Скачать epub pdf Псалом 59 Псалом этот имеет многосложное надписание, состоящее из двух стихов, из коих 1-й стих читается так: B конец, о изменитися хотящих, в столпописание Давиду, в научение. В переводе с греческого языка, более близком к славянскому тексту, он читается так: «В конец, о том, что изменится. В столпописание Давиду». Слова в конец и в столпописание Давиду имеют то же значение, какое дано им при объяснении псалмов 55, 50 и др. Выражение о изменитися хотящих, или «о том, что изменится», – означает тех людей, которые, вследствие крещения и вступления в христианскую Церковь , изменятся в нравственном отношении к лучшему, делаясь вместо сынов плоти чадами Божиими, перейдя из рабства греху и диаволу «в свободу славы чад Божиих» ( Рим.8:21 ). В переводе же с еврейского эта часть надписания читается так: «Начальнику хора. На музыкальном орудии шушан-эдуф. Писание Давида, для изучения». В этом чтении хотя слышатся другие слова и выражения, но они не заключают в себе никакого противоречия с чтением по переводу с греческого, они только дополняют и поясняют последнее, именно: «начальнику хора», т.е. псалом передан составителем его регенту, или начальнику хора, для исполнения его (по греч. – «в конец») «на музыкальном орудии», называемом шушан-эдуф и имеющем форму лилии, служащей символическим указанием на предмет псалма: о верующих, благочестивых (то же, что «о изменитися хотящих». См. в объяснении надписания Пс.44 ). Другая часть надписания этого псалма, составляющего 2-й стих его, представляет историческое указание на тот повод, который послужил побудительной причиной к составлению его, и отчасти дает объяснение содержания его. Это историческое указание, хотя кратко и не вполне ясно, изложено во 2-й книге Царств ( 2Цар.8 ) и в 1-й книге Паралипоменон ( 1Пар.18 ). В этих книгах говорится о поражениях, какие нанесены были войсками Давида соседним Израильскому царству и враждебным ему народам. И прославился Давид своими войнами и победами над всеми враждебными ему народами и покорил своей власти сирийцев, моавитян, аммонитян, филистимлян и амаликитян.

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij-Razum...

О храмах I. Православное учение о почитании храмов О храмах, как местах общественного богослужения, православная Церковь учит, что храм Божий не есть место исключительного пребывания Божества, что Бог пребывает везде и всюду; в хр мах же он являет только «особенное» Свое присутствие, благодатное , и таинственное, благоговейно познаваемое и ощущаемое верующими и являемое иногда в особенных знамениях. Это учение православной Церкви находит для себя основание и в св. Писании. Хотя Господь устами пророка и гово рит: «небо – престол Мой» ( Ис. 66:1–2 ), хотя и Соломон в своем смирении изрек: «Богу ли жить на земле» ( 3Цар. 8:27 ), – однако в книгах св. Писания говорится о таких местах, на которых Господу угодно было обнаружить особенное Свое присутствие ( Быт. 4:4. 28:16–18 ). Жертвенники в период Церкви патриархальной заменяли собою храмы. Во времена подзаконные по повелению Божию пророком Моисеем построен был первый на земле храм истинному Богу. «И сказал Господь Моисею... устроят они (израильтяне) Мне святилище и буду обитать посреди их. Все (сделайте), как Я показываю тебе, и образец скинии (храма) и образец всех сосудов ее, так и сделайте ( Исх. 25:8–9 ). И в другом месте св. Писания читаем: «отдал Давид Соломону, сыну своему, чертеж притвора и домов его... Все сие в письмени от Господа, говорит Давид, как Он вразумил меня на все дела постройки храма ( 1Пар. 28:11–19 ; ср. 3Цар. 8:13; 9:3 ). Из приведенных мест св. Писания видно, что храм есть дело воли Божией, получившее начало от Самого Бога и освященное Духом Божиим, ибо Сам Бог повелел Моисею и Давиду устроить храм для общественной молитвы и обещал пребывать в этом месте непрестанно. Таким образом, еще в Ветхом Завете Сам Бог благословил и освятил храм, как место совокупной молитвы верующих. Поэтому-то евреи, признавая храм домом Божиим, относились к нему с чувством величай шего благоговения. Обращаясь далее к новозаветным свидетельствам, мы находим в них также весьма ясные указания на необходимость почитания храма. В самом деле, осуждал ли Господь наш Иисус Христос когда-либо храм и давал ли хотя намек на то, что храм не нужен? Не только ничего подобного не встречаем в евангелии, а напротив того, видим, что Сам Господь оказывал уважение храму, посещая его в празд ники: Пасхи, Пятидесятницы, Кущей и др.; весьма часто поучал народ в храме и смотрел на храм, как на место особенного присутствия Божия, как на дом Божий, предназначенный для молитвы. «Каждый день с вами сидел Я, уча в храме» ( Мф. 26:55 ; ср. Лк. 19:47 ), – сказал однажды Иисус Христос врагам Своим. К этому месту стекались и слушали Его, вынося оттуда самые возвышенные уроки и поучения о святой, богоугодной жизни. Значит, храм, как отдельное место общественной молитвы верующих, и во время Спасителя был училищем веры и благочестия.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Smolin/m...

Глава 2 1–41. Двенадцать сыновей Иакова и потомство Иуды. 42–55 . Три линии потомков Халева. С начала второй главы и до девятой излагаются родословные таблицы двенадцати израильских колен. Прежде всего исчисляется поколение Иуды, каковая генеалогия занимает ( 1Пар.2 ) и ( 1Пар.4 ). Из пяти ближайших потомков Иуды – трех сыновей и двух внуков, родоначальников колена этого имени, автор останавливается лишь на поколении Зары ( 1Пар.2:6–8 ), Есрома ( 1Пар.2:9–55,3:1 ) и Шелы ( 1Пар.4:21–23 ); род Хамула (сына Фареса) совсем опущен, а о потомстве Фареса сказано при изложении генеалогии линии Есрама. Эта последняя исчисляется с особенною подробностью; к ней принадлежит перечисляемый в ( 1Пар.3 ) ряд потомков Давида послепленного времени, а равным образом значительная часть родословий ( 1Пар.4:1–23 ), служащих дополнением к ( 1Пар.2:9–55 ). 1Пар.2:1 .  Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон, 1Пар.2:2 .  Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир. От ( Быт.35:23–26 ) настоящий список сыновей Иакова отличается лишь непонятным отделением Дана от его брата Неффалима – между ними вставлены дети Рахили. В объяснение этого указывают обыкновенно на то, что Дан, рожденный служанкою Рахили Валлою, был усыновлен ею ( Быт.30:3,6 ), а потому в качестве ее сына исчисляется перед ее собственными детьми. Но если бы подобное объяснение было правильно, то и второй сын от Валлы Неффалим был бы упомянут по тем же соображениям ( Быт.35:8 ) вслед за Даном. 1Пар.2:3 .  Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, – трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, не благоугоден в очах Господа, и Он умертвил его. 1Пар.2:4 .  И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро. Сыновья Иуды исчисляются в том же порядке, что и в ( Быт.46:12 ); на кн. Бытия, как на прямой источник указывает и замечание об Ире, буквально повторяющее выражение ( Быт.38:7 ). 1Пар.2:5 .  Сыновья Фареса: Есром и Хамул. Ср. Быт.46:12 ; Чис.26:21 . 1Пар.2:6 .  Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Псалом 9. Благодарственная песнь Господу за поражение врагов, с горячею молитвою о новом, скорейшем их поражении и истреблении Псалом 9-й представляет собою соединение двух, различных по своему характеру, песней, – благодарственной по случаю победы над враждебными народами (ст. 1–21) и просительной – об избавлении народа Божия от угнетения гордых и жестоких язычников (ст. 22–39), почему в евр. т. (=халд, и сирск.) и разделяется на два отдельные псалма 9 и 10-й (см. выше, стр. 55–56). Но не без основания 70 толк. (=лат., арабск., слав. и русск.) соединили обе эти песни в один псалом, потому что, при необычном в этой части собрания псалмов отсутствии надписания у второй из них, обе они близко сходятся между собою не только в общей своей мысли, выражении упования на Господа, но и в одинаковом изображении народа Божия, как бедных, нищих и угнетённых чтителей Господа (ср. ст. 10, 13, 19 с 23, 30, 31, 33, 35, 38 и 39), а врагов его, как гордых и нечестивых язычников (ср. ст. 6, 17, 18, с 23–28, 34, 36–37), равна как и во многих других частных мыслях и выражениях (ср. ст. 10 с 22; 13 и 20 с 33; 5–8 с 36–37; 19–21 с 39), и даже во внешней форме построения, так как в обеих заметно одинаковое строфическое расположение, большею частью четырестишиями, и акростихическое построение по евр. алфавиту, которое, начавшись в первой половине псалма, продолжается потом во второй, хотя и с пропуском некоторых букв, но с соответствующими им строфами, за которыми опять следует продолжение алфавита. Все эти черты сходства очевидно не могут быть объяснены случайными совпадениями и ведут к предположению, что обе части псалма близки одна к другой по времени и обстоятельствам своего происхождения, и что вторая из них написана была вскоре после первой и для продолжения ее при неожиданно изменившихся отношениях к неприятелям, когда, вслед за радостным событием победы над ними, пришлось испытать горькое чувство нанесенного ими поражения. Итак, как псалом, по свидетельству надписания (ст. 1), положению своему среди исключительно Давидовых псалмов и по всем внешним и внутренним признакам, бесспорно принадлежит Давиду, то можно полагать, что он относится ко времени войн Давида с сирийцами, когда вслед за славными победами над этими врагами на северной границе царства ( 2Цар.8:3–8 ; 1Пар.18:3–8 ), получено было известие о неожиданном, опустошительном набеге идумеев на южные пределы ( 1Пар.18:12 ; Пс.59:2 и 3; 3Цар.11:15–16 ) 110 которое естественно должно было изменить радость победного торжества в сетование пред Господом о поражении.

http://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Hrapov...

1Пар.4:15 .  Сыновья Халева, сына Иефонниина: Ир, Ила и Наам. Сын Илы: Кеназ. О Халеве, сыне Иефонниином, см. примеч. к ( 1Пар.2:49 ). Хотя он является старшим братом Кеназа ( 1Пар.4:13 ), но родословие его почему-то излагается после генеалогии младшего рода. Причина этого, может быть, в том, что поколение Кеназа, имевшее такого представителя, как судья Гофониил, более славно, чем потомство Халева. И, действительно, имена его потомков нигде более не упоминаются. 1Пар.4:16 .  Сыновья Иегаллелела: Зиф, Зифа, Фирия и Асареел. Из сыновей Иегаллелела известен лишь Зиф как родоначальник населения упоминаемого И. Навином города Иудина колена ( Нав.15:24,55 ). 1Пар.4:17 .  Сыновья Езры: Иефер, Меред, Ефер и Иалон; Иефер же родил Мерома, Шаммая и Ишбаха, отца Ешфемои. 1Пар.4:18 .  И жена его Иудия родила Иереда, отца Гедора, и Хевера, отца Сохо, и Иекуфиила, отца Занаоха. Это сыновья Бифьи, дочери фараоновой, которую взял Меред. Потомство Езры. Имя Езры, если только не отождествлять его с Езером, отцом Хума ( 1Пар.4:4 ), нигде более не встречается, имена же его сыновей – Иефер и Ефер усвояются членам других поколений ( 1Пар.2:32 ; 1Пар.5:24 ). Что касается Мереда, то предполагают, что лица ст. 17, кроме трех его братьев (Иефера, Ефера и Иалона), а равно и стих 18 являются его детьми, рожденными двумя женами – Иудией и дочерью фараона Бифьей (ст. 18). Эта догадка основывается на следующем. Стих 18 заканчивается замечанием: вот сыновья Бифьи, дочери фараоновой, которую взял Меред. И так как стоящее после имени 17 стиха «Иалон« еврейское выражение «ваттагор» представляет глагольную форму женского рода (она родила), не имеющую смысла при отсутствии подлежащего в женском же роде (LXX и русский синодальный текст без всякого основания переводят «ваттагор» мужским родом «родил» и в качестве подлежащего прибавляют к нему лишнее по сравнению с еврейским текстом слово «Иефер»), то Бертольд, Кейль и др. вставляют перед ним заключительные слова ст. 18: «вот сыновья Бифьи...», и все место читают так: «вот сыновья Бифьи, дочери фараона, которую взял Меред. Она родила Мерома, Шаммая и т.д.». При допущении подобной поправки мы будем иметь от Мереда два поколения: одно от его жены египтянки Бифьи (ст. 17), другое от евреянки Иудии. Сына первой Ишбаха, отца Ешфемои, находившегося в южной части удела колена Иудина ( Нав.21:14 ; 1Цар.30:28 ). Дети второй были родоначальниками жителей Гедора (см. комментарии к 1Пар.4:4 ), Сохо, расположенного в низменности на юго-запад от Иерусалима ( Нав.15:35 ), и Заноаха ( Нав.15:34,56 ; Неем.3:13,11:30 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

1Пар.4:9 .  Иавис был знаменитее своих братьев. Мать дала ему имя Иавис, сказав: я родила его с болезнью. Судя потому, что имя Иавис соединяется с предшествующими именами частицею «и», его обладателя можно считать за потомка Коца, а упоминаемый в ( 1Пар.2:55 ) город того же имени – делом его рук. Отсюда же вытекает предположение о родстве Иависа и лиц ст. 8 с Шовалом. Имя Иавис – «сын мук», данное ребенку сообразно с восклицанием матери при его рождении, напоминает аналогичные восклицания женщин патриархального периода ( Быт.4:25,19:37,29:32,35 ). 1Пар.4:11 .  Хелув же, брат Шухи, родил Махира; он есть отец Ештона. 1Пар.4:12 .  Ештон родил Беф-Рафу, Пасеаха и Техинну, отца города Нааса [брата Селома Кенезиина и Ахазова]; это жители Рехи. Имя местности – Реха, ее положение, а равно и имена живущих в ней поколений нигде более не встречаются. Несомненно одно, что «Хелув, брат Шухи» не может быть отожествляем с Халевом-Хелувом ( 1Пар.2:9 ). 1Пар.4:13 .  Сыновья Кеназа: Гофониил и Сераия. Сын Гофониила: Хафаф. 1Пар.4:14 .  Меонофай родил Офру, а Сераия родил Иоава, родоначальника долины плотников, потому что они были плотники. Стихи 13–14: потомки Кеназа. В ( Суд.1:13 ) Кеназ называется «младшим братом» Халева, сына Иефонниина, известного соглядатая и современника Моисея. И так как Халев принадлежал к линии Есрома (см. комментарий к ( 1Пар.2:49 )), то, очевидно, из того же поколения происходил и его брат. Гофониил, сын Кеназа, – племянник и вместе с тем зять Халева ( Суд.1:12–13 ), первый судья израильский ( Суд.3:9–10 ). Имя второго сына Кеназа встречается только здесь; во времена Зоровавеля оно присваивается одному возвратившемуся из плена еврею ( 1Езд.2:2 ). 1Пар.4:14 .  Меонофай родил Офру, а Сераия родил Иоава, родоначальника долины плотников, потому что они были плотники. Хотя имя Меонофай не соединяется с предшествующим «Хафаф» частицею «и», но стоящее перед первым еврейское выражение «benei» (сыны) дает право считать обоих лиц сыновьями Гофониила; ни тот ни другой, впрочем, нигде более не упоминаются. Офра не может быть отожествляем с городом Офрою колена Вениаминов ( Нав.18:23 ; 1Цар.13:17 ) и Манассиина ( Суд.6:11 ). Название «долина плотников», родоначальником населения которой является Иоав, встречается в ( Неем.11:35 ) для обозначения лежавшей в северном направлении от Иерусалима местности.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

2:36–58 Следующими перечисляются те, кто имел непосредственное отношение к отправлению храмового служения: священники (2,36–39), левиты (2,40), певцы (2,41), привратники (2,42), служители при храме (2,43–54) и слуги Соломоновы (2,55–57). 2:59–63 Последними перечисляются те, кто не мог доказать своей принадлежности к Израилю. Здесь опять сначала говорится о простых людях (2,60) и лишь затем о священниках (2,61). 2 исключены из священства. Чтобы иметь право называться священником, необходимо было доказать свое происхождение от Аарона ( Исх. 29,44 ; Чис. 3,3 ). 2 не ели великой святыни. Только священник и члены его семьи имели право употреблять в пищу часть жертвенного животного ( Лев. 22,10 ). с уримом и туммимом. Это средство, к которому прибегали при принятии важных решений ( Исх. 28,30 ), в данном случае было необходимо для доказательства священнического происхождения тех, кто сам его доказать не мог. 2 сорока двух тысяч трехсот шестидесяти. Такое же число переселенцев указано и в Неем. 7,66 . Число всех названных в гл. 2 переселенцев равно 29818, а в перечне у Неемии (гл. 7) 31089. Это можно объяснить либо тем, что при подсчете общего количества возвратившихся учитывались какие-то еще группы переселенцев, оставшиеся неназванными, либо ошибкой древнего переписчика. 2:68–69 доброхотно жертвовали. Первоначальный храм также был построен на добровольные пожертвования ( 1Пар. 29,1–9 ), а не посредством обязательной подати. Принцип, согласно которому надлежит по возможности подавать больше, нежели в обязательном порядке требуется от каждого, остается действенным и при строительстве новозаветного Царства ( 2Кор. 8,11 ). 2:70 Ср. ст. 1. Бог возвратил народ Свой в землю обетованную. Глава 3 36,22 Народ восстанавливает жертвенник и возобновляет жертвоприношения (3,1–6), а затем приступает к восстановлению самого храма (3,7 6,22). Вдохновленные пророками Аггеем и Захарией (5,1.2) и заручившись Божиим благословением (5,5), иудеи преуспевают в своем предприятии, несмотря на препятствия, чинимые соседними народами (4,1–24) и областеначальником Фафнаем (5,3 6,12).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

Когда израильтяне странствовали на пределах Палестины, Каменистой Аравии и Синая (1454–1414 г.); тогда торговыми пристанями в Эланитском заливе Чермного моря владели Эдомляне. Вероятно, около этого времени Кинеи заимствовали у них служение божеству Козé или Козагу. Не умею лучше объяснить появление имени сего божества в надписях их, и остаюсь при этом мнении. Кинеи начали переселяться с Синая в завоеванную израильтянами землю Ханаанскую в четырнадцатом веке до рождества Христова. При судьях израильских в уделе колена Иудина и на южных пределах его жили, кроме ближайших родственников Иоава-Кинея ( Суд.1:16; 4:11 ). Рихавляне, иаримы, кенезеи (младшее племя кинеев) и манафии, пришедшие, частью, из области Емафской, частью, с Синая, и жили в городах и в шатрах. Между ними знаменит был потомок Иарима, брата Рихавова, Иавс. Он принял веру израильтян, и вступив в тесный союз с ними, властвовал над всеми кинеями, по крайней мере Палестинскими ( 1Пар.2:55; 4:8–15 ). Вероятно, им основан был тот город Иавис, в котором в последствии жили кинейские писари. ( 1Пар.2:55 ). По словам священного Бытописателя, Бог благословил его, распространил пределы его и дал ему все, чего он просил ( 1Пар.4:10 ). Кинеи, следуя примеру его, приняли закон Моисеев. Посему-то в священном писании и не упомянуто о богах их; посему-то жена Кинея Хавера убила Сисару, как противника Бога Израилева, Киней Ионадав участвовал в истреблении жрецов Ваала, а рихавляне бежали от Навуходоносора в Иерусалим и во дворе храма Соломонова восхвалены были пророком Иеремией за верность прародительским уставам. – В сонме кенезеев, сожительствовавших с племенем Иудиным, были художники из потомства Манафы и Сараия ( 1Пар.4:15 ). Все эти кинеи, за исключением Иáримов, дружили с царем Саулом и уклонились от амалекитов в то время, когда он воевал с этими давними врагами израильского народа. ( 1Цар.15:6,7,8 ). Что же побудило кинеев уйти с Синая? Опасение мести египтян и амалекитов за союз с израильтянами и осязательное промышление Божье о сих потомках Авраама. Этими двумя причинами достаточно объясняется движение кинеев в Палестину, где новый союзный народ мог доставлять им много житейских выгод.

http://azbyka.ru/otechnik/Porfirij_Uspen...

– Ис. 1:1 ), отец пророка Исаии. И, наоборот, имя – Йекамья в 1Пар. 2:41 переведено как Иекамия, а в 1Пар. 3:18 – Иезекия. Нефиней, потомки которого вернулись из Вавилона вместе с Зоровавелем (евр. – – Сисра), именуется то Сисра ( 1Ездр. 2:53 ), как в масоретском тексте, то Сисара ( Неем. 7:55 ), как в Септуагинте. Вслед за славянской Библией, в Синодальном переводе некоторые антропонимы появляются вследствие присоединения определенного артикля ha к определяемому слову, в результате чего, младший сын (евр. – – бен-наккатан. 1Ездр. 8:12 ) превращается в «сына Гаккатана», дети писцов (евр. – бней-нассоферет. 1Ездр. 2:55 ) становятся «сыновьями Гассоферефа», сын мироварника (евр. – бен-нараккахим. Неем. 3:8 ) – «сыном Гараккахима», а сын нелюбимой жены (евр. – бен-нассенуа. 1Пар. 9:7 ) – «сыном Гассенуи». Шестая группа недостатков – ошибки, вызванные применением неоправданных эвфемизмов, затемняющих смысл библейского повествования. Так терафима, домашнего божка, находившегося в доме Давида, Синодальный перевод уклончиво называет статуей ( 1Цар. 19:13 ), хотя в иных местах прямо называет терафимов идолами ( Ос. 3:4 ; 4Цар. 23:24 ; Зах. 10:2 ). Седьмая группа недостатков – ошибки, вызванные воспроизведением славянизмов в литургически значимых местах. Так слово – ракиа – «поверхность, твердое» в Быт. 1:6 и слл., переведено как «твердь», что представляет собой простое заимствование славянского «твердь», восходящее к греческому στερωμα от στερεω «делать твердым». Характерно, что в Иез. 1:22, 23, 25 , где зависимость от славянского текста гораздо меньше, чем в Пятикнижии, дан правильный перевод слова – свод. Восьмая группа недостатков – отсутствие единообразия в применении курсива и скобок. Так, например, в Лев. 24:11 : «Хулил сын Израильтянки имя (Господне) и злословил. И привели его к Моисею (имя же матери его Саломиф, дочь Давриина из племени Данова)». В первом случае в скобки заключено слово, отсутствующее в масоретском тексте и являющееся вставкой из Септуагинты. Во втором случае – скобки являются обычным знаком препинания, а не указанием на греческое происхождение заключенных в них слов.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/sovreme...

Эпоха книжников. После написания книг и составления канона Ветхого Завета начался новый период в истории Библии. Теперь главным было как можно точнее и полнее передать текст Библии потомкам. Однако в течение нескольких столетий текст Ветхого Завета, по-видимому, не был жестко зафиксирован, и существовало несколько вариантов. Необходимо было унифицировать текст. Эту работу взяли на себя книжники, которые в иудейском предании называются «соферимы» ( [софэрим]). Первым софером был Ездра ( 1Езд.6:1 ) одновременно книжник и священник ( Неем.8:9 ). Во II в. до Р.Х. большинство книжников было священниками ( 1Мак.7:12 ). Вероятно, они жили вместе по родам и цехам (ср. 1Пар.2:55 ) и непрерывно изучали Закон ( Сир.38:25–39 ). Таких учёных мужей, занимавшихся Законом Господним, даже до «исчисления его слов и букв», было много, и их преемственность не прерывалась до Рождества Христова. Текст ветхозаветных книг соферы часто могли писать на память и безошибочно. Во времена Нового Завета соферы переписывали Священное Писание, изучали и толковали его. Они же были авторами устных предписаний, которые представляют собой их попытки претворить Закон Моисея в жизнь. Так же книжники преподавали Писание ученикам. Это происходило в храме или в синагогах (ср. Лк.2:46 ; Ин.18:20 ). Они были и законоучителями, потому что в их обязанности входило применение Закона в Синедрионе, еврейском верховном суде, где они занимали должность судей (ср. Мф.22:35 ; Мк.14:53 ; Деян.4:5 ) 197 . Книжникам приписывают некоторые изменения, которые они несли в текст. Во-первых, это [иттур софэрим] – «украшение соферов», или пять слов в которых была удалена буква [вав]. Причиной удаления было отсутствие этой буквы в большинстве авторитетных списков ( Быт.18:5, 34:55 ; Числ.31:2 ; Пс.36:7, 68:26 ). Во-вторых, [микра софэрим] – «чтение соферов», установление традиции произношения консонантного слова. В-третьих, [тиккун софэрим] – «исправление соферов», исправление некоторых выражений, казавшихся им несогласными с вероучением и потому носивших, по их мнению, следы порчи. Обычно указывают на 18 исправлений. Например, глагол «проклинать» исправлен на «благословлять» 198 .

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Dobyki...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010