91 В Книге Еноха Сын человеческий восседает на своём престоле славы (1Ен 45:3; 62:3, 5), как и в Евангелиях ( Мф 19:28; 25:31 ). Рабби Акиба (нач. 11 в. н. э.) различал один престол для Бога, другой – для Мессии, потомка царя Давида (В. Хаг., 14а; В. Санг., 386). Другие раввины настаивали, что в Дан. 7:13–14  говорится не о двух небесных властителях, но о двух аспектах одного и того же Бога. См.: Collins, 1984. Р. 301. 93 Вероятно, это один из тех, кто был упомянут в стихе 7:10: «и тьмы тем предстояли пред Ним (=Богом)», – кто-то из чинов священной иерархии, не обязательно даже ангел. Обычно, при появлении ангела Даниил приходил в ужас и падал ниц (8:17; 10:9). 94 В Септуагинте и Вульгате вместо «четырех царей» фигурируют «четыре царства», что более соответствует смыслу текста (ср. 7:23). Дж. Коллинз полагает, что стоящее в этом месте арамейское слово («цари») возникло в результате ошибки переписчиков, тогда как в оригинале значилось («царства»). См.: Collins, 1984. Р. 311–312. 95 Арамейское слово («высокий, всевышний») – обычный эпитет божества. В Дамасском документе (сер. II в. до н. э.) встречается еврейский эквивалент этого термина: («святые Всевышнего») (CD 20:8). Однако, замечает Дж. Коллинз, выражение такое необычно и значение его до конца не ясно. Недавно предложен другой перевод: «наивысшие святые» или «святые в величии». См.: Collins, 1984. Р. 312. Некоторые Ученые склонны видеть в «святых Всевышнего», так же как и в «Сыне человеческом», обозначение ангелов. Однако, скорее всего, под «святыми Всевышнего» автор подразумевает своих соплеменников евреев – «народ святой» ( Исх. 19:6 ; Вт 7:6; 26:19; Дан. 12:7 ), «святых Его (=Бога)» ( Пс 36 /37: Ю; ПсСол 8:27; 9:6; 1QM 6:6; 16:1). 97 Имеются в виду греческие цари от Александра Великого (336–323 до и. э.), который традиционно считался первым царем «царства Еллинского» (1 Мак 6:2), до Антиоха, сына Селевка IV (174–170 до н. э.), бывшего одно время соправителем своего дяди, Антиоха IV. Ср. Дан. 11:3–21 ; 1Мак. 1:8 . Ученые спорят, включать ли Александра Великого в число «десяти царей». В данном случае, в отличие от Дан. 2:39–40 , он, видимо, включается в это число. Другое дело, что само число «десять» может быть округленным или вообще условным. Ср. Сив 3:396 (док-т За).

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/kni...

82 Видение «престолов» (7:9–10) написано по мотивам видения Исайи (гл. 6). Аналогичный пассаж мы встречаем также в Книге Еноха: «И я взглянул и увидел возвышенный престол; его поверхность [была] подобна льду, и от него исходило сияние как от солнца, и [раздавались] голоса херувимов. И из-под высокого престола текли реки пылающего огня, так что было невозможно смотреть на него. И Он, Который велик и славен, восседал на нем, и одежда Его была ярче солнца и белее чистого снега» (1Ен 14:18–20). Упоминание об «огненной реке» созвучно некоторым древнеперсидским мифам. 85 Видение огненных колес (арам. TllW? J) восходит к Книге Иезекииля, описавшего фантастические колеса божественной колесницы, причём в одном случае они называются " 2В1КЛ (офаним) (1:15сл.), в другом (галгал – «вихрь») (10:13). 88 Этот стих заставляет думать, что четыре «зверя» – царства сосуществуют во времени, а не следуют один за другим. Некоторые комментаторы, впрочем, говорят в этом случае об остатках прежних «зверей» – царств (Атропатене Мидии, Харакене и т. п.), продолжавших существовать наряду с «царством Еллинским». См.: Collins, 1984. Р. 304. 90 Термин «сын человеческий», «сын человека» (01Н]2 или ЕИЗХ «2) в Ветхом Завете обычно сопутствует слову «человек» и является его синонимом ( Чис. 23:19 ; Ис. 51:12; 56:2 ; Иер. 49:18,33; 50:40 ; Пс. 8:5; 79 /80:18; 143/144:3 и др.). Характерную сентенцию мы встречаем в Книге Иова: «человек (U? UN) есть червь, и сын человеческий (D1N]2) есть моль» (25:6). Так же употребляет термин СПЯ]2 и сам автор Книги Даниила в 8:17. В арамейских текстах, в том числе в кумранских документах, термины t7Mt  2, VI  2 («сын человека») обозначают неопределенное лицо: «некто, некий». См.: Collins, 1984. Р. 305. Однако, в этом стихе автор Книги Даниила использовал арамейский эквивалент этого термина, придав ему совершенно новое, особое значение, что породило впоследствии множество самых разных догадок и предположений. В Книге Еноха, зависимой в данном случае от Книги Даниила, Сын человеческий предстает уже как отдельная личность, особо приближенная к Богу; он называется также Избранником (в отличие от «избранных»), «Сыном жены» и «Сыном мужа» (1Ен 62:5; 69:29). Совершенно также восприняло этот термин христианство, связав его с Иисусом Христом. Согласно Евангелиям, сам Иисус называл себя Сыном человеческим, очевидно, основываясь именно на этом месте Книги Даниила. Среди современных исследователей единого мнения нет. На звание «Сына человеческого» выдвинуты вождь восставших иудеев Иуда Маккавей (X. Шмидт), предстоящий перед Богом архангел Михаил (И. Коппенс), другой архангел Гавриил (Ц. Цеви, П. Веймар), наконец, просто один из ангелов (X. Гарагунис). Все эти кандидатуры недостаточно обоснованы. Вероятнее всего, что «Сын человеческий» в данном случае то же, что и «народ святых Всевышнего» в аналогичных пассажах 7:18, 27, т. е. образное обозначение еврейского народа.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/kni...

379 Иногда цифра эта писалась прописью: êaKooioi еˆкоита i, иногда сокращенно: Наиболее распространенное мнение среди исследователей, что здесь дано числовое значение еврейских букв «Ор ГО («Нерон Цезарь»), составляющих в сумме 666. Имеются, однако, предположения, что вначале в тексте Откровения стояло число 256, отвечающее сумме числового значения букв Tin («римлянин») и ГО («Нерон»). См.: ЕЭ, 1908. Т. 2. Стлб. 857. Показательно сообщение Иринея Лионского , что в некоторых современных ему списках Откровения вместо цифры 666 стояла цифра 616. См. док-т 22. 383 На рубеже новой эры восточные римские провинции испытали несколько губительных нашествий парфянских царей. В частности, в 40 г. до н. э. парфяне оккупировали всю Палестину и заняли Иерусалим. Ср. 1Ен 56:5–6: «И в те дни соберутся ангелы, и их начальники направятся к востоку к Парфянам и Мидянам – приготовить [там] возмущение между царями, чтобы нашел на них дух возмущения; и они поднимутся со своих престолов, чтобы выступить в середину их стада (=евреев), как львы из своих логовищ и как голодные волки. И они поднимутся и обступят землю их избранных (=Палестину), и земля Его избранных будет пред ними гумном и тропой». 384 Этот «лжепророк», вероятно, идентичен второму «зверю, выходящему из земли» (13:11). Церковные толкователи, начиная с Иринея Лионского , считали его конкретной личностью, «оруженосцем Антихриста» (см. далее, док-ты 22, 37). Э. Ренан был склонен видеть в нём некоего чародея-заклинателя типа Симона Мага, который выступил провозвестником, alter ego Нерона (=лже-Нерона) – первого «зверя», который «был, и нет его, и явится». См. Ренан, 1907 (1991. С. 177). 391 Полагают, что на это описание «жены на звере» повлияли сирийские изображения богини Астарты, едущей на льве с чашей судьбы в руке. См.: ЕЭ, 1908. Т. 2. Стлб. 855. 393 Т. е. семь холмов, на которых лежит Рим. «Семь гор» встречаются в видениях псевдо-Еноха (1Ен 18:13; 24:2–3; 32:1), а также в Апокалипсисе Ездры (ЗЕзд 2:19), но там они имеют другой смысл.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/kni...

благословенное. Исаия вспоминает об обетованиях, данных Богом Аврааму (41,8; 51,2; Быт. 12,3 ). 61:10 Слова данного стиха звучат как бы от имени персонифицированного Сиона и, по сути, являются ответом на сказанное в ст. 3. облек. Смена одежд символизирует в данном стихе изменение статуса Сиона (47,2; 52,1; 59,17). Глава 62 62 Сиона. См. ком. к 1,8. Не умолкну... не успокоюсь. См. ст. 6; 42,14; 57,11; 64,12; 65,6. правда. См. ком. к 1,21. спасение. См. ком. к 12,2. горящий светильник. См. 58,8; 60,1–3. 62 новым именем. Подобно новым одеждам (61,10), новое имя, данное народу Сиона, означает перемену во всей его судьбе (ст. 4, 12; ср. 1,26; 56,5; 58,12; 60,14.18; ср. Быт. 17,5.15 ; Ос.2,22.23 ; Откр.2,17; 3,12 ; ком. к 43,1). 62 венцом славы. Господь разделяет славу со Своим народом (см. ком. к 4,2). 62 оставленным. См. ст. 12; ср. 54,6; 60,15. пустынею. См. 49,8.19; 54,1. 62 сыновья. Вариант перевода «строители», предлагаемый в примечании NIV, является более предпочтительным (49,17; Пс. 146,2 ). 62 сторожей. Т.е. пророков (56,10). не умолкайте. В основе этого призыва лежат слова ст. 1. 62 десницею... и крепкою мышцею Своею. Т.е. Самим Собой (ср. 40,10; 41,10; 51,9; 52,10; 53,1; ср. Исх 6,6 ; Втор. 5,15 ). 62 в ворота. В этой поэтической картине пророк создает образ восстановленного Иерусалима как центра обновленного Сиона с широко распахнутыми воротами для свободного входа всех желающих. приготовляйте путь. См. ком. к 40,3. 62 Спаситель. См. 40,9; Зах. 9,9 ; Мф. 21,5 . награда. См. ком. к 40,10. 62 их. Все народы, собравшиеся воедино в Царстве Божием (ст. 2). народом святым. См. гл. 43; Исх. 19,6 ; 1Пет. 2,9.10 . искупленным. См. ком. к 35,9. Глава 64 64 страшные дела. Исаия обращается к истории исхода ( Втор. 10,21 ; Пс. 65,3–6; 105,22 ). 64:4 Этот стих обобщает одно из важнейших богословских положений ВЗ (43,11; Втор. 4,35 ). 64 Все мы... как запачканная одежда. Народ Божий сознает свою греховность (53,6) и духовную нечистоту ( Лев. 13,45 ; Агг. 2,13.14 ). поблекли...

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

Еще менее в пользу мнения об искусственной связи Ев. повествовательной материи говорит следующее сопоставление рассказов: Мф. 8:19–22 и Лк. 9:57–62 . Ев. Лука рассказывает о том, что сказал Господь одному книжнику, охотно желавшему поступить в число учеников Его и что – призванному Господом, но отказывавшемуся, чем хочет показать истинный характер апостольского служения в примере этих двоих, вероятно, впоследствии ставших учениками Иисуса Христа. Евангелист берет этот пример из призвания многих апостолов (далее еще семидесяти), о чем довольно ясно говорит в словах: «после сего (призвания) избрал Господь и других семьдесят учеников ( Лк. 10 :l)». Так, по указанию собственно ев. Луки, те два факта были в начале одного и того же избрания семидесяти учеников. Историческое единство этого события, а потом и рассказа, ясно утверждается ев. Лукой (9:57–62, 10:1), которого Эвальд признает более точным и обстоятельным историком 167 . В Евангелии от Луки: 9:57–62 и 10:1 и сл. рассказывается о призвании и послании семидесяти учеников и еще тех двух, о призвании которых сказано прежде (9:57–62), как об одном событии, в Евангелии от Матфея содержится рассказ только о начале этого события, о призвании двух учеников, а в Евангелии от Луки, хотя и кратко, оно налагается все вполне. Что ев. Лука рассказывает об одном и том же призвании и послании семидесяти и двух учеников, это видно прямо из его слов: «после сего избрал Господь и других семьдесят (και ετεροος ευδομηκοντα) и послал их по два пред лицом Своим во всякий город (10:1)». На это значение апостольского служения Сам Спаситель ясно указывает и первым двум ученикам, одному – просящемуся и другому – отказывающемуся поступить в число его последователей (9:58–62). Евангелист Лука говорит, что Спаситель призывал, избирал и посылал своих учеников не прежде, как говорил им кратко об их назначении и положении в мире: «после сего Господь избрал и других семьдесят», разумеется, таким же или подобным образом. Следовательно, призвание, избрание и послание семидесяти учеников излагается у ев. Луки, как одно, последовательно историческое событие с призванием прежних двух. И если, по теории, только ст. 9:58–62 составляют группу, то не к чему отнести слова ст. 10:1: «после сего, μετ δε ταυτα», а стихи: 58–62, очевидно, имеют тесную грамматическую связь между собою в гл. 9 и повествовательную со ст. 10:1 168 . Стихи 58–62, 9 гл. характеризуют в самых главных чертах призвание истинных последователей Христа, а стих 1, 10 гл. указывает число действительно избранных последователей и отправление их на специальное служение в звании апостолов. Следовательно, ст. 58–62, 9 гл. нельзя отделять от ст. 1, 10 гл., не нарушая прямой последовательности повествования, а вместе с тем нельзя признать группой стихов 58–62, 9 гл., как последовательно соединенных с 10:1 ст. и д.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Troick...

Но адвокат Пешиков П.С. имел к тому моменту, когда Швецова решилась на преступление, спасая уголовное дело, за которое «отвечала головой» перед начальством и заказчиками, первую фотокопию тома 3. Приложение 15 на 1 листе - это и есть тот самый рапорт от 24.01.2019 г., который был сначала подшит в том 3 как лист 45, а потом, после совершения Швецовой И.С. уголовного должностного преступления, обрёл новый номер - 62. У меня он ещё значится под номером 45. См. в правом верхнем углу. Что и требовалось доказать. У судьи Попова в Пролетарском районном суде г. Ростова-на-Дону на месте листа 45 находится постановление о принятии следователем И.С. Швецовой уголовного дела, а этот рапорт уже вшит как лист номер 62. 7 лет колонии строгого режима - это серьёзное наказание. Но за серьёзное преступление. Я писал об этом факте в Прокуратуру Пролетарского района г. Ростова-на-Дону ещё в марте 2019 года. В ответ тишина. Надеюсь, Вы отреагируете, как подобает... Вопрос об этом моменте был задан на судебном заседании 12.02.2019 г. Фрагмент стенограммы: «Адвокат Пешиков П.С.: В настоящий момент прошу суд приобщить ряд документов к тому материалу, который есть, об основании ходатайства следователя, которое прямо указывает на то, что имеются следы и фальсификации, и умышленного ограничения прав Каклюгина, в том числе следователь не имеет права даже заявлять ходатайство перед судом, которое сейчас было прочтено, поскольку после создания руководителем, который также присутствует на настоящем заседании [прим. авт. - М.У. Сердеровым] , создания следственной группы, следователем Швецовой не было вынесено постановление о принятии уголовного дела к производству, которое в настоящий момент имеется, конечно, поддельное в материалах, поскольку на том листе уголовного дела, с которым я был ознакомлен в первый день ознакомления, был совсем другой документ. С явными признаками поддельности на данный момент.../.../... В связи с чем прошу приобщить для обозрения всем участникам процесса документ, выполненный на цветном принтере, уголовного деле, это лист 45 тома 3, где находился рапорт Швецовой, который (рапорт) в настоящий момент датированный 62, хотя на момент ознакомления с делом 62-го листа не было в деле, он переписан. С учётом даже того, что имеются следы переписки 45-го листа на 62-й [прим. авт. - следы стирательной резинки и более жирный нажим карандаша на новые цифры]. То есть, считаю этот факт явным нарушением прав Каклюгина на защиту. Прошу приобщить и рассмотреть» . Конец цитаты. Факт фальсификации материалов уголовного дела по тяжкой статье следователем однозначен и сомнению не подлежит. Подполковник юстиции Швецова Ирина Сергеевна совершила серьёзное уголовное преступление. См. Приложение 17, лист 2.

http://ruskline.ru/opp/2019/avgust/20/sl...

В псалме 26 псалмопевец, в удалении от святилища, окруженный врагами, в ожидании нападения их, укрепляясь упованием на Господа, почерпает в нём спокойную уверенность в совершенной своей безопасности под божественным покровом и защитою, и вместе с тем возносит горячую мольбу, чтобы Господь, всегда бывший его помощником, и теперь не лишил его Своей, столь уверенно ожидаемой им, всесильной помощи и защиты. Надписание псалма именем Давида, свойственный Давиду язык и характер псалма, всегда отличавшее Давида спокойное упование на Господа в самой крайней опасности (ср. ст. 1–3 с 1Цар.17:37 и 45–47; 2Цар.22 ), особенная любовь к посещению дома Божия (ст. 4, ср. с Пс.5:8; 25:6–8; 121:2 ; 2Цар.6:17; 7:18; 12:20 ) и именно скинии (ст. 5), и к воспеванию в ней при жертвоприношениях хвалебных песней Господу (ст. 6 ср. с 2 Ц. 6:21; Пар. 16:4–7; 25:1–6; Сир.47:9–12 ), – все это вместе не оставляет сомнения в том, что Пс.действительно принадлежит Давиду; а положение псалмопевца в удалении от скинии (ст. 4–6), оставленного самыми близкими людьми (ст. 10) и окружённого множеством врагов (ст. 2, 6, 11–12), в ожидании нападения их полчищ (ст. 8), – даёт с вероятностью предполагать, что он написан был во время Авессаломова восстания, когда Давид, удалившись из Иерусалима и возвратив назад в город вынесенный было за ним ковчег Завета, в надежде, что Господь еще возвратит его и даст ему видеть жилище Свое ( 2Цар.15:25 ), – проводил ночь в Иорданской пустыне, спеша укрыться с своими людьми от преследования войсками мятежника за Иорданом ( – 17:16, 22:24), и усердно молил Господа разрушить совет Ахитофела – (16:31). Предположение это подтверждается и сходством псалма с Давидовыми же псалмами 3 и 62, которые, по прямому свидетельству их надписании, воспеты были Давидом во время Авессаломова восстания, а последний притом именно «в пустыне Иудейской» (ср. ст. 3 с Пс.3:7 ; ст. 4 с 62:2; ст. 5 с 62:3 и 3:5 б ; ст. 6 а с 3:4 б ; ст. 6 б с 62:4 и 6; ст. 7 с 3:5; ст. 8 с 62:2; ст. 9 с 62:8 и 3:8; ст. 10 с 3:6 б ; ст. 12 с 3:2 и 62:12).

http://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Hrapov...

В земли пусте и непроходне.   Ни малого вреда, говорит, не причинила мне пустыня, но и там, как бы предстоя в самой Твоей скинии, приношу песнопение. Пс.62:3. Во Святем,    разумеет Скинию, потому что Божественный храм не был еще построен. Тако во Святем явился Тебе.   Что значить: «тако?» Не то ли, что явился, жаждая и желая единения с Тобою Святым? И кто же сей Святый, как не Единородный? Пс.62:4. Яко лучши милость Твоя паче живот,    потому что приступившие к милости Божией, т.е. ко Христу, вменяют ни во что жизнь настоящего века, и произносят таковые слова, утверждая, что милость им дарованная Единородным паче долготы жизни настоящей. Пс.62:5. Тако благословлю Тя в животе моем.    Буду делать это всю жизнь мою, песнословя устами, воздевая руки, и прося Твоего человеколюбия. О имени Твоем воздежу руце мои.   Уже не к Богу чуждому, как прежде, буду воздевать руки, но к Тебе единому, и Твое имя призывая в молитвах. Пс.62:6. Яко от тука и масти да исполнится душа моя.    Показывает, какие выгоды имеют решившиеся на Него единого возлагать надежду свою. И устнама радости восхвалят уста моя.   Когда воспоминаю имя Твое, тогда уста мои исполняются радости. Пс.62:7. Аще поминах Тя на постели моей.    Сказано: «аще поминах» вместо «воспоминая», почему смысл речи таков: воспоминая о Тебе, стал я неусыпен в хвалах Тебе, в чаянии славных даров Твоих, какие ниспосылаешь призывающим Тебя. Пс.62:8. Яко был еси помощник мой, и в крове крилу Твоею возрадуюся.    Поелику Сам помогаешь мне, охраняя Твоею помощью, то это веселит меня. Ибо «кровом крил» называет охранение помощью. Покрываемый Тобою возрадуюсь радостью. Пс.62:9. Прилпе душа моя по Тебе.    И на короткое время, говорит, не могу отвлечь помысла своего от памятования о Тебе: но пламенея любовью, памятованием о Тебе, как чем-то прилепляющим, привязуюсь к любви Твоей. А потом показывает и плод любви: мене же прият десница Твоя.   Что же такое Отчая десница, как не Единородный Отчий Сын? Пс.62:10. Тии же всуе искаша душу мою.    Вопиет уже на сопротивные силы, жалуясь на то насилие, какое терпел от них, и умоляя предать их вечным казням.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2599...

По множеству примеров их невозможно привести. См. цитаты в настоящей работе. 3 Ер. (Письмо). 243.1 l.(=lignes) 4-8 (изд. Courtonne, Paris, 1966, t.III); Ер.222 (P.G. 32.820A). 4 Jud.3 (о суде Божьем) (P.G. 31.660A). 5 Ер.156.11.12-16 (Courtonne, Paris, 1961, t.II); P.G. 32.613CD. Имеется в виду раскол Павлина в Антиохии. 6 Ер.70.1 6-8 (Courtonne, Paris. 1957. t.I; P.G.433B). Письмо Дамасу. 7 Ps.44.10 (P.G.29.409C). 8 Ер.50.119-21 (P.G.32.388B). 9 Ps.28.3 (P.G.29.288AB). 10 Ps.45.4 (там же, 421С). 11 Ps.45.5 (там же, 424В). 12 Hom. (Беседа) 13.3 (P.G.31.440A). 13 Hom.13.3 (там же); ef. Hom.13.1 (там же, 425А). 14 Ps.28.1 (P.G.29.308A). 15 Ps.132 (P.G.30.116C). 16 Ps.44.7 (P.G.29.405F). 17 Ps.44.10 (там же 409А). 18 Hexaem (=Шестоднев) 4.7 (P.G.29.93C). 19 Там же, 5.5 (там же, 104С). 20 Там же, 5.6 (там же, 108В). 21 Hom.2.3 (P.G.31.189A). 22 S.S. (=О Святом Духе) 16.39 (P.G.32.140CD). 23 S.S.16.39 (там же, 141А). 24 S.S.26.62 (там же, 181D-184A). 25 Ps.45.4 (P.G.29.421B). 26 Там же, 421С. 27 Ер.227 1.17-22 (P.G.32.852C). 28 Ps.44.12 (P.G.29.413B). 29 Ер.92,3 1.43-45 (P.G.32.474A). 30 Ер.105.11.16 (513А). 31 Ps.44.5 (P.G.28.499C D). 32 Jud.7 (P.G.31.672A). 33 Hom.20.4 (P.G.31.532C-533A). 34 Regula fusius tractatae (=Монашеские правила обширные). 44.2 (P.G.31.1032AB). 35 Ps.28.2 (P.G.29.284AC). 36 Ер.222 1.29-37 (P.G.32.820A). 37 Там же, 1.37-45 (там же, 820АВ). 38 Ер.227 1.3-7 (852А). 39 Ер.238 1.20-23 (889В). 40 Ер.28.2 1.142-51 (309А). 41 Ер.62 1.15-19 (417CD). 42 Ер.161.2 1.1-7 (629ВС). 43 Ер.65 1.26-30 (421CD). 44 Ер.204.7 ст.179-180 (С-756В). 45 Ер.240.3 1.1-10 (897АВ). 46 Ер.70.1 1.45-49 (436В). 47 Hexaem.2.4 (P.G.29.36D-37A). 48 Ib.4.7 (93С). 49 Ib.5.5 (104ВС). 50  Ib.5.7 (112ВС). 51 Ер.65 1.17-26 (P.G.34.421C). 52 Ер.151.1 18-27 (608D). 53 Ер.262.2 1.19-22 (976А). 54 Ер.265.3 1.35-41 (989С-992А). 55 Ib.1.3-8 (989А). 56 Ер.266.1 1.41-46 (933АВ). 57  Ер.92 1.23-32 (481С). 58 Ер.92.2 1.25-28 (480С). 59 Ер.125.3 1.1-50 (P.G.32.549). cf. Hermann Doerries. De Spirito Sancto. Der Beitrag des Basilius zum Abschluss der trinitarischen Dogmas. Goettingen, 1956, s.35-49: Die Friedensurkunde (Ep.152). 60

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=733...

22; sic cum ξλου pro ξλων. 36; cum λυπομαι pro λιπομαι et τος κεκεντ. pro κεκεντ. 62. 198; cum λυπομαι, τος κεκεντ. et ξλου 48, 51, 96, 231; 235) Ст. 11. Гольм. κα νψε. Груз. пропускает соединительный союз: «возжег»; 236) Ст. 12. Гольм. πντες о κατοικοντες. Грузин.: «и все обитающие», прибавляет соединительный союз, как в кодд. 22, 36, 51, 62, 96, 198, 231, хотя союз мог явиться в Грузин. и независимо от этих кодексов; 237) Гольм. τι εσελεσεται. Груз. ставит прошедшее время: «что вошел»; 238)       Ст. 13, начиная со слов κχεντων αμα и до конца, пропущен в Груз., вероятно, по недосмотру переписчиков; 239) Ст. 14. Гольм. σαλεθησαν. Груз. неточно: «пали»; 240) Гольм. γργοροι. Груз. неточно: «юноши»; 241) Гольм. ν τας ξδοις. Груз. прибавляет местоимение: «на улицах их»; 242) Гольм. ψαντο νδυμτων ατν. Груз. «были сожраны с одеждами их», следует греч. чтение: βρθησαν σν τος νδμασιν ατν, кодд. 22, 36, 48, 51, 62, 96, 198, 231. Феодорит (cum φθησαν pro βρθησαν); 243) Ст. 15. Гольм. καλσατε ατος Груз. «нечистыми называли нас», предполагает греч. чтение: καθρτους κλεσαν μς, кодд. 22, 36, 48, 51, 62, 96, 231. Феодорит (κλουν); 244) Гольм. πστητε, πστητε. Груз. «отступите от нечистых, отступите», следует чтение πστητε π καθρτων, πστητε., кодд. 28, 36, 48, 51, 96, 198, 231. Феодорит 62 (praem. πστητε); 245) Гольм. τι νφθησαν. Груз. «ибо они оскорбили Бога»; слово «Бога» – прибавка груз. переводчика; чтение «оскорбили» воспроизводить греческ. παρξυναν, кодд. 22, 36, 48, 51, 62, 198, 231; у Феодорита читаем: « τι παρξυναν», τοτεστι τν Θεν; 246) Гольм. το παροικεν. Груз. прибавляет «пред лицом Господа»; ср. чтение το παροικ. πρ προσπου κυρου, кодд. 48, 51, 62, 96, 198, 231. Феод.; 247) Ст. 16. Гольмеза в Груз. служит 17, а 17 – в Груз. 16; так в кодд. 22, 36, 51, 62, 96, 198, 231. Феодорит; 248) Гольм. πρσωπον ερων οκ λαβον. Груз. «священники не имели глаз»: груз. переводчик неправильно истолковал грамматический строй речи, слово πρσωπ.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/kniga-...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010