я части, Хайй и Абсаль). При этом важным признается подчеркивание И. Т. того, что традиц. религия необходима для народа и задача философии не может состоять в том, чтобы критиковать или ниспровергать традиц. верования. Божественный закон религии говорит с обычными людьми на том языке, к-рый они способны понять, и требует от них тех действий, к-рые они способны выполнить. Именно благодаря ему сохраняется общество и мн. люди могут достигать спасения. Однако это не означает, что нет иного пути к Богу: философия и мистическая теология представляют собой более высокие и более сложные пути спасения, и потому религия не должна их запрещать, но напротив,- должна одобрять, если их выбирают те, кто способны к приобретению высшего знания о Боге.

http://pravenc.ru/text/200439.html

33:1–10 Данный подраздел в основном соответствует тексту 4Цар. 21,1–9 . 33 Манассия ... пятьдесят пять лет царствовал. Манассия царствовал в 69796–94342 гг. до Р.Х. Из царей Иудеи он правил дольше всех. 33 подражая мерзостям народов, которых прогнал Господь. См. 33,9; подобное выражение летописец употребляет и в связи с Ахазом (28,3). Грехи Манассии были столь велики, что он заслуживал наказания, равного тому, которое было обрушено Богом на амореев, изгнанных Им из Ханаана ( Быт. 15,16 ). 33 имя Мое. См. 33,7 и ком. к 1Пар. 13,6 . 33 проводил сыновей своих чрез огонь. Еще одно сходство Манассии с Ахазом (см. ком. к 28,3 и 33,2). 33 если только. Условия, соблюдением которых определялось исполнение обетования, данного Богом Давиду, оставались в силе и во дни Манассии. рукою Моисея. См. ком. к 1Пар. 16,40 . 33 говорил Господь. Летописец лишь упоминает об эпизоде, описанном в 4Цар. 21,10–15 , не вступая в противоречие с источником. 33 царя Ассирийского. Этим царем мог быть либо Асархаддон (681–669 гг. до Р.Х.), либо Ассурбанипал (669–627 гг. до Р.Х.). в Вавилон. Возможно, Манассия принял участие в восстании (652–648 гг. до Р.Х.) против Ассурбанипала. 33:12–13 Молитва Манассии и его возвращение на царство ассоциируются с молитвой Соломона (6,36–39) и обращением к нему Господа (см. ком. к 7,13–15). 33:14 Успешное осуществление Манассией строительных работ, упоминаемое летописцем, свидетельствовало о том, что теперь царю сопутствовало Божие благословение (см. ком. к 1Пар. 11,4–9 ). 33:14–16 См. 17,1–6. 33 все капища. По словам летописца, преобразования Манассии завершились полным успехом, однако автор книги Царств сообщает, что Иосия вместе с прочими языческими жертвенниками разрушал и те, которые были воздвигнуты Манассией ( 4Цар. 23,12 ), т.е. Манассия не был до конца последователен в осуществлении своих преобразований. 33:18–19 в записях царей Израильских ... в записях Хозая. См.: Первая книга Паралипоменон. Введение: Автор. 33 почил... с отцами своими. См. ком. к 21,19.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

Афинский певчий и композитор И. Сакелларидис (1853-1938) пытался «скорректировать» неовизант. мелодии c целью приспособления их к европеизированным муз. вкусам этого времени. Сакелларидис заменил традиц. гибкий ритм фиксированным, в 4-дольном размере, предложил использовать тоны и полутоны вместо различных интервалов теории Хрисанфа, заменил мелизматические распевы мелодиями собственного сочинения и ввел более простой вокальный стиль, без традиц. украшений. Не поддерживая использования полифонических композиций, он применял простые приемы гармонизации, в определенных случаях с параллельными терциями, подобные певч. практике на Ионических о-вах, возможно под влиянием этой традиции. Несмотря на появившиеся с сер. XIX в. новые тенденции, все эти годы существовали и защитники «чистого» традиц. пения (напр., музыковед К. Псахос (1866-1949)), к-рые, однако, не отказывались столь же решительно от вост. влияний, сколь от западных. Сочинения и обработки Сакелларидиса можно услышать на воскресной литургии в нек-рых церквах, особенно за рубежом, однако они более не являются в Г. преобладающей частью репертуара, как это было в 1-й пол. XX в. Еще реже прихожане могут услышать сочинения Поликратиса и др. авторов полифонической музыки. В последние годы споры ведутся не о том, какой вид музыки следует использовать в церкви, а о теории и исполнительской практике традиц. пения. Музыковед С. Карас (1903-1999) «реорганизовал» тональную систему на полиладовой основе т. о., что каждое отклонение от предписанного ладового строя, к-рое можно обнаружить в неовизант. пении, а также в греч. народных песнях, классифицировалось как независимая «ветвь» лада. Карас стремился представить общую теорию «национальной музыки», в рамках к-рой он дополнительно «исправил» рассчеты комиссии К-польского Патриархата. Карас систематизировал характерные мелодические украшения и микроинтервальные изменения звукоряда, исполняемые традиц. певчими, но не фиксируемые на письме, с целью достичь единообразия в певч. интерпретации. По этой причине помимо широкого использования случайных знаков (повышения или понижения звуков) он ввел нек-рые дополнительные знаки нотации, заимствованные из древней практики (существовавшие до нового метода). В результате появилась не только новая система обучения, но и новый стиль певч. интерпретации, особенно в хоровом исполнении. Специфический стиль, так же как и в целом теоретическая работа Караса, имеет много последователей, однако осуждается значительной частью певчих, считающих устную традицию К-польской Патриархии, воспринятую от таких знаменитых певчих XX в., как протопсалт Великой ц. Ф. Станицас (1910-1987), единственно приемлемой для греч. церковной музыки. Они отказываются от любых изменений существующей системы «трех учителей» и не доверяют исполнительской практике, основывающейся на исторических или музыковедческих исследованиях, вне зависимости от степени основательности последних.

http://pravenc.ru/text/166461.html

Были сделаны изменения с целью добиться большей точности в передаче оригинала, большей ясности в передаче смысла, лучшего звучания языка и избежать двусмысленности при восприятии текста на слух. Т. о., одна из задач ревизии состояла в том, чтобы сделать перевод приемлемым для богослужебного употребления. Однако были сделаны и изменения в таких важных местах, как начало кн. Бытия, где перевод первого стиха построен на традиц. евр. комментарии Раши. XIX. Иерусалимская Библия (The Jerusalem Bible/Gen. ed. A. Jones. Garden City (N. Y.), 1966). Эта католич. Б. получила свое название потому, что именно в Иерусалиме был подготовлен франц. прототип англ. версии. В 1948 г. франц. монахами доминиканского ордена был организован Библейский ин-т в Иерусалиме, где и был осуществлен франц. перевод, вышедший в 1956 г. Англ. перевод был подготовлен членами Британской католической библейской ассоциации. Большинство книг было заново переведено с языка оригинала, а те немногие, что переводились с франц., были тщательно выверены по оригиналу. Фактически это первая англ. католич. Б., к-рая переводилась не с Вульгаты, а с оригинальных текстов. Одновременно это и первый перевод, где использовались кумран. рукописи. Божественное имя напечатано в форме Yahweh, при этом в Предисловии сказано: «Те, кого смущает использование такого перевода в книге Псалмов, могут заменить его традиц. «Господь - the Lord»». Перевод снабжен множеством примечаний богословского характера. XX. Новая Иерусалимская Библия (The New American Bible. L., 1985). Этот перевод был уже полностью выполнен с оригинальных текстов. Сделаны исправления по тексту и новые примечания. Введен инклюзивный язык. Однако сделаны и изменения в сторону более традиц. словоупотребления. Порядок книг тоже традиц. для Запада (Пятикнижие, Исторические книги, включая Товита, Иудифи, 1 и 2 Маккавейские; книги Премудрости и пророческие книги). XXI. Новая американская Библия (The New American Bible/The Catholic Biblical Assoc. of America. N. Y., 1970). Перевод, начатый в 1940 г., сделан католиками полностью с оригинальных текстов. Используются типично амер. обороты речи. Каждой библейской книге предпослано краткое введение. При переводе 1-й и 2-й кн. Царств использованы кумран. находки из 4-й пещеры (4Q). В малых Пророках последовательность текста в нек-рых местах изменена в соответствии с предложениями текстологов. Псалмы переводились с учетом их использования за богослужением, т. е. им придавали благозвучие. Имя Божие сохранено как традиц.- Господь (the Lord). К переводу сделаны примечания, выявляющие догматический смысл текста.

http://pravenc.ru/text/209473.html

Отмечу, что религиозный характер общества АА со временем меняется. В начале создания сообщество АА мало, чем отличается от Оксфордской группы, основное отличие в том, что собрание Оксфордской группы для всех, а собрания АА только, для алкоголиков. Сообщество АА вобрало в себя все заблуждения в отношении к Богу, Христу и Церкви, которые присущи Оксфордской группе. В дальнейшем АА данные заблуждения не исправили, а приумножили. Происходит отказ от Христа, под термином " Бог " больше не подразумевается Бог Нового Завета. В начале на собраниях АА молились молитвой " Отче Наш " , изучали Библию, особое внимание уделялось " Нагорной проповеди " . В дальнейшем появляется программа 12 шагов и молитва " о душевном покое " . Ранние издания АА (например " Большая книга " ) были написаны свободным слогом, предлагающим человеку освобождение. Современные издания имеют характер директив, написанных скорее приказным тоном. Сама программа 12 шагов возводится в некоторый абсолют, ей практически присваивается свойство богодухновенности: " " Двенадцать шагов " опираются на мудрость и опыт. Их вдохновенный текст можно сравнить с текстом Десяти Заповедей, которые были даны Моисею на горе Синай... И в том и в другом случае человеческие силы были на высшей точке духовного напряжения, когда Дух Божий был рядом, наставляя людей " Неправда ли сравнение впечатляет. " Двенадцать шагов " объявляется универсальным средством. Сегодня существуют не только " Анонимные Алкоголики " и " Анонимные наркоманы " , но и " Анонимные Переедающие " , " Анонимные Курильщики " , " Анонимные Сексоголики " , " Анонимные азартные игроки " , " Анонимные Созависимые " и многие, многие другие " анонимные " . Движение " Двенадцать шагов " в буквальном смысле объявляется одним " из величайших возрождающих и обновляющих движений XX века " Из всего выше изложенного сделаем выводы: - Вероучение религиозного движения " Двенадцать шагов " - АА, АН выходит за рамки христианского вероучения. - Объектом поклонения в данном движении является некая " Высшая Сила " .

http://ruskline.ru/analitika/2008/12/26/...

Закрыть itemscope itemtype=" http://schema.org/Article " > Программа " 12 шагов " как религиозное явление 26.12.2008 2044 Время на чтение 18 минут " Анонимные Алкоголики " , " Анонимные Наркоманы " (АА, АН), программа " Двенадцать шагов " , - ныне это один из самых популярных методов преодоления зависимостей. Что же это за явление? Каковы его истоки? Как он соотносится с христианством? В этой статье я, прежде всего, предлагаю выяснить, принадлежит ли данное явление к религиозным движениям. Если вывод будет положительным, то попробуем данное движение классифицировать. В заключении определимся, как относиться к этому явлению верующему человеку. Сегодня в церковном сознании по отношению к движению АА, АН существует две практически противоположных точки зрения. Вот, что по этому вопросу говорит протоиерей Алексий Бабурин: " Деятельность АА и АН только с виду носит безобидный характер... Настораживает их категорическое нежелание упоминать имя Господа нашего Иисуса Христа в своей программе " 12 шагов " , хотя на каждом шаге они говорят о Боге... " Священник Валентин Жохов более категоричен: " Движение АА и АН внешне выглядит вполне благопристойно, но для христиан является абсолютно неприемлемым " Вот противоположное мнение (психолог Е. Проценко): " наиболее эффективно работающие терапевтические общины... методологически основаны на программе 12 шагов, являющейся хорошо проработанным и испытанным временем вариантом применения христианских принципов в каждодневной жизни человека " . И далее: " В основе программы 12 шагов лежит покаяние " ; " эти подходы... - не что иное, как упорядочение и своеобразная конкретизация (применительно к решению частных вопросов) основ христианской общинной жизни, реальная практика восстановления истинной соборности " Он же (Е. Проценко), пытаясь представить АА и АН как новый вид православной соборности, опирается на поддержку священника Евгения Ш-на: " Мы приняли 12 шагов, потому что они не противоречат Православию, только интерпретацию дали более православную, более глубокую... В основе этой программы духовный аскетический опыт Православия. Первый шаг - смирение своей гордыни, следующие шаги ведут к покаянию "

http://ruskline.ru/analitika/2008/12/26/...

У царя их постоянно находится на содержании в войске 600 000 пеших, 30 000 всадников, 9000 слонов, откуда можно предположить, что он чрезвычайно богат. (69) После них, во внутренней части – монеды и суары, гора которых – Малей, на которой тени зимой падают на север, летом на юг, по шести месяцев. Бэтон сообщает, что Семизвездия появляются в этой части раз в году и только в течение пятнадцати дней, а по сообщению Мегасфена, это же самое бывает во многих местах Индии. Южный полюс инды называют «драмаса» 220 . Река Иоман течет в Ганг по земле палиботров между городами Метора и Хрисобора. (70) На обращенном к югу от Ганга пространстве люди загорелы от солнца, и хотя они темны, однако не так обуглены, как эфиопы. Чем ближе они к Инду, тем больше отличаются цветом. Инд находится сразу после земли народа прасиев 221 , в гористых местах которых живут, как передают, пигмеи. Артемидор передает, что расстояние между двумя этими реками – 2 100 000 шагов. (XXIII) (71) Инд, называемый местными жителями Синд, начав свое течение к востоку с того хребта горы Кавказ, который называется Паропанис, тоже принимает в себя девятнадцать рек, самые же знаменитые – Гидасп с четырьмя его притоками, Кантабу, с тремя, судоходные сами по себе Акесин и Гипасис, однако вследствие некой умеренности вод нигде не шире 50 стадиев и не глубже 15 шагов, образуя обширнейший остров, который называется Прасиана, и другой поменьше, который называется Патала. (72) Сам он, по наиболее сдержанным сообщениям, судоходен на протяжении 1 240 000 шагов и, как бы сопровождаемый солнцем по направлению к западу, впадает в океан. Я приведу длину берега до него, как нахожу, по частям, хотя ни одни из этих данных не сходятся. От устья Ганга до мыса калингов и города Дандагуда – 625 000 шагов, до Тропины – 1 225 000 шагов, до мыса Перимулы, где находится оживленнейший эмпорий Индии, – 750 000 шагов, до города на указанном выше острове Патала – 620 000 шагов. (73) Горные народы между ним и Иоманом–это кесы, лесные кетрибоны, затем мегаллы, у царя которых – 500 слонов, неопределенное число пеших и всадников; хрисеи, парасанги, асмаги, в местах, кишащих свирепыми тиграми, – они снаряжают 30 000 пеших, 300 слонов, 800 всадников.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Лит.: Клириков Н. Н. Механик-самоучка, слепец В. М. Слепнев//Ярославские ГВ. 1887. Ч. неофиц. 28. С. 5-6; 29. С. 3; Самоучка-механик, изобретатель механического церк. звона: [Д. П. Иванцов]//Вятские ЕВ. 1904. 11. Отд. неофиц. С. 680-682; Десятников В. Хранители звонов: [Ростовские звоны и звонари]//Вокруг света. 1978. 5. С. 40-43; Игнатьев С. Федька-звонарь//Правосл. Русь. 1978. 7. С. 14-15; Козлова Г. Живое искусство колокольного звона//Кругозор. 1990. 6. С. 10-11. Грампластинка 4; Маршкова Т. И. Хранитель московского звона: [Звонарь моск. Новодевичьего мон-ря В. И. Машков]//Отчизна. 1991. 6. С. 32-34; Мельник А. Г. Звонари XVII - нач. XX вв.//СРМ. 1993. Вып. 4: Соборная звонница Ростова Великого. Ростов. 1993. С. 47-56; Мельник Л. Ю. О «Калязинском» звоне//Там же. С. 65-68; Виденеева А. Е. Звонари ростовского Успенского собора во 2-й пол. XVII - 1-й четв. XIX в.//Там же. Ярославль, 1995. Вып. 7: Колокола и колокольни Ростова Великого. С. 18-27; Невелев Д. Тайная жизнь патриаршего крестоносца: Не спрашивай, по ком звонил в колокол обычный советский инженер: [В. И. Машков]//Огонёк. 1996. 2. С. 26; Никаноров А. Б. Звонарь как особый тип традиц. инструменталиста//Традиц. искусство и человек: Тез. докл. XIX науч. конф. молодых фольклористов памяти А. А. Горковенко, 15-17 апр. 1997 г. СПб., 1997. С. 46-48; он же. О звонарях//IV конгресс этнографов и антропологов России: Тез. докл. Нальчик, 20-23 сент. 2001 г. М., 2001. С. 172; он же. К проблеме творческой личности традиц. инструменталиста: Звонарь Семен Семенович из старой Казани)//Вопросы инструментоведения. СПб., 2007. Вып. 6: Мат-лы 6-й междунар. инструментоведческой конф. «Благодатовские чтения», С.-Петербург, 3-6 дек. 2007. С. 175-178; Макаров М. И. На Даниловской колокольне//Правосл. колокольный звон: Теория и практика: [Сб. ст.]/Сост.: И. В. Коновалов, Н. И. Завьялов. М., 2002. С. 139-164; он же. Даниловский звон//ЖМП. 2004. 3. С. 20-21; Смирнов Д. В. Родословие семьи звонарей Урановских, XIX - нач. XX вв.//СРМ. 2002. Вып. 12. С. 91-92; Виденеева А. Е., Коновалов И. В. Звонари Моск. Кремля в сер. XVIII в.//VII науч. чт. памяти И. П. Болотцевой (1944-1995): Сб. ст. Ярославль, 2003. С. 86-101; они же. Звонари Моск. Кремля посл. трети XVIII - 1-й трети XIX в.//Макарьевские чт.: Рус. культура XVI в.- эпоха митр. Макария. М., 2003. Вып. 10. С. 188-207; они же. Звонари Моск. Кремля в 1830-х гг.//ИКРЗ, 2004. Ростов, 2005. С. 285-289; они же. Звонари Ростовского Успенского собора в 1-й пол. 20-х гг. XIX в.//Там же, 2006. Ростов, 2007. С. 332-339; Ярешко А. С. Роль звонаря в рус. правосл. культуре//Мужчина в традиц. культуре народов Поволжья: Мат-лы междунар. науч.-практ. конф. (Астрахань, 15-17 мая 2003 г.). Астрахань, 2003. С. 58-62.

http://pravenc.ru/text/199671.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010