Остается еще рассмотреть точнее материю тела, которую мы при нашем исследовании о σμα – форме тела –принимали отчасти во внимание, в виду тесных отношении между формой и материей. Материя тела, пока мы пребываем в низменной сфере этой земной жизни, есть σρξ. Из σρξ состоят члены тела, напр. сердце 2Кор.3:3 : на плотяных (σαρκναις) скрижалях сердца (σρκινος значит «плотяный», состоящий из плотской материи, между тем как слово σρκικος значит: «по плоти», – «что соответствует плоти», «определяется плотию», большею частью это слово употребляется при взгляде на психически-этическое значение σρξ). Иудейское обрезание в члене тела называется «обрезанием в плоти» – ν σαρκ Еф.2:11 . Плоть образуется из земной, неорганической материи 1Кор.15:47 : «первый человек из земли перстный» (κ γς χοικς). Однако «плоть» обозначает уже организованную материю, материю тела. И при том она обозначает только материю животного и преимущественно человеческого тела. В 1Кор.15:39 говорится о плоти людей, четвероногих, птиц и рыб, и хотя раньше – в ст. 37, 38 «тело» – σμα ясно приписывалось и растениям, однако здесь и еще менее в других местах говорится о плоти (σρξ) растений. Таким образом σρξ есть только материя животного тела и притом «животного» в собственном смысле, – материя тела, когда оно связано с душой (anima). Если душа оставила тело, то материя этого тела не называется более σρξ (плоть), но κρας (мясо) 1Кор.8:13 : «не стану есть мяса во век». На связи с душой, ψυχ основывается великое значение плоти в учении Ап. Павла, и мы при рассмотрении слова всегда будем вынуждены иметь в виду понятие σρξ. Здесь пока достаточно для нас того определения, что плоть есть материя, которою существо человека облекается на время земной жизни, чтобы при посредстве данной в его обладание земной материи вступить в деятельные и живые отношения с земным материальным миром. Поэтому жизнь на земле называется «жизнью во плоти» Флп.1:22 ; Гал.2:20 . Кроме людей, существуют еще другие духовные существа – ангелы, демоны и сам Бог . От всех этих существ подобный им человек отличается тем, что он находится в плоти. Посему совокупность человеческого рода называется по разным признакам и вкратце обозначается словом «σρξ». «Всяка плоть» в Рим.3:20 ; 1Кор.1:29 ; Гал.1:16 поэтому обозначает «все человечество», «всех людей». Особенно ясно выступает эта сторона понятия в 1Кор.1:29 по своей противоположности к Богу: «чтобы, никакая плоть не хвалилась перед Богом». В этом смысле Ап. Павел называет в Гал.1:16 людей «плотью и кровью» (σρξ κα αμα): «не приложился к плоти и крови». Он не стал советоваться с людьми, будучи призван к апостольству самим Христом.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/psih...

   Конъектура Кройманна. Согласно 3-му изданию Ренана (1539): «Но (в рукописи: «если») каким образом маркиониты желают, чтобы им верили?»    Ср.: Гал. 2:16.    Ср.: Гал. 2:18.    См.: Лк. 3:4; Ис. 40:3.    Ср.: Ис. 40:4.    См.: Пс. 2:3.    См.: Пс. 2:1—2.    Ср.: Гал. 2:16; 4:24—26.    См.: Гал. 3:11; Евр. 10:38; Авв. 2:4.    Ср.: Гал. 3:10.    Ср.: Гал. 3:9.    Ср.: Гал. 3:13.    См.: Втор. 21:23.    Конъектура Кройманна. В рукописи: «и».    Искаженные Маркионом слова из Гал. 3:14.    Ср.: Гал. 3:11; Авв. 2:4.    Конъектура Кройманна. В рукописи: «Которому принадлежит образец благодати веры».    См.: Гол. 3:26.    Ср.: Гал. 3:7—9.    Вставка Кройманна.    0 Ср.: Быт. 15:6; Гал. 3:6.    Ср.: Быт. 17:4—5.    По мнению Кроймана, здесь лакуна: « , ценящиеся более за веру в Бога, чем за заслуги ».    Ср.: Рим. 4:10.    Вставка Кройманна.    Ср.: Гал. 3:14.    Апостол Павел в испорченном Маркионом Послании, из которого был изъят фрагмент: Гал. 3:15 (вторая часть) — 4:2.    Ср. пропущенный Маркионом пример с завещанием из Гал. 3:15.    Речь идет о губке для стирания написанного.    У Тертуллиана употреблено множественные числа: «солнца, луны».    См.: Ис. 2:2.    См.: Гал. 4:5.    См.: Ис. 40:4.    Ср.: 2 Кор. 5:17; Ис. 43:19; 65:17.    См.: Гал. 4:5.    См.: Ис. 49:6.    См.: Ис. 42:4.    См.: Гал. 4:6.    См.: Иоил. 3:1.    Ср.: Гал. 4:9.    Искаженные Маркионом слова из Гал. 4:8.    Ср.: Гал. 4:10.    Трапезы накануне суббот.    См.: Ис. 1:13—14.    См.: Ам. 5:21.    См.: Ос. 2:11.    Текст искаженного маркионитами Послания, составленный из Гал. 4:22—24 и Еф. 1:21. Согласно рукописи: " это есть мать наша, в этой святой Церкви мы дали обет».    См.: Гал. 4:31.    Qua libertate Christus nos manumisit. См.: Гал. 5:1. В Вульгате (Gal. 4:31): Нас libertate nos Christus liberavit.    Manumissor.    Manumisim.    Ср.: Suet. Galba, 9, 2—10, 1: «Он правил суд в Новом Карфагене, когда узнал о восстании в Галлии: его просил о помощи аквитанский легат. Потом пришло письмо и от Виндекса с призывом стать освободителем и вождем рода человеческого.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

λελυκυαι λελυκτα λελυκτος λελυκυας λελυκτος λελυκτων λελυκυιν λελυκτων λελυκτι λελυκυ λελυκτι λελυκσι(ν) λελυκυαις λελυκσι(ν) λελυκτα λελυκυαν λελυκς λελυκτας λελυκυας λελυκτα 6 .4. Пассивного аориста Participium Aoristi Passivi λυθες, λυθεσα, λυθν Sing. λυθες λυθεσα λυθντες λυθεσαι λυθντα λυθντος λυθεσης λυθντος λυθντων λυθεισν λυθντων λυθντι λυθεσ λυθντι λυθεσι(ν) λυθεσαις λυθεσι(ν) λυθντα λυθεσαν λυθντας λυθεσας λυθντα 6 .5. Настоящего времени активного залога глагола εμ ν, οσα, ν Sing. οσι(ν) οσαις οσι(ν) 7 . Склонение местоимений 7 .1. Личные местоимения γ, σ Sing. μο (μου) σο (σου) μο (μοι) σο (σοι) μ (με) σ (σε) ατς, , Sing. ατος ατας ατος ατος 7 .2. Указательные: οτος, ατη, τοτο Sing. τοτου τατης τοτου τοτων τοτων τοτων τοτοις ταταις τοτοις τοτον τατην τοτους τατας (κενος склоняется, как ατς) 7 .3. Относительные: ς, , Sing. 7 .4. Вопросительные: τς, τ; неопределенные: τις, τι Sing. τσι(ν) τσι(ν) τισ(ν) τισ(ν) 8 . Склонение числительных 8 .1. ες, μα, ν 8 .2. τρες, τρα τρισ(ν) τρισ(ν) 8 .3. τσσαρες, τσσαρα τσσαρες τσσαρα τεσσρων τεσσρων τσσαρσι(ν) τσσαρσι(ν) τσσαρας τσσαρα 9 . Система спряжения правильного глагола λω (λυ-) Осн. формы Praes. Act. Imperf. Act. Praes. M. P. Imp. M. P. 1. a) Indic. Sing. λομαι λυμην λυε(ν) λεται λετο b) Plur. λομεν λομεν λυμεθα λυμεθα λετε λεσθε λεσθε λουσι(ν) λονται λοντο 2. a) Conj. Sing. λωμαι ληται b) Plur. λωμεν λυμεθα λησθε λωσι(ν) λωνται 3. a) Imper. Sing. λυσθω b) Plur. λεσθε λυτωσαν λυσθωσαν 4. Infin. λεσθαι 5. Part. λυμενος λουσα λυομνη λυμενον Fut. Act. Fut. Med. Aor. Act. Aor. Med. λσομαι λυσμην λσεις λυσας λσεται λυσε(ν) λσατο λσομεν λυσμεθα λσαμεν λυσμεθα λσετε λσεσθε λσατε λσασθε λσουσι(ν) λσονται λυσαν λσαντο λσωμαι λσηται λσωμεν λυσμεθα λσητε λσησθε λσωσι(ν) λσωνται λυστω λυσσθω λσατε λσασθε λυστωσαν λυσσθωσαν λσασθαι

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/u...

  ТОЛКОВАНИЕ НА ПОСЛАНИЕ К ФИЛИППИЙЦАМ ПРЕДИСЛОВИЕ БЕСЕДА 1 на Флп. 1:1–2. Названия епископа, пресвитера и диакона вначале были общие. — При совершении добродетели действует Бог и мы вместе с Богом. — Побуждение к милостыне. БЕСЕДА 2 на Флп. 1:8–11 Любовь и дружба должны быть разумными. — Откуда происходит зависть. — Тягота от богатства. БЕСЕДА 3 на Флп. 1:18–20. Любовь и твердость ап. Павла. — Роды жизни. — Любомудрие ап. Павла. — Кого из умерших нужно оплакивать. — Поминовение умерших при совершении таинств. БЕСЕДА 4 на Флп. 1:22–26. Похвала ап. Павлу. — Нет ничего приятнее Богу, как милостыня. БЕСЕДА 5 на Флп. 2:1–4. О перенесении обид. — Нет ничего несвойственнее душе христианской, как гордость. БЕСЕДА 6 на Флп. 2:5–8. Опровержение заблуждений Савелия, Мариона, Маркелла, Фотина, Софрония и Ария. БЕСЕДА 7 на Флп. 2:5–11. Против Маркионитов и Павла Самосатского. — Мы не почитаем Христа достойно, если не подражаем Ему в жизни. — Христианину подобает смирение. БЕСЕДА 8 на Флп. 2:12–16. О страхе Божием. — Не нужно роптать. БЕСЕДА 9 на Флп. 2:19–21. Служившие ап. Павлу. — Должно служить святым. — Увещание к подаянию. БЕСЕДА 10 на Флп. 3:1–3. Обрезание плотское и духовное. — Любовь к деньгам убыточна. — Против роскоши. — Бедность — залог царствия. БЕСЕДА 11 на Флп. 3:7–10. В чем истинное приобретение для христианина. — Грех удаляет от Бога, добродетель приближает. БЕСЕДА 12 на Флп. 3:13–14. Нужно стремиться к усовершенствованию. — Обязанности учителя и ученика. — Нет ничего превосходнее добродетели. БЕСЕДА 13 на Флп. 3:18–21. Знамение креста в крещении и рукоположении. БЕСЕДА 14 на Флп. 4:4–7. О непамятозлобии. БЕСЕДА 15 на Флп. 4:10–14. Милостыня введена не для принимающих, а для подающих. — Смирение ап. Павла. — Польза от скорби. — Бедствия царей.   ТОЛКОВАНИЕ НА ПОСЛАНИЕ К КОЛОССЯНАМ БЕСЕДА 1 на Кол. 1:1–2. Время написания и содержание послания. — Различные роды дружбы. — Противопоставление трапезы для богатых с трапезой для бедных. — Описание роскошного пира. — Зло пресыщения.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=682...

κα σρκα γραφν им.п. мн.ч. ες σρκες γραφα род.п. мн.ч. ων σαρκν γραφ ν дат.п. мн.ч. σι (ν) σαρξ(ν) λγο ις γραφα ς вин.п. мн.ч. α ς σρκ α ς λγο υς γραφς Давайте рассмотрим данную парадигму, чтобы вы увидели, насколько она проста. σρξ . Окончание им.п. ед.ч – ς. При добавлении его к основе сочетание ко записывается как ξ: + ς σρξ. σαρκς. Окончание ος – новое, но его легко запомнить. Окончание род.п. ед.ч. существительных первого склонения – сигма (например, γραφς), второго, на самом деле, – омикрон (который сливается с последней гласной основы, образуя ου: +ο λγου). Соединяя эти два окончания, вы получите окончание третьего склонения ος: +ος σαρκς 112 . σαρκ. Окончание дат.п. ед.ч. такое же, как и в других склонениях – ι. Но так как основа слова третьего склонения оканчивается на согласную, а не на долгую гласную, йоту нельзя + ι σαρκ. σρκα. Окончание вин.п. ед.ч. в третьем склонении отличается – α: + α σρκα. σρκες. Окончание им.п. мн.ч. в третьем склонении отличается – ες: + ες σρκες. σαρκ ν. Как всегда, окончание род.п. мн.ч. удивительно постоянно – ων: + ων σαρκς. σαρξ. Окончание дат.п. мн.ч. в третьем склонении – это окончание первого и второго склонения (ις) «наоборот». Иногда оно включает в себя беглую ню – σι(ν). Так как это окончание начинается с сигмы, какие бы изменения ни происходили в им.п. ед.ч., они произойдут и здесь: + σι(ν) σαρξ(ν). σρκας. Окончание вин.п. мн.ч. в третьем склонении отличается – ας: + ας σρκας. Не путайте со словами первого склонения, в которых альфа является частью основы (γραφς), хотя сходство может помочь в запоминании окончания. 10.8. Ну вот, не так уж и трудно? Здесь всего три новых окончания (ος, а, ες) и два похожих (σι(ν), ας). Вы уже знаете все основные падежные окончания. Поздравляем! Теперь давайте как следует познакомимся с третьим склонением. Формы 10.9. Слова третьего склонения классифицирую по последней согласной основы. Ниже приведена парадигма σρξ и две другие парадигмы: для основ, оканчивающихся на ματ (149 слов) и на ν (77 слов). Падежные окончания выделены полужирным шрифтом, чтобы подчеркнуть сходство с первым и вторым склонениями. В 11-ой главе вы изучите ещё несколько вариантов третьего склонения.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/o...

   Ср.: Гал. 1:1.    См.: Лк. 21:8.    Конъектура Кройманна. В рукописи: «как».    Ср.: Рим. 11:1; Флп. 3:5.    Ср.: 2 Тим. 1:11.    Ср.: 1 Цар. 19:9—10,15—20; 20:31; 23:15 и в др. местах.    Ср.: 1 Цар. 24:3—20; 26:2—25.    Ср.: 1 Цар. 9:15—21.    Ср.: Лк. 1:27.    Ср.: Деян. 9:1—9.    Ср.: Гал. 1:1.    Другой возможный перевод: «поскольку от апостола не мог быть сокрыт тот, кто уже был открыт Христом».    Искаженного Маркионом Евангелия от Луки, о котором шла речь в IV книге.    Ср.: 2 Кор. 5:17; Ис. 65:17.    Конъектура Кройманна. В рукописи: «Христос же время этого разделения».    См.: Лк. 16:16.    Ср.: 2Кор. 5:17; Ис. 43:18.    См.: Гал. 1:6.    Quod aliud Euangelium omnino non esset. Ср.: Гал. 1:7: quod (греч. о, «которое») non est aliud.    Ср.: Гал. 1:7.    См.: Гал. 1:8.    Интерполяция, по мнению Кройманна.    Ср.: Гал. 1:11—24.    Ср.: Гал. 2:4.    Ср.: Деян. 15:5.    Ср.: Деян. 15:28.    Ср.: Деян. 1:5; 2:1—4.    Ср.: Гал. 2:1—2.    Ср.: Гал. 2:3.    Ср.: Гал. 2:4.    Кройманн предполагает здесь порчу текста. См. примечание к словам «поступить иначе».    См.: Гал. 2:4—5.    См.: Гал. 2:4.    По мнению Кройманна, из этих и последующих слов явствует, что в том тексте Послания, которым располагал Тертуллиан, было написано: «мы на час уступили». Тертуллиан счел, что отрицание («мы ни на час не уступили») было вставлено Маркионом. Кройманн полагает, что из замечания «и станет ясно искажение Писания» следует, что у Тертуллиана выше было сказано, каким образом апостольские слова были искажены Маркионом, и восстанавливает текст так: « чтобы поработить нас, мы ни на час не уступили ».    Интерполяция, по мнению Кройманна.    0 Конъектура Кройманна. В рукописи: «из их ценза».    Ср.: Гал. 2:9.    Ср:.Деян. 16:3.    Ср.: Деян. 21:24—26.    Конъектура Кройманна. В рукописи: «что выводится».    Ср.: 1 Кор. 9:20.    Ср.: 1 Кор. 9:22.    Ср.: Гал. 2:9—10.    Ср.: Гал. 2:11—14.    Ср.: Гал. 2:12.    Конъектура Кройманна. В рукописи: «превратности», т. е. «неправильного взгляда ».

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

λγοις ργοις χειμρροις στος вин.п. мн.ч. λγους χειμρρους Существительные третьего склонения n-3b(1) n-3b(1) n-3b(3) n-3c(1) n-3c(2) n-3c(4) им.п. ед.ч род.п. ед.ч. σαρκς γυναικς τριχς χριτος λπδος νματος дат.п. ед.ч. γυναικ χριτι λπδι νματι вин.п. ед.ч. γυνακα λπδα зват.п. ед.ч. им./зв.п.мн.ч. σρκες γυνακες τρχες χριτες λπδες νματα род.п. мн.ч. σαρκν γυναικν τριχν χαρτων λπδων νομτων дат.п. мн.ч. σαρξ(ν) γυναιξ(ν) θριξ(ν) χρισι(ν) λπσι(ν) νμασι(ν) вин.п. мн.ч. σρκας γυνακας τρχας χριτας λπδας νματα n-3c(5b) n-3c(6a) n-3c(6b) n-3c(6c) n-3d(2a) n-3d(2b) им.п. ед.ч σωσθνης род.п. ед.ч. ρχοντος τρατος δατος σωσθνους γνους дат.п. ед.ч. ρχοντι τρατι вин.п. ед.ч. ρχοντα σωσθνην им./зв.п.мн.ч. ρχοντες τρατα род.п. мн.ч. ρχντων τερτων δτων дат.п. мн.ч. ρχουσι(ν) τρασι(ν) δασι(ν) γνεσι(ν) вин.п. мн.ч. ρχοντας τρατα n-3e(1) n-3e(3) n-3e(4) n-3e(5b) n-3f(1a) n-3f(1b) им.п. ед.ч βασιλες γεμν род.п. ед.ч. χθος βασιλως πλεως ανος γεμνος дат.п. ед.ч. βασιλε γεμνι вин.п. ед.ч. βασιλα γεμνα зват.п. ед.ч. βασιλε γεμν им./зв.п.мн.ч. χθες βασιλες πλεις ανες γεμνες род.п. мн.ч. χθων βασιλων πλεων ανων γεμνων дат.п. мн.ч. χθσι(ν) βασιλεσι(ν) νουσ(ν) πλεσι(ν) ασι(ν) γεμσι(ν) вин.п. мн.ч. χθας βασιλες πλεις ανας γεμνας n-3f(2a) n-3f(2b) n-3f(2c) n-3f(2c) n-3f(2c) n-3f(2c) им.п. ед.ч θυγτηρ род.п. ед.ч. σωτρος τορος νδρς θυγατρς πατρς μητρς дат.п. ед.ч. σωτρι τορι θυγατρ вин.п. ед.ч. σωτρα τορα θυγατρα πατρα μητρα зват.п. ед.ч. θγατερ им./зв.п.мн.ч. σωτρες τορες νδρες θυγατρες πατρες род.п. мн.ч. σωτρων ητρων νδρν θυγατρων πατρων дат.п. мн.ч. σωτρς(ν) τορσι(ν) νδρσι(ν) πατρσι(ν) вин.п. мн.ч. σωτρας τορας τορας θυγατρας πατρας μητρας Прилагательные a-1a(2–1–2) муж.р. жен.р. сред.р. муж.р. жен.р. сред.р. им.п. ед.ч γαθς γαθν род.п. ед.ч. γαθο γαθς γαθο дат.п. ед.ч. вин.п. ед.ч. γαθν γαθν γαθν зват.п. ед.ч.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/o...

Сверх того, нужным сочтено дать им предостережение от повсюдной почти тогда опасности со стороны иудействующих; и дается. Нужным также оказалось сделать должное внушение некоторым лицам; и делается. Первое помещается впереди речи о будущем послании святого Тимофея и настоящем отправлении Епафродита; второе и третье — впереди речи о получении посланного. — После каждого из этих трех предметов прилагаются у Апостола нравственные уроки, которые хотя по содержанию не существенно вытекают из поминаемых обстоятельств, но в изложении связуются с ними прямо — Вот и все расположение Послания, которое, полагаем, не затруднительно представить.    После обычного предисловия (Флп. 1:1 - 11), в которое входят:    1) надпись с приветствием (Флп. 1:1 - 2) и    2) начало Послания (Флп. 1:3-11),— святой Павел    А) извещает о себе (Флп. 1:12 - 2, 18),    именно:    1) об успехах благовестия и своих относительно его расположениях и надеждах (Флп. 1:12 - 26), сводя сказанное к такому внушению: только вы достойно благовествования жительствуйте,— вслед за чем и    2) преподает наставление о таковом жительствовании (Флп. 1:27 - 2, 18).    Б) После сего у Апостола идет речь о предполагаемом послании святого Тимофея и о настоящем отослании обратно Епафродита (Флп. 2:19 - 30). В) Далее (Флп. 3:1-4, 1) святой Павел дает:    1) предостережение от соблазна со стороны иудействующих, воодушевляя противостоять ему собственным примером. Иудеи обычно выставляют свои преимущества. Все их, говорит, я ни во что вменил пред неизреченно величайшими обетованиями Христовыми (Флп. 3:1-9).    И теперь    2) одно имею в виду — достигнуть сих обетовании. Теките и вы вслед за мною, отрешаясь ог всего земного и чувственного (Флп. 3:10-4, 1)    Г) Потом (Флп. 4:2-9) Апостол    1) делает внушение некоторым лицам (Флп. 4:2-3) -    2) и всем дает урок — проявлять в своей жизни характеристические черты жизни христианской (Флп. 4:4 - 9).    Д) Наконец, он благодарно воспоминает о присланном пособии, указывая особенно на то, в каком духе оно принято (Флп.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2952...

Каковы увещания, направляемые Апостолом для сей же цели к сердцу Галатов ( Гал. 4:11–20 )? Действуя на волю их, как Св. Павел раскрывает преславность свободы от закона чрез прообраз двух заветов в истории Агари и Сарры ( Гал. 4:21–5:1 )? Как необходимость освобождения от закона выводит Апостол из невозможности его исполнить ( Гал. 5:2–6 )? Чем доказывает Апостол легкость для Галатов возвращения из рабства закону на свободу веры ( Гал. 5:7–12 )? Нравоучительная часть Какие три отдельные примечания в нравоучительной части? Какое должно быть общее начало христианской жизни ( Гал. 5:13 )? Почему Апостол, говоря о любви к ближнему, опускает упомянуть о любви к Богу ( Гал. 5:14, 15 )? Какими словами выражает Апостол внутреннюю сторону христианской свободы ( Гал. 5:16 )?христианскую ( Гал. 5:24 )? По какому характерному признаку всегда можно узнать, ходит ли человек духом на свободе ( Гал. 5:17 )? Как выходит, что «водиться духом» одно и тоже, что «не быть под законом» ( Гал. 5:18 )? Какой метафорой Апостол выражает степень борьбы, отличающей жизнь Какие правила предлагает Апостол для совершеннейших в жизни духовной по отношению к менее совершенным ( Гал. 5:26–6:6 )? Какие четыре наисильнейшие побуждения предлагает Апостол к жизни духовной и неослабному доброделанию ( Гал. 6:7–10 )? Заключение В чем указывает Апостол особую свою попечительность о Галатах ( Гал. 6:11 )? Как говорит он о противоположности своих побуждений сравнительно с обольстившими Галатов лжеучителями ( Гал. 6:12, 13 )? Чем одним желает Апостол хвалиться и почему ( Гал. 6:114, 15 )? Кому преподает он в заключение мир и милость ( Гал. 6:16 )? Что значит восклицание Апостола, чтобы никто «не отягощал его, ибо он носит язвы Господа Иисуса» ( Гал. 6:17 )? В каких словах выражает Апостол заключительное свое приветствие ( Гал. 6:18 )? Вопросы для повторения содержания прочитанного и объясненного в послании к Колоссянам На сколько частей, и на какие именно разделяется послание? Что содержит предисловие ( Кол. 1:1–11 )?

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Herasko...

Дом и семья . В посланиях Павла последовательно проводится мысль о верующих как о семье, и эта точка зрения нашла яркое выражение в Галатам. Прежде всего нам надо представить себе большое процветающее домашнее хозяйство в средиземноморском Древнем мире с многочисленными членами семьи разной степени родства, домашними рабами и даже предками, память о которых сохранялась. Семья, к которой обращался Павел, – это «свои по вере» ( Гал.6:10 ), то есть его «братья» (adelphoi, Гал.1:11; 3:15; 4:12, 28, 31 и т. д.), и Павел как старший брат называет их «дети мои» ( Гал.4:19 ). Все они усыновлены ( Гал.4:5 ) в эту семью как «сыны» (hyioi, Гал.4:5–7 ) Бога и Его Духом получили возможность называть Бога «Авва, Отче» ( Гал.4:6 ). В качестве сыновей они стали наследниками. Этот семейный статус придал им качественно новое положение, ибо раньше они – как иудеи, так и язычники – были рабами настоящего века. Теперь же в новой семье все человеческие различия потеряли смысл: «Нет уже Иудея, ни язычника; нет раба, ни свободного; нет мужеского пола, ни женского», но все одно во Христе ( Гал.3:28 ). Этот образ семьи выражает идеал нового человечества, ибо в новом творении стирается и уничтожается грань, разделявшая человеческое сообщество на «обрезанных» и «необрезанных» ( Гал.6:15 ). Христос есть Господь ( Гал.1:3 ) этой семьи, и Павел называет себя «рабом Христовым». Галаты сами могли судить, отвернулся ли Павел от своего Учителя, чтобы угождать кому-то еще ( Гал.1:10 ). Павел вновь обращается к образу семьи в преподанном галатам уроке родословия – происхождение новой семьи он ведет не от «рабы» Агари, а от «свободной» Сарры ( Гал.4:22–26 ), ибо она – «матерь всем нам» ( Гал.4:26 ). Проповедники «иного благовествования» относятся к другой линии Авраама – они от Агари, а не от Сарры. Будучи потомками Авраама ( Гал.3:7 ), галаты, «семя Авраамово и по обетованию наследники» ( Гал.3:29 ), происходят от «свободной», то есть принадлежат к семье свободных. «Вкравшиеся лжебратия [pseudadelphoi], скрытно приходившие [в Иерусалиме] подсмотреть за нашею свободою, которую мы имеем во Христе Иисусе, чтобы поработить нас» ( Гал.2:4 ), теперь начали активно действовать в Галатии. Павел не подчинился им в Иерусалиме, и галатам тоже надо было проявлять бдительность, чтобы не допустить проникновения этого пагубного влияния в свой дом. По примеру своего свободного предка, галатам надлежало «изгнать рабу и сына ее, ибо сын рабы не будет наследником вместе с сыном свободной» ( Гал.4:30 ). А это наследие – Царство Божье ( Гал.5:21 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/s...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010