1917. 205. С. 3; Николадзе. 1918. С. 241). Святейший Синод, Поместный Собор Российской Православной Церкви, а вслед и др. Поместные Церкви не признали решения Собора канонически обоснованными. Против акта груз. архиереев 29 дек. 1917 г. выступил Патриарх Московский и всея России Тихон, призывая ГПЦ, сообразуясь с церковными канонами, выразить свое стремление к автокефалии суду Всероссийского Собора, дабы не подвергнуться отчуждению от Единой Святой Соборной и Апостольской Церкви. Однако высшие представители ГПЦ проигнорировали это обращение, в результате чего произошел разрыв молитвенного общения между ГПЦ и К-польской Церковью (далее см. ст. Грузинская Православная Церковь ). Учреждение Кавказского Экзархата РПЦ 10 июля 1917 г. на объединенном заседании Временного правительства и Синода параллельно с утверждением Временных правил о правовом положении Грузинской Церкви было принято постановление 4423 о «Временных правилах пребывания и действия РПЦ в Закавказье», распространявшихся на Тифлисскую, Елизаветпольскую, Бакинскую, Эриванскую, Кутаисскую, Черноморскую губернии и Карсскую, Батумскую области, Артвинский, Закатальский и Сухумский округа. Святейший Синод вынес постановление о добровольном вхождении русской и др. негруз. паствы в Кавказский Экзархат (КЭ), об установлении кафедральной резиденции КЭ в Тифлисе, об именовании Кавказского экзарха Тифлисским митрополитом и Кавказским экзархом, о разделении КЭ на епархии под рук. епископов, подчинив их экзарху, о сохранении всех негруз. правовых, адм. и церковно-просветительских учреждений в юрисдикции КЭ. Это постановление было утверждено Временным правительством и 11 июля 1917 г. отправлено специальным циркуляром экзарху Грузии Платону (ЦГИАГ. Ф. 488. Ед. хр. 23269. Л. 1; Ф. 489. Ед. хр. 60358. Л. 1). Епископом в Тифлисе был назначен Феофилакт (Клементьев; с 1918 епископ Елизаветпольский КЭ), вскоре удаленный груз. архиереями из Грузии. 23 авг. 1917 г. отряд из 60 чел. во главе с членом национально-демократической партии Д.

http://pravenc.ru/text/168201.html

И в Новом Завете выражение «сын Божий» часто относится не к Единородному от Отца, а к людям, усыновленным Богу по благодати. Например: Блаженны миротворцы, ибо будут наречены сынами Божиими ( Мф. 5:9 ), или у Луки о сподобившихся воскресения из мертвых: ибо они равны ангелам и суть сыны Божии ( Лк. 20:36 ). Подлинно возвышенным, небесным, эсхатологическим смыслом было наполнено другое семитское выражение: (Бар Энаш) – Сын Человеческий. Как ни парадоксально для нас сейчас, но арамейское Бар Энаш или Сын Человеческий, – это гораздо выше и больше, чем Сын Божий. Сын Человеческий – это образ Мессии, грядущего совершить суд над народами и всем миром. При этом речь не идет о человеческой или Божественной природе Мессии. В этом плане вопрос у пророков вообще не ставится. Нельзя, конечно, отрицать, что выражение Сын Человеческий (Бар Энаш) позволяет думать о том, что он будет человеком. Но подчеркивается пророками как раз не то, что он будет человеком (об этом и речи не было, это было очевидно), а то, что он некий высший, неземной, даже небесный человек. Такое представление пророков о Сыне Человеческом не противоречит ни христианскому учению о Мессии-Христе, как об истинном человеке, ни учению о Его Божественной природе. Образ Сына Человеческого раскрыт в ветхозаветных апокалипсисах Даниила, Ездры и Еноха. 9.1. Пророчество Даниила о Сыне Человеческом В первый год Валтасара, царя Вавилонского, пророку Даниилу в пророческих видениях были явлены грядущие судьбы мира. Пророк видит последовательную смену четырех царств в виде четырех зверей: льва, медведя, барса и четвертого зверя страшного и ужасного: Видел я (Даниил) в ночном видении моем, и вот, четыре ветра небесных боролись на великом море, и четыре больших зверя вышли из моря, непохожие один на другого. Первый – как лев, но у него крылья орлиные; я смотрел доколе не вырваны были у него крылья, и он поднят был от земли, и стал на ноги, как человек, и сердце человеческое дано ему. И вот еще зверь, второй, похожий на медведя, стоял с одной стороны, и три клыка во рту у него, между зубами его; ему сказано так: «стань, ешь мяса много!»

http://azbyka.ru/otechnik/Gennadij_Fast/...

Глава девятая. Образ пятый: Сын Человеческий В таинственных видениях ветхозаветных апокалипсистов проступает загадочный образ некоего Сына Человеческого. Потом так будет именовать Себя Иисус из Назарета. И вновь явится Сын Человеческий уже в новозаветном Апокалипсисе св. Иоанна Богослова. 78 Еврейское (Бен Адам) звучит по-арамейски (Бар Энаш). Так в Дан. 7, 13 , Иудейская апокалиптика, начиная с Даниила и далее ко временам апокрифической письменности, существует в атмосфере арамейского языка, ставшего со времен Вавилонского плена разговорным у иудеев. Поэтому образ Сына Человеческого озвучен именно как Бар Энаш. Св. Иоанн Богослов, написавший свой Апокалипсис по-гречески, использует выражение υς το νθρπου (о иос ту анфропу). Библейский образ Бар Энаш, Сына Человеческого, содержит для нас, нынешних христиан, некоторую неожиданность. Дело в том, что сложившиеся в христианстве понятия Сын Божий и Сын Человеческий – это результат догматической деятельности святых отцов, преимущественно греческих, и Вселенских соборов. Можно сказать, что это эллинское осмысление новозаветной христологии. В этой богословской терминологии: – Сын Божий предвечно рожден от Отца и являет Божественную природу Христа; – Сын Человеческий рожден во времени от Девы и являет человеческую природу Христа. Таков Халкидонский христологический догмат (451 г, IV-й Вселенский собор). Халкидонский догмат, безусловно, православный и верный. Но халкидонское 79 значение понятий Сына Божьего и Сына Человеческого не вполне соответствует библейско-семитскому значению этих терминов 80 . Это расхождение халкидонского и библейско-семитского значения не полное, а частичное. Перед нами стоит задача показать библейско-иудейскую христологию в библейско-иудейском значении слов Сын Божий и Сын Человеческий. Святые отцы совершили перевод библейского богословия и христологии на язык эллинской культуры и эллинского мышления. На это ушли века вв.). Процесс во многом шел мучительно и сложно. Рассчитаться за это пришлось многими ересями и расколами (савеллианство, арианство, несторианство, монофизитство, монофилитство) и тяжелыми церковными потрясениями. Ведь не врагами церкви и истины бывало порой большинство епископов, когда они оказывались в той или иной ереси и настаивали на этом! Мучительно входило библейское откровение в язык и формы эллинизма. Потребовалось некоторое переосмысление библейских терминов и введение вообще новых, небиблейских, таких как «единосущие», «Троица», «Богочеловек», «Богородица», чтобы на этом языке сказать то, о чем на своем языке говорило Писание.

http://azbyka.ru/otechnik/Gennadij_Fast/...

Ветхость указует на вечное рождение. Сын Человеческий со святыми – это, исторически, маккавеи, осуществившие суд Божий над нечестивым Антиохом Епифаном с греками, господствовавшими в Сирии и досаждавшими иудеям. Мессиански, Сын Человеческий – это Христос, водворивший в мире Царство Небесное. Прп. Ефрем Сирин дает всему видению как историческое, так и мессианское толкование. Языческие державы звероподобны, образ их – четыре зверя. Отвратительнейший зверь – антихрист. И, напротив, царство Божие изображается в виде Сына Человеческого, оно человекообразно. Человек – образ Божий. Царство Сына Человеческого отображает небесную славу Ягве Бога. Сколько человек выше зверя, столько царство Мессии, Сына Человеческого, больше царств земных с их звериным образом диавола. Сын Человеческий, Бар Энаш, – человек, но в небесной, неземной славе, Он явится на суд над малым рогом и зверьми. Образ Сына Человеческого даже более эсхатологический, чем мессианский. И видение пророка Даниила целиком дышит эсхатологией. Прп. Иоанн Дамаскин уже в веке, завершая развитие догматического учения церкви, говорит, что все ветхозаветные Богоявления (Феофании) были в образе человеческом, начиная от явлений Бога Адаму в раю, потому что Бог имел воплотиться. В контексте этой мысли излагает прп. Иоанн Дамаскин и свое суждение о видении пророком Даниилом Ветхого днями и Сына Человеческого: «Увидел и Даниил подобие человека 83 и яко Сына Человеча дошедшаго до Ветхаго денми. И никто не увидел естества Бога, но (только) образ и подобие Того, Кто намеревался в будущем явиться. Ибо Сын и невидимое Слово Божие намеревалось по-истине стать человеком, для того, чтобы соединиться с нашим естеством и быть видимым на земле» Третье защитительное слово против порицающих св. иконы, п. 26]. Апокалиптический образ Сына Человеческого, Бар Энаш, у Даниила повторяется в позднейших иудейских Апокалипсисах Ездры, Еноха и других апокрифах и прочно входит в семитское сознание. Ожидаемый в небесной славе Сын Человеческий становится достоянием священного предания иудеев, является в Евангелии и вновь появляется уже в Апокалипсисе Иоанна Богослова.

http://azbyka.ru/otechnik/Gennadij_Fast/...

В этом соединении воедино, в одну личность страждущего Раба Ягве (Эвед Ягве) и славного на небесах Сына Человеческого (Бар Энаш) тайна и благовестие Нового Завета! Что было как будто разведено в разные стороны пророчествами, то соединилось в Евангелии, в Радостной Вести. Эллины осмыслят эту тайну и это благовестие, как Боговоплощение, возвестив об этом всему миру в Халкидонском догмате – одна ипостась и два естества. По Новому Завету встает еще один интересный вопрос – о возвещенном в ветхозаветных Апокалипсисах Сыне Человеческом многократно говорится евангелистами, говорит Сам Христос. А что говорится в Апостольских Посланиях? И вот оказывается, что словосочетания Сын Человеческий у апостолов нет вообще! Ни разу они таким образом не называют Христа. Почему? Едва ли можно найти другой ответ, как тот, что иудейско-семитское понятие Сына Человеческого совершенно отсутствовало в эллинизированном языческом мире. Апостолы писали христианам Римской эйкумены (вселенной) и во многом сделали первый шаг, отходя от понятий семитских, иудейских к понятиям эллинистическим; во главе с Павлом они становились эллинами для эллинов, начиная возвещать евангельские истины уже не в понятиях Танаха, а в понятиях, терминах и образах эллинской культуры. На арамейском языке Бар Энаш (Сын Человеческий) означает просто «человек». В Апокалипсисах в это словосочетание вкладывается тот высокий смысл, о котором нами уже достаточно было сказано. Для эллинов апостол Павел находит подобное понятие – «Человек» (Адам), человек вообще, человек в глубинном богословском и философском понимании. Благовестив о сыне Человеческом апостол Павел облекает в учение о втором, последнем, или даже небесном, Адаме-человеке. Вот текст из апостола Павла: Так и написано: «первый человек Адам стал душею живущею»; а последний Адам есть дух животворящий. Но не духовное прежде, а душевное, потом духовное. Первый человек – из земли, перстный; второй человек – Господь с неба. Каков перстный, таковы и перстные; и каков небесный таковы и небесные. И как мы носили образ перстного, будем носить и образ небесного (1

http://azbyka.ru/otechnik/Gennadij_Fast/...

3). 502 ЖМП, 1967. С. 2. 503 Лит. газ. 24 мая 1967 г. 504 ЖМП.1967. С. 5–7. 505 Δελτιον πληροφοριν της Εκκλησας της Ελλδος. Σελ. 5. 506 «Правда». 3 дек. 1973 г. С. 1 507 Пресс–бюллетень Средне–Европейского Экзархата Московского Патриархата. 35/73. С. 3. 508 Состоявшийся вскоре после опубликования упомянутого закона президента (в том же 1974 г.) Собор иерархов отстранил ряд митрополитов от их кафедр под тем предлогом, что избрание их якобы не отвечало каноническим нормам. Только в 1976 году Священный Синод Элладской Церкви пересмотрел это постановление Собора иерархов. 509 ЖМП. 1976. 4. С. 58. 510 В 1974 г. территория Больших Афин была разделена на четыре новых епархии. Центр города остался под окормлением Архиепископа. Создано также по две новых митрополии в Аттике и на территории Больших Салоник. 511 μερολγιον της Εκκλησας–της Ελλδος. 1968. Σελ. 323. 512 Там же. С. 324, 325. 513 Устав Элладской Православной Церкви. Ст. 13–14. 514 Устав Элладской Православной Церкви. Ст. 3–4. 515 Там же. Ст. 36. 516 Theodorou E. D. Указ. соч. С. 16–17. 517 Подробно о состоянии монастырей Элладской Церкви в первой половине и середине XIX в. см.: Курганов Ф. Указ. соч. С. 461–533. 518 Об иных знаменитых монастырях Элладской Православной Церкви см.: Лопухин А. П. Указ. соч. С. 315–316. См. также: Фрискэвтики кэ ифики энкиклопэдиа. Т. 5. С. 634 — 635. 519 См.: Фрискэвтики кэ ифики энкиклопэдиа. Т. 5. С. 632. 520 Пресс–бюллетень Средне–Европейского Экзархата Московского Патриархата. 13/73. С. 6. 521 См. Устав Элладской Православной Церкви. Ст. 38. 522 Пресс–бюллетень Средне–Европейского Экзархата Московского Патриархата. 19/75. С. 2. 523 Там же. 31/76. С. 2. 524 Τπος.. Афины. 1970. 42. 525 ЖМП. 1992. 10. С. 11. 526 ЖМП. 1973. 3. С. 13. 527 В результате дебатов, длившихся сорок дней, был составлен следующий «Проект соглашения»: «Статья 1. Албанскую Православную Церковь составляют пять митрополий — Тиранская, Корчинская, Аргирокастрская, Бератская и Дурресская, во главе которых стоят митрополиты.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=727...

  Восточные единоверцы наши имеют сверх того по большим праздникам обычай длинным каким-нибудь орудием приводить в кругообразное движение и паникадило, и хорус, и все, что висит над людьми под куполом. Все эти огни свечей и лампад, это серебро и золото, эти большие и твердые как камень яйца — все это белеет, сияет, светится, искрится, двигается над вами, все это словно безмолвно ликует вместе с людьми в тихой, но беспрерывной и торжественной пляске…   Мы не привыкли, правда, к восточному пению; оно с непривычки нам кажется неприятным и диким. Но когда хор певчих хорош, как было в то время у греков в Руссике, то нельзя отказать и этому пению в силе и в странной особого рода эффектности… Конечно, богослужение этой вечерни достигло бы совершенства, если бы к несколько мрачной и величавой красоте тяжелого собора, к разноцветной роскоши ярких облачений, к чтению Слова Божия на разных языках, к этой простодушно-таинственной пляске огней в глубоком мраке купола — прибавить еще пение хотя бы и на том же прекрасном эллинском языке, но при избранной русской музыке…   Но совершенства нет ни в чем на земле… и в самых высших проявлениях прекрасного. Впрочем, «глас», на который поют греки и болгары «Христос воскресе», с нашим не схожий, довольно приятен… Напев этот менее скор и боек, чем наш: он медлительнее и даже как бы меланхоличнее; но, поживши на Востоке, и к нему привыкаешь скоро, как к чему-то почти родному…   Но вот раздается возглас диакона: «И о сподобитися нам слышания Святаго Евангелия Господа Бога молим!»   И дальше: — От Иоанна Святаго Евангелия чтение! — Вонмем! (Просхомен!) — отвечает ему по-гречески русский архимандрит Макарий.   Это первое Евангелие по-гречески читает, сидя по немощи у Царских дверей, сам стодесятилетний игумен Герасим (бывший священником, 40-летним мужем еще во времена Екатерины Великой).   «Усие опсиас, ти имера экини ти миа тон Савватон»… и т. д. «Ильфэн о Иисус кэ эсти ис то месон, кэ леги автис: Эрши имин! (мир вам!)»   И дальше о возвращении неверующего апостола Фомы.

http://pravmir.ru/pasxa-na-afonskoj-gore...

Восточные единоверцы наши имеют сверх того по большим праздникам обычай длинным каким-нибудь орудием приводить в кругообразное движение и паникадило, и хорус, и все, что висит над людьми под куполом. Все эти огни свечей и лампад, это серебро и золото, эти большие и твердые как камень яйца — все это белеет, сияет, светится, искрится, двигается над вами, все это словно безмолвно ликует вместе с людьми в тихой, но беспрерывной и торжественной пляске... Мы не привыкли, правда, к восточному пению; оно с непривычки нам кажется неприятным и диким. Но когда хор певчих хорош, как было в то время у греков в Руссике, то нельзя отказать и этому пению в силе и в странной особого рода эффектности... Конечно, богослужение этой вечерни достигло бы совершенства, если бы к несколько мрачной и величавой красоте тяжелого собора, к разноцветной роскоши ярких облачений, к чтению Слова Божия на разных языках, к этой простодушно-таинственной пляске огней в глубоком мраке купола — прибавить еще пение хотя бы и на том же прекрасном эллинском языке, но при избранной русской музыке... Но совершенства нет ни в чем на земле... и в самых высших проявлениях прекрасного. Впрочем, «глас», на который поют греки и болгары «Христос воскресе», с нашим несхожий, довольно приятен... Напев этот менее скор и боек, чем наш: он медлительнее и даже как бы меланхоличнее; но, поживши на Востоке, и к нему привыкаешь скоро, как к чему-то почти родному... Но вот раздается возглас диакона: «И о спо-добитися нам слышания Святаго Евангелия Господа Бога молим!» И дальше: —    От Иоанна Святаго Евангелия чтение! —    Вонмем! (Просхомен!) — отвечает ему по-гречески русский архимандрит Макарий. Это первое Евангелие по-гречески читает, сидя по немощи у Царских дверей, сам стодесятилетний игумен Герасим (бывший священником, 40-летним мужем еще во времена Екатерины Великой). «Усие опсиас, ти имера экини ти миа тон Савватон...» и т. д. «Ильфэн о Иисус кэ эсти ис то месон, кэ леги автис: Эрши имин! (мир вам!)» И дальше о возвращении неверующего апостола Фомы.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=521...

Вачнадзе принудил экзарха Платона оставить резиденцию и покинуть Тифлис. Митр. Платон отправился в Петроград, где на заседании Святейшего Синода объявил автокефалию ГПЦ неканоничной. Зам. министра вероисповеданий С. А. Котляревский направил в Тифлис поздравительную телеграмму ГПЦ в связи с обретением автокефалии и предупредил об отрицательных последствиях в случае проявления насилия по отношению к рус. духовенству ( Павлиашвили. 1995. С. 212; она же. 2000. С. 107; Вардосанидзе. 2001. С. 31). Указом от 14 окт. 1917 г. Временное правительство постановляло подчинить КЭ Святейшему Синоду, указом от 18 окт. того же года, подписанным А. Ф. Керенским, к предыдущему проекту о полномочиях рус. церковной диаспоры на Кавказе были добавлены новые пункты: 1) Грузино-Имеретинскую синодальную контору переименовать в Кавказскую синодальную контору; 2) передать КЭ церковное и монастырское имущество, здания школ и др. учреждений, движимое и недвижимое имущество, ранее принадлежавшее Г. Э. (ЦГИАГ. Ф. 489. Ед. хр. 60353. Л. 1-2). Последний пункт вызвал отрицательную реакцию среди груз. духовенства и общества. Через неск. дней после избрания Католикосом-Патриархом Кириона состоялось открытие Первого Собора Закавказской Русской Церкви (альтернативное название КЭ; точная дата неизв., вероятно, в период 20-25 сент. 1917), в к-ром участвовали экзарх Платон (Рождественский), епископы Бакинский Григорий (Яцковский), Сухумский Сергий (Петров) и Эриванский (имя не установлено), прокурор Кавказской синодальной конторы М. Г. Попов, настоятели рус. церквей и мон-рей (рус. считались также и мон-ри, в результате реставрации перестроенные на рус. лад), миряне. Правом представительства пользовалась также греч., осет., абх. и др. паства. На Соборе были рассмотрены следующие вопросы: отношение рус. и негруз. духовенства к факту объявления автокефалии ГПЦ; связь рус. приходов с Синодом РПЦ; связи и отношения между Церковью и гос-вом; организация буд. Закавказской епархии; правовая организация Закавказского Экзархата; духовные и церковные школы Закавказья; организация управления закавк.

http://pravenc.ru/text/168201.html

Введение. Книга переведена на китайский язык, как в фарси переводят с арабского. Надобно понимать выражения не по букве, например: Сердце в руке Бога, у Бога нет рук; так в творении Адама, и проч. Часто приходится объяснять только сравнениями. Э ла ху есть название истинного владыки, творца вселенной. Св. книга называется Гур ана или долженствующее читаться; Фур гао на, или различение истинного от ложного; Му сы ха фу, или общая книга (отдел). Имя пророка Э ха мо дэ, т. е. принимающий хвалы; наименование его есть Му хань мо дэ, или совершенно принимающий хвалы. Из имен еще Шай хэ ао ли ляо, достигший святости подвижничеством. Мин принимается или в смысле жизни (Ло хань), или в смысле повеления Божия. Син, природа в растительных тварях, называется На фу сы; природа, воспитываемая в человеке обыкновенном – На фу сы хэ я; природа (свойство) ведения, и проч. есть Ту гэ лэ. Природа утверждения, совершенная, есть На фу сы му ту дянь инь на. Объяснение природ сравнениями, сущность учения; также почтение веры, или учения; Му сы ли ма на есть чествующий. Имана, преданной, уверовавшей в Бога, души – свет несотворенный; от Бога. Мор ли фа есть исповедание (знание) Бога. Тао хэ дэ есть исповедание единства Бога. Mo мин есть уверовавший в Бога. Шэ лир тэ есть учение пророка, например: искренность, поклонение, сынопочтительность, и проч.; это для обыкновенных людей. То ли гэ тэ есть действие святого; устранение желаний, преданность Богу и пр., Ха гэ тэ, уничтожение субъекта и объекта и сосредоточение в Боге; это совершеннейшее. Сравнения. Цзи кэр, мыслью памятовать Бога и языком хвалить Бога. Тэ сао у фу, прекратить вожделения и чистой мыслью устремиться к Богу. Вэй ла е тэ, приближение к Богу. Хай кэ мэ тэ, общность, смысл, существенное. Эр ши гэ, всеблагой, совершеннейшее благо. Mo ха бо тэ, истинно радующийся о Боге. А ши гэ, радующийся кем-нибудь. Мор шу гэ, принимающий предмет радости. Бай тэ, стихи, в высоком смысле (вдохновенное пение). Ар ши есть чистое небо. Кур си синее небо. Форма, вид – Шэ ха дэ тэ. Как произведение Бога она называется Хэ лэ гэ. Превосходнейшее, верховнейшее – сущность (законы) всех тварей называется Ай бу;– как произведение Бога, называется Э мур. Мир форм (в 9 небесах) есть А лань. Верховный мир (вне небес) называется Ла мо кэ на. Первый, как вместилище форм, Му лэ кэ; другой Мо лэ гу тэ. Мир форм, уже явившийся, Дунь ляо; мир верховный, имеющий явиться, А хэ лэ тэ. Запрещает печатать.

http://azbyka.ru/otechnik/Palladij_Kafar...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010