церковно-славянский язык

 001   002   003   004   005   006   007   008   009   010   011   012   013   014   015   016   017   018   019   020   021
Сакральный славянский язык в Церкви и культуре / ...Искать в Источникеpravoslavie.ru
... Сакральный славянский язык в Церкви и культуре Источник: Благодатный огонь Догматических и канонических запретов на богослужение на родном языке в Православной Церкви не существует, поэтому нет ничего непозволительного в том, чтобы перевести богослужение и на русский язык. Однако « все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но не все назидает » ( 1 Кор. 10, 23 ) . Эти апостольские слова вынуждают нас задуматься над всеми духовными последствиями такого перехода. Великий русский учёный М. В. Ломоносов, наверное, первым всерьёз задумался над ролью славянского языка в русской культуре. В знаменитом Предисловии «О пользе книг церковных в российском языке» он оценивает эту роль как весьма благодетельную: благодаря славянскому языку было обеспечено единство русского языка и русской культуры. Во-первых, славянский язык замедлил процессы диалектной дифференциации русского языка, благодаря чему «Народ Российский, по великому пространству обитающий, невзирая на дальное расстояние, говорит повсюду вразумительным друг другу языком в городах и селах». Упразднение славянского языка как богослужебного приведёт к тому, что вместо одного русского языка в ... далее ...

Просим Вас оказать помощь в прохождении лечения и реабилитации ребенку-инвалиду с детства.


       Девочка родилась в срок, головку не держала, есть сама не могла. Не поползла, не села, не пошла, не говорит. Отставание в развитии колоссальное. Требуется систематическая реабилитация у разных врачей (эпилептолог, ортопед, невролог, дефектолог, логопед, ЛФК и др). Кроме того, необходимы средства на комплексные реабилитации, которые стоят весьма не дёшево.

Целенаправленно помочь ребёнку можно здесь
О пользе церковнославянского языка как языка ...Искать в Источникеpravoslavie.ru
... не столько несерьезными (т. к. он интуитивно понятен, как минимум, всем славянским народам) , сколько опасными. Молитва - это труд. И путь к Богу - это труд. Стремление представить путь к Богу необременительным и увлекательным свойственно сектам, но не православию. Что легко дается, еще легче теряется. Не соглашусь и с тем, что русский язык понятнее: понятнее отдельные слова, но за ними уже нет смысла. Поэтичность и образность церковно-славянского помогает душе возноситься к Богу, русский перевод - возвращает к земному. Поэзия, трогающая сердце, превращается в холодную и никчемную прозу. Церковно-славянский язык понятен многим православным разных национальностей, он нас объединяет. И это тоже очень важно. Еще важнее то, что он объединяет нас с нашими предками, позволяет нам понимать и чувствовать так, как понимали и чувствовали они, помогает сохранить веру в чистоте и неискаженности. Что может быть страшнее, чем " ... порвалась связь времен? " Павел 3 февраля 2014, 19: 26 Я певчий в православном храме. Я полностью разделяю мнение о невозможности перевода богослужений на русский язык. Есть такая поговорка: что написано пером, того не вырубить топором. Написанное пером на ... далее ...
Для кого и зачем составлен церковно-славянский ...Искать в Источникеazbyka.ru
... в Православии Здравствуйте, братья и сёстры. Ответьте мне на вопрос, для кого написаны молитвы во множестве молитвословов, если я, среднестатистический русский человек, проживающий на территории Российской Федерации 21го века, не понимаю от четверти до половины того, что написано там написано. Насколько правильно я понимаю миссию Иисуса Христа - нести слово Божие в массы, такой подход совсем не удовлетворяет этой миссии. Извините меня за моё невежество, но почему для общения с Иисусом Христом и Его праведниками мне необходимо учить новый, непонятный мне язык, который я нигде не применю, как только читая молитвословы. Может быть вы посоветуете мне толковую книгу по церковно-славянскому языку и через несколько лет я наконец-то начну понимать, что написано в молитвословах, но зачем? Зачем так усложнять доступ к общению с Иисусом Христом и Его святыми? Почему святитель Здравствуйте, братья и сёстры. Ответьте мне на вопрос, для кого написаны молитвы во множестве молитвословов, если я, среднестатистический русский человек, проживающий на территории Российской Федерации 21го века, не понимаю от четверти до половины того, что написано там написано. Насколько правильно я понимаю ... далее ...
Слово Патриарха / Православие.RuИскать в Источникеpravoslavie.ru
... Церкви. Некоторые приходы, конечно, этого не могут сделать, особенно в селе — маленький приход, один священник, — но в крупных приходах, особенно там, где есть молодежь, обязательно должна быть внебогослужебная деятельность». Леонид Михайлович 2 сентября 2013, 22: 57 Спаси и сохрани Господи нашего Патриарха!!! Какая тяжелая у него ноша, какой тяжелый крест! Геннадий 2 сентября 2013, 22: 24 Какие именно силы в Сирии преследуют христиан: правительственные или оппозиционные? И нужна ли там рука США? Ирина 2 сентября 2013, 21: 42 Ирина. Господи! Спаси и сохрани нашего Патриарха! Нельзя менять церковно - славянский язык ни на русский, ни на украинский. Он так красив и понятен всем православным христианам. Спаси Вас Господи! Ilona 2 сентября 2013, 17: 03 Mogli by slovo denicce na svete izmenitj, bylo by tak prijatno. Blagoslovi Bog patriarha Kirila i vseh sluzhashih rosskoj pravoslavnoj cerkvi! Настоящий Димитрий 2 сентября 2013, 16: 03 Спаси и сохрани Господь нашего Патриарха. Владимир 2 сентября 2013, 15: 08 Внебогослужебная деятельность очень нужна! Спаси Господи! НАТАЛЬЯ 2 сентября 2013, 13: 59 Спаси и сохрани Господи нашего Святейшего Патриарха Кирилла, церковь и всех ... далее ...
Для кого и зачем составлен церковно-славянский ...Искать в Источникеazbyka.ru
... кого и зачем составлен церковно-славянский язык Тема в разделе " Молитва " , создана пользователем Дим Димыч, 23 мар 2017. ? Нравится ли вам чтение молитвословов на церковно-славянском языке Нравится, я непонимаю, но всёравно читаю голосов 0, 0% Нравится, я знаю церковно-славянский язык хотя бы немного 3 голосов 75, 0% Не нравится 1 голосов 25, 0% Воздержался от ответа голосов 0, 0% Впринципе, Евангелие широко предлагается лавками церквей на русском языке. Это правда. Но что делать тем двум женщинам? Суть вопроса в широком, открытом и понятном источнике христианских православных молитв без какого-либо специального образования. Никакого противоречия нет. Молится как умеет и заниматься тем, что у нас называется воцерковление. Раньше этому учили с детства на уроках Закона Божиего, сейчас мы уже во взрослом возрасте должны это делать. Как с детства обучаемся светскому поведению и светским наукам. Но как? Учить язык для общения с Богом? Для общения с Богом и Его святыми нужно дополнительное образование? Это нонсенс. Я 10 лет читал молитвословы, чтобы через 10 лет придти к тому, чтобы сказать себе во время чтения: " Иисус Христос, я не понимаю, что в этом тексте происходит ... далее ...
Как полковник стал священником / Православие.RuИскать в Источникеpravoslavie.ru
... (она тоже была постриженная, короткая, то есть внешне почти не отличалась от этих донжуанов) — начался прямо-таки натиск против моей бороды! «Андрей Игоревич! Чтобы завтра вы пришли без бороды! Вы же офицер! » И это при том, что там многие с бородами были, и никаких претензий к ним не предъявлялось. Были у меня и совсем смешные случаи: я выступал на Коллегии на Житной с серьезным докладом об информационно-оперативной системе, там были начальники всех управлений, генералы. И вдруг я вижу, они смеются, хихикают. А я серьезные вещи рассказываю. Потом с ужасом замечаю, что перешел на церковно-славянский язык. А я тогда ходил на курсы церковно-славянского языка, и мне надо было сдавать по нему экзамен, и в голове у меня был зацикл на этом. — «Ибо», «поелику», «паки-паки, языками не владеем»? — Вот, примерно так и было. Но я уже там притчей во языцех был, они знали, что я православный… А если уже серьезно, то в моем принятии священства, конечно, была воля Божественная. Я это сейчас понимаю. Например, я зачем-то стал создавать у себя библиотеку священника, богослужебной литературы. Просто испытывал потребность изучения этого. Потом был момент: владыка Иоанн Белгородский ... далее ...
Для кого и зачем составлен церковно-славянский ...Искать в Источникеazbyka.ru
... Евангелие широко предлагается лавками церквей на русском языке. Это правда. Но что делать тем двум женщинам? Суть вопроса в широком, открытом и понятном источнике христианских православных молитв без какого-либо специального образования. Никакого противоречия нет. Молится как умеет и заниматься тем, что у нас называется воцерковление. Раньше этому учили с детства на уроках Закона Божиего, сейчас мы уже во взрослом возрасте должны это делать. Как с детства обучаемся светскому поведению и светским наукам. Но как? Учить язык для общения с Богом? Для общения с Богом и Его святыми нужно дополнительное образование? Это нонсенс. Я 10 лет читал молитвословы, чтобы через 10 лет придти к тому, чтобы сказать себе во время чтения: " Иисус Христос, я не понимаю, что в этом тексте происходит и для кого он написан " . " Воцерковление " ещё один непонятный термин, я не понимаю для чего его придумали и для чего он служит. Вот так и получается. Что и современная православная церковь не нравится некоторым людям. Поэтому до сих пор есть старообрядцы, наверное потому, что они считают некоторые вещи ленью. Здравствуйте, братья и сёстры. Ответьте мне на вопрос, для кого написаны ... далее ...
Евангелие от Люцифера / Православие.RuИскать в Источникеpravoslavie.ru
... что фильм не приобрёл известности! Слава Богу, что моя дочь, любительница фантастики и зрелищных фильмов, не столкнулась с ним в интернете. Чудовищно!) Татьяна Грошева 1 июня 2016, 21: 50 Спасибо за поднятую тему, сами попались на этот фильм. Но прошу образованных и умных православных христиан-авторов, Вашу статью нельзя читать детям и подросткам. Её можно пересказывать своими словами, что снижает эмоциональную и независимую оценку автора статьи этой книги, для детей очень важно именно мнение " чужого " . Такое подробное описание сюжета, вызывает желание читать " самому " , а не отвращает. Церковно-славянский язык богат формами описания пороков человеческий, не вызывая отвращения у родителей, которые хотят предостеречь своих детей. Дорогие авторы статей, спаси Господи Вас за труды, давайте учиться общаться целомудренно! Мария 1 июня 2016, 21: 28 Прочитала статью, потому что прекрасно знаю эту трилогию. С увлечением поглотила её лет в 12. Очень понравилось. Слава Богу своим детским умом не поняла скрытого смысла. Олег Абрамович 1 июня 2016, 21: 12 после просмотра фильма и чтения данной книги все понятно, но хорошо, что есть такие люди как Дворкин, которым есть интерес и желание ... далее ...
Роль основателя Троице-Сергиева монастыря Сергия ...Искать в ИсточникеИсточник
... Сергию Божественную благодать: наряду с молитвой это практика добрых дел. Значение, отводимое Епифанием добродеянию в снискании Божественной благодати, в свою очередь, лежит в русле византийских представлений: «И приближался Ему (воск Богу) доброты ради дел своих и протязая блюдение своего сердца благости Его» [12]. Очень важным вопросом в раскрытии византийского влияния на древнерусскую культуру XIV-XV вв. является проблема введения общежительного монастырского устава. В монастырях Греции и ряда славянских стран в XIII-XIV вв. функционировал один и тот же устав - Общежительный устав. На церковно-славянский язык этот документ был переведен архиепископом Сербским Никодимом в начале XIV в. На Руси его ввел в своем монастыре именно Сергий Радонежский, по совету патриарха Филофея, после устроения им общежития. Устав Иерусалимский был утвержден для русских монастырей митрополитом Киприаном. В «Житии Сергия Радонежского» сюжет о введении общежительного устава излагается следующим образом: «... однажды пришли греки из Константинополя, патриархом посланные к святому. Они поклонились ему, говоря: «Вселенский патриарх Константинопольский, владыка Филофей благословляет тебя». ... далее ...
Значение церковнославянского языка для духовного ...Искать в Источникеpravmir.ru
... Маршева Л. И. Шестопсалмие: учебно-лингвистический анализ (издание Сретенского монастыря) . М. 2003. [19] Мейе А. Общеславянский язык, М., 1951. С. 7. [20] Ремнева М. Л. Древнерусский и церковнославянский Древние языки в системе университетского образования. Исследование и преподавание. М., 2001. С. 237—238. [21] Григорьев АВ. К вопросу о коннотативном компоненте значения старославянского слова Древние языки в системе университетского образования. Исследования и преподавание. М.. 2001. С. 110. [22] Там же. С. 106. [23] Первый Псалом. М., 2003. Теги: Богослов. ру, игумен Агафангел (Гагуа) , церковно-славянский язык Подписывайтесь на канал Правмир в , чтобы не пропускать интересные новости и статьи Поддержать Правмир Поскольку вы здесь… … у нас есть небольшая просьба. Все больше людей читают Правмир, но средств для работы редакции очень мало. В отличие от многих СМИ, мы не делаем платную подписку. Мы убеждены в том, что честная и объективная информация должна быть доступна для всех. Но. Правмир – это ежедневные статьи, собственная новостная служба, корреспонденты и корректоры, редакторы и дизайнеры, фото и видео, хостинг и серверы. Так что без вашей помощи нам просто не ... далее ...
 001   002   003   004   005   006   007   008   009   010   011   012   013   014   015   016   017   018   019   020   021
В началоИскать в картинках
Постоянная ссылка на эту страницу: церковно-славянский язык
Поддержи нас
ПОИСКОВ.РФДля Вебмастера