Краткий церковнославянский словарь Краткий церковнославянский словарь, составленный Скляревской Галиной Николаевной, источник: www.liturgy.ru 4 октября, 2004 Краткий церковнославянский словарь, составленный Скляревской Галиной Николаевной, источник: www.liturgy.ru Церковнославянский словарь А Б В Г Д Е ЖЗ И К Л М Н О П Р С Т УФ ХЦ ЧШЭ A начало Агиасма, (ж.) — Святая вода, освященная в церкви в праздник Крещения Господня. Акафист (м.) — Песнопение, прославляющее Иисуса Христа, Богородицу или святых, исполняемое молящимися стоя; состоит из чередующихся 13 кондаков и 12 икосов. Акафистник (м.) Сборник акафистов. Аксиос, (нескл.) — Возглас, произносимый архиереем при рукоположении дьякона, священника или епископа и неоднократно повторяемый хором (означает согласие с достоинством рукоположенного). Аллилуия, (нескл.) — Припев церковных песнопений, относящийся к Святой Троице, повторяемый троекратно. Алтарь (м.) — Восточная часть православного храма, в которой находятся престол и жертвенник, отделенная от основного пространства храма иконостасом. Амвон (м.) — Центральная часть солеи, расположенная напротив царских врат и служащая местом для чтения Евангелия, произнесения проповедей, ектении и т.п. Аминь (нескл.) — Возглас, оканчивающий каждую молитву. Аналой (м.) — Высокий столик с покатой доской, на который при богослужении кладут церковные книги, иконы. Антидор (м.) — Часть просфоры, оставшаяся после вырезания агнца, раздаваемая молящимся после Литургии. Антиминс (м.) — Четырехугольный плат с изображением погребения Иисуса Христа и с частицами святых мощей, находящийся на престоле и необходимый для совершения литургии. Антипасха (ж.) — Первое воскресенье после Пасхи (другое название Фомина неделя). Антифон, (м.) — Богослужебное песнопение, исполняемое двумя хорами попеременно: вначале правым, правым клиросом, затем левым. Апокриф (м.) — Христианская книга, не признаваемая Церковью священной (из-за неизвестности автора, из-за позднего происхождения или других причин); противоп. канон (2 знач.).

http://pravmir.ru/kratkij-cerkovno-slavy...

Трудные слова богослужения: как появился словарь — рассказывает Ольга Седакова Я думала, что паронимов наберется сотня-другая, но в последнем издании словаря их около 3000! Начиная, я не знала, какой труд меня ждет. Я собиралась сделать небольшой учебный список слов, которые обыкновенно понимают «по-русски», когда они значат другое… 25 марта, 2013 Я думала, что паронимов наберется сотня-другая, но в последнем издании словаря их около 3000! Начиная, я не знала, какой труд меня ждет. Я собиралась сделать небольшой учебный список слов, которые обыкновенно понимают «по-русски», когда они значат другое… «Трудные слова богослужения. Церковнославяно-русские паронимы» — настольная книга  филологов, исследователей богослужебных текстов и всех тех, кто хочет правильно понимать богослужение. Безгодно и бездельно, напрасно — то есть невовремя,  благорастворение воздухов и откровение языков — многие слова церковнославянского похожи на русские, однако имеют совершенно другое значение. За разъяснениями — к словарю известного филолога, переводчика и богослова —  Ольги Александровны Седаковой. Скачать словарь «Трудные слова богослужения. Церковнославяно-русские паронимы» djvu О том, зачем и как создавался словарь, толкующий «понятные» слова, рассказывает автор. — Ольга Александровна, расскажите, пожалуйста, как появился «Словарь трудных слов из богослужения»? В 1992-ом году Никита Ильич Толстой — учитель и мой, и Александра Кравецкого, и Александры Плетневой — предложил нам вести в журнале «Советское славяноведение» новый раздел: «Уроки церковнославянского языка». До этого у нас уже был опыт преподавания: Кравецкий вел полуподпольные занятия по церковнославянскому языку, а я в советские годы — еще совсем подпольные. Тогда мы еще немного прятались, потому что такие занятия квалифицировались как «религиозная пропаганда». — А как вы решили, что надо организовать такой «кружок»? — Меня об этом попросили. Знакомые мне часто задавали вопросы о значении разных слов, разных стихов из богослужений. А потом несколько человек решили объединиться и начать регулярные занятия славянским. Я совсем не собиралась быть учителем и сама не решились бы, потому что мое понимание было по существу интуитивным — ведь я сама специально церковнославянскому не училась.

http://pravmir.ru/trudnye-slova-iz-bogos...

ЦВ 8 (405) апрель 2009 /  30 апреля 2009 г. Церковнославянский язык в русской культуре Вышел в свет «Словарь трудных слов из богослужения» Ольги Седаковой — известного поэта, филолога, религиозного мыслителя. Словарь является вторым изданием книги «Церковнославяно-русские паронимы: Материалы к словарю» 2005 года. Паронимы — это слова близкие по звучанию, но не совпадающие в значениях. Словарь окажет неоценимую помощь всем, кто хочет глубже понимать православное богослужение и литургическую поэзию. Московский культурный центр «Духовная библиотека» не смог вместить всех собравшихся на презентацию книги. В дискуссии о роли церковнославянского языка в русской культуре участвовали автор книги, доктор богословия, кандидат филологических наук Ольга Седакова, руководитель Школы молодежного служения Центра духовного развития молодежи при московском Даниловом монастыре игумен Петр (Мещеринов), главный библиограф Синодальной библиотеки протоиерей Александр Троицкий, заместитель председателя Отдела внешних церковных связей протоиерей Николай Балашов. Игумен Петр (Мещеринов): Я читал эту книгу как увлекательнейший детективный роман, не мог оторваться. Из нее я узнал очень много нового. В свое время я был уставщиком и регентом в Даниловом монастыре и изучал богослужение и Устав. И, тем не менее, на каждой странице я черпал что-то для себя удивительное и новое. Пример: тропарь Святителю Николаю, который все знают. «Правило веры и образ кротости, воздержания учителю, яви тя стаду своему яже вещей истина...» Когда гражданским шрифтом набирается этот тропарь, обычно слова «яже» или «истина» пишутся с прописной буквы, и в примечании говорится, что здесь имеется в виду Христос. А из словаря я узнал, что на самом деле имеется в виду «истина от дел Святителя Николая», иной смысл. Чуть ли не каждое слово открывает другие глубинные смыслы в том богослужении, в котором мы с вами участвуем. Как возник словарь Ольга Седакова: Предыстория создания словаря такова. Многие церковнославянские тексты я запомнила, когда еще была ребенком. Бабушка научила меня читать по-славянски примерно тогда же, когда и по-русски. Я ничего не понимала, но то, что читаешь в шесть лет, запоминается крепко, на всю жизнь. Именно своей странностью этот язык очаровал меня с самого начала. Он не представлялся мне иностранным, это был «свой» язык, но «волшебный». И все в нем было красиво, особенно такие глагольные формы, как «глаголаше». Они создавали атмосферу сказки, какого-то иного мира. В этих словах было что-то кроме значения, в которое даже не очень хотелось вникать, — я думаю, что в этом я была едина со всем нашим народом.

http://e-vestnik.ru/church/tserkovnoslav...

Церковнославянский язык ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК – это наименование литературного языка различных славянских групп на раннем этапе их культурного становления. Славянская литературная деятельность начинается в 9 веке с подъемом первого славянского национального государства Великой Моравии. Два византийских брата-миссионера – Константин (более известен под монашеским именем преп. Кирилла) и преп. Мефодий, отправленные туда по приглашению моравского князя Ростислава, решили организовать местную церковь на национальной основе и проводить службы на разговорном языке. С этой целью они перевели Евангелие и несколько других библейских, богослужебных и церковных текстов. Язык их перевода обычно называют старославянским или староцерковнославянским. Этот язык образован из славянского диалекта протоболгарской группы южнославянских диалектов, на котором говорили в Салониках (Македония) – родном городе братьев-миссионеров. Разговорный язык, однако, не подходил для перевода. Он имел ограниченный словарь и недостаточно развитую общую структуру. Пришлось подключить большое число греческих слов и много новых слов, созданных из славянских элементов по образцу соответствующих греческих слов. В синтаксисе сохранили основные особенности славянского, многие переводы отражали черты греческого оригинала. Таким образом, староцерковнославянский – это чисто литературный язык, употребляемый при письме, но вряд ли когда-нибудь применявшийся в конкретной группе – язык, целенаправленно созданный для культуры, не развивающийся органически и значительно отличающийся по словарю, синтаксису и стилистике от живой народной речи, на основе которой он был создан. Греческая модель была необходима, и эта связь с великой греческой языковой традицией помогла превратить разговорный диалект слаборазвитой этнической группы в язык духовной культуры. Дифференциация славянских разговорных диалектов в то время была недостаточно развита, и в 9 веке еще невозможно говорить об отдельных славянских языках. Все это были диалекты общеславянского языка.

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Florov...

игумен Амвросий (Диденко) Семантика молитвы Господней 14 Семантика слов Отче. Все толковые словари (см. библиографию словарей) указывают на многозначность и многофункциональность слова «Отец». Приведём здесь для примера данные только некоторых словарей. Словарь В. И. Даля отмечает следующие значения слова «отец»: 1) отец – тот, у кого есть дети, то есть родитель, 2) отец-мать – родители, 3) Отец – Бог, Создатель, Творец, Отец Небесный, Первое Лицо, или Первая Ипостась Святой Троицы, 4) отец по священному сану – отец диакон, отец иерей Иоанн и т. п., 5) отцы Церкви, отцы собора, соборов, 6) отец рода человеческого, родоначальник, предок, прародитель – Адам, 7) отец – благодетель, кормилец, покровитель, заступник, 8) отец – старший, первый, главный – (река Евфрат всем рекам отец; гора Арарат всем горам отец), 9) отец – изобретатель науки, художества, ремесла, им прославившийся – Гиппократ – отец врачебной науки, 10) отец – корень, основание, начало, источник (санскрит – отец языков; нужда – отец догадки, отец отечества – благодушный государь), И) отец – отцы наши, то есть и отцы, и деды, и прадеды, предки, праотцы, 12) отец – у пчеловодов: улей, пень, колода с пчелами, у которого отроился молодой рой (молодой рой без своей матки от отца не отходит). Заметим, что здесь даётся и полисемия (многозначность) и омонимия слова «отец». Полный церковнославянский словарь протоиерея Григория Дьяченко даёт следующие значения слова «отец»: 1) Отец Бог – Первое Лицо Святой Троицы (Отец вечный вечного Сына Господа нашего Иисуса Христа – Лк.10:22 ), 2) Отец – Христос, Отец будущего века ( Ис 9:5–6 ), 3) Бог Отец, в рассуждении тех, коих он создал во славу Свою и усыновил по благодати, 4) под именем отца разумеется иногда дед, прадед, прапрадед; отцы во множественном числе означают предков (см. многие места Святой Псалтыри), 5) отец называется иногда по гражданскому или духовному достоинству, по гражданской или духовной власти ( Суд.18:19 ; 1Цар.24:12 ), 6) отец – основатель какого-либо сочинения, учитель, наставник какой-либо науки или знания( Быт.4:20 ; 1Пар.4:14 ), 7) отец многих языков, то есть Авраам ( Быт. 17:4–5 ), он же – отец иудеев ( Мф.3:9 ), 8) отец мнимый ( Лк.2:48 ; Ин.6:42 ), то есть не прямой по естеству отец, но по мнению других, 9) отец – иногда значит верховный начальник, заступник, покровитель ( Иов.29:16 ) (Аз бых отец немощным и убогим).

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/otche-...

Ад Данте начинается в Раю. Прежде всего потому, что Ад, по утверждению Данте, – создание Бога Троицы 16 февраля в просветительском лектории портала «Правмир» состоялась лекция Ольги Седаковой «Под небом насилия. Седьмой круг», посвященная творчеству Данте. Предлагаем вниманию наших читателей текст и видеозапись этой лекции. Ольга Александровна Седакова — поэт, филолог, переводчик, прозаик. Родилась в Москве. Окончила филфак МГУ и аспирантуру Института славяноведения и балканистики, кандидат филологических наук. Ведущий научный сотрудник Института мировой культуры (МГУ). Автор 25 книг, среди которых — 14 книг стихов (включая переводные на английский, французский, немецкий, датский, иврит) и двухтомное собрание стихов и прозы, 5 книг прозы, 2 книги переводов, том исследований по традиционной славянской обрядности, а также «Словарь трудных слов из богослужения. Церковнославянско-русские паронимы» (2008). Публиковала поэтические переводы из Р. М. Рильке, П. Целана, П. Клоделя, Т. С. Элиота и др. Лауреат Премии Андрея Белого (1982), Европейской премии поэзии (Рим, 1995), Премии имени Владимира Соловьева «Христианские корни Европы» (Ватикан, 1998), Премии Александра Солженицына (2003) и др. Доктор теологии honoris causa Европейского гуманитарного университета в Минске (2003). Кавалер Ордена искусств и словесности Французской Республики (2005). Я прошу прощения у тех, кого это может огорчить, но вместо Земного Рая мы сегодня окажемся в Аду, и довольно глубоко в Аду. Я подумала, перебирая дантовские работы, что о Земном Рае мне уже приходилось говорить ( текст был опубликован на Правмире и в моей книге «Апология разума»), а то, что я хочу сегодня вам изложить, по-русски еще не звучало. Кроме того, мне кажется, что по нынешнему расположению светил нам эта тема больше подходит. Итак, «Под небом насилия. Седьмой круг». Это тот круг Ада, в котором заключены насильники. Я расскажу, каким образом появилась эта работа. Она сделана по заказу, а песни, о которых пойдет речь, выпали мне по жребию. Несколько лет назад меня пригласили в Миланский государственный университет участвовать в дантовском марафоне, то есть, в цикле лекций под общим названием «Дантовские эксперименты».

http://pravmir.ru/pod-nebom-nasiliya-sed...

Закрыть itemscope itemtype="" > Отзыв на предложенный для обсуждения проект нового «Катехизиса», составленного Синодальной библейско-богословской комиссией Русской Православной Церкви» Доклад на богословско-практической конференции 29.10.2017 1064 Время на чтение 16 минут Как мы сообщали , 8 октября прошло научное собрание по обсуждению проекта нового православного катехизиса. Публикуем доклад, прозвучавший на обсуждении. 1. Общая оценка трактата 1.1. Предварительное замечание Прежде всего, хочется обратить внимание на одну букву, четвёртую по счёту, стоящую в заглавии обсуждаемого богословского трактата. Всякий человек, знакомый с греческим алфавитом, знает, что буква «η» в церковном обиходе при чтении и пении традиционно передаёт звук «и» и называется «ита». В светских же академических (университетских) кругах её произносят как «э», а саму букву «η» именуют «эта». По одному этому признаку - произнесению буквы «η» - можно судить о том, какое мipoboззpehue выражает автор: церковное или светское. Из какого источника он черпает знание: от Православного Предания или от духа века сего? Невозможно на Пасху читать с амвона Евангелие по-гречески: Эн архэ эн о Логос , но только: Эн архи эн о Логос (Ин. 1, 1). Это было бы равносильно тому, чтобы возглашать текст, как обновленцы, вместо церковнославянского по-русски или по-украински. Есть богослужебная книга «Октоих» или по-русски «Осмогласник». Вряд ли кто-то захочет переименовать её в «Октоех» или «Октоэх». Но ведь второй корень в этом слове - «их» (а не «эх»!), по-русски «глас, голос» - совпадает с корнем в слове «Кат- и х-изис». Одна маленькая буква, подобно лакмусовой бумажке, помогает определить: церковное или мipckoe содержание имеет книга. Все светские толковые и орфографические словари (включая В.И. Даля, С.И. Ожегова и др.) предлагают написание: «Катехизис». Напротив, церковные источники, к примеру «Полный церковнославянский словарь» протоиерея Григория Дьяченко, утверждают орфографию: «Кат и хизис» (или даже «Кат и хисис»).

http://ruskline.ru/analitika/2017/10/30/...

К.А. Максимович Литература Алмазов I–III – Алмазов А. И. Тайная исповедь в православной восточной Церкви. Опыт внешней истории. Исследование преимущественно по рукописям. Т. I–III. Одесса, 1894 [репринт: М., 1995]. Баранкова 1998 – Шестоднев Иоанна экзарха Болгарского. Ранняя русская редакция. Изд. подг. Г. С. Баранкова. М., 1998. Баранов 2003 – Баранов В. А. Формирование определительных категорий в истории русского языка. Казань, 2003. Барт 1975 – Барт Р. Основы семиологии (сокр. пер. с франц. Г. К. Косикова)//Структурализм: за и против. М., 1975. С. 114–163. БД I–X – Българска диалектология. Проучвания и материали. Т. I–X. София, 1962–1981. Бенвенист 1995 – Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов. I. Хозяйство, семья, общество. II. Власть, право, религия. Пер. с франц. Под ред. акад. Ю. С. Степанова. М., 1995. Бенешевич 1907 – Бенешевич В. Н. Древнеславянская кормчая XIV титулов без толкований. Т. I. Вып. 1–3. СПб., 1906–1907 [репринт: Leipzig, 1974]. Бенешевич 1987 – Бенешевич В. Н. Древнеславянская кормчая XIV титулов без толкований. Т. II. Подготовлен к изданию и снабжен дополнениями Ю. К. Бегуновым, И. С. Чичуровым и Я. Н. Щаповым. София, 1987. БЕР – Георгиев В., Гълъбов И., Заимов Й., Илчев Ст. Български етимологичен речник. Т. I–V– . А–С– . София, 1971–1996–. Бубнов, Лихачева, Покровская 1976 – Бубнов Н. Ю., Лихачева О. П., Покровская В. Ф. Пергаменные рукописи Библиотеки Академии Наук СССР. Описание русских и славянских рукописей XI–XVI веков. Л., 1976. Буслаев 1861 – Буслаев Ф. Историческая христоматия церковнославянского и древнерусского языков. М., 1861 [переизд.: м., 2004]. Вашица 1963 – Вашица Й. Кирилло-мефодиевские юридические памятники//Вопросы славянского языкознания. Вып. 7. М., 1963. С. 12–33. Голубинский 1880 – Голубинский Е. История русской Церкви. Т. I. Период первый. Киевский или домонгольский. Первая половина тома. М., 1880. Горский, Невоструев 1859 – Горский А. В., Невоструев К. И. Описание славянских рукописей Московской Синодальной библиотеки. Отд. II. Писания святых отцев. Ч. 2. Писания догматическия и духовно-нравственныя. М., 1859.

http://azbyka.ru/otechnik/pravila/zapove...

2 . Прежние работы этого рода. Потребность в новом основательном пособии для познания лексического богатства старославянского языка проистекает и из полного недостатка более старых работ такого рода. Хорошо известно, что еще и теперь мы должны прибегать к немно­гочисленным работам давно устаревшим или неполным, не соответствующим современным требованиям. Единственным крупным словарем церковнославянского (не только старославянского) языка является до сих пор Lexicon palaeoslovenico-graeco-latinum emendatum auctum Ф. Миклошича, изданный в Вене в 1862–1865 гг., словарь, сыгравший большую роль, но основанный главным образом на более поздних церковнославянских памятниках, а не на наиболее старых памятниках; эти последние в шестидесятых годах прошлого века, когда сло­варь издавался, в большинстве случаев еще не были известны или не были изданы. Наряду с этим словарем имеются лишь словари, охватывающие лексику более поздних периодов отдельных ответвлений (т. наз. редакций) церковнославянского языка или лексику определенного округа памятников, лексикологические анализы отдельных памятников, словарики, приложенные к хрестоматиям, и наконец списки слов старославянских памятников. Упомянем Словарь церковно-славянского языка, изданный в Петербурге в 1858–61 гг. А. X. Востоковым, словарь, основанный на русских церковнославянских рукописях, укажем также на построенную на тех же принципах крупную работу И. И. Срезневского Материалы для словаря древне-русского языка по письменным памятникам, лексический фонд которой взят из древнерусских памятников, приведем Речник из книжевних старина српских, составленный Дж. Даничичем (Белград 1863–64); следует упомянуть в качестве примера и лексические анализы В. Ягича, проявлявшего неизменный интерес к изучению старославянской лексики 1  и т. п. Эти работы, равно как и материал, собранный в списках слов и в небольших словариках, могут служить пособием, в зависимости от тщательности обработки более или менее ценным, для составления нового полного словаря старославянского языка. 2

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/s...

Закрыть itemscope itemtype="" > Крахъ Uмnepiu и Цepkobhocлabяhckiй Языкъ Доклад на Монархическом совещании в Санкт-Петербурге 21 июля 2018 года 27.07.2018 785 Время на чтение 9 минут . «Русский Язык... является универсальной основой Русского государства и шире - русского мира» (В.В. Путин ) Вспомним об истоках и корнях современной языковой картины мipa. Ниточка, протянутая от русского языка, приведет нас к святым Кириллу и Мефодию. Много знаю людей, у которых сердца болят о России. И они не молчат, говорят о патриотизме, образе России, о высокой идее - много программ разных, которые... почему-то не действуют - ситуация продолжает ухудшаться. Как педагог церковнославянский язык я вижу одну из главных причин этого в пренебрежении русским языком, оторванности от своих корней. Корни русского языка ещё живы, потому что жив церковнославянский язык. Цся - это корневая основа русского языка. Для специалистов - это «азбучная истина». Мы привыкли это выражение применять, когда говорим о чём-то простом, незначительном, «дважды два - четыре», «дураку ясно»... А на самом деле историко-этимологический словарь говорит нам что, слово «азбука» несет такие удивительные значения, как основа основ, столп, краеугольный камень, становой хребет и т.п. Вот на этом становом хребте и держится всё, что нам дорого - и культура, и Богослужение Церкви, и всё нравственное. Отвергли краеугольный камень, выдернули этот становой хребет из жизни народа, и... образовалась чёрная дыра, куда стремительно утекает наша культура, когда-то мощный пласт, ныне же истончившийся до предела, вот-вот рухнем в бездну. Убрали основу ткани Бытия народа и потому наблюдаем сейчас - падение нравов, вымирание народа, разрушение экономики, экологическую катастрофу... Когда мы все осознáем, наконец, что живем в словесной среде обитания (слово «экология» говорит об этом), мы буквально дышим словесной средой наших предков? Надо ясно понимать, что язык наш - Ангел хранитель. Часто слышу от православных, что вернуть церковнославянский язык в жизнь общества уже невозможно, но в свою-то жизнь, в свою семью - возможно прямо сейчас. Не для того, чтобы разговаривать на нём, не для этого он создавался святыми братьями, а чтобы, всматриваясь в образ буквы, слóва начинать мыслить святыми образами, очищаться ими. «Дьяволъ потому не любитъ церковнославянский язык, что въ немъ лжа и прелесть никáкоже места иметь не можетъ...».

http://ruskline.ru/analitika/2018/07/27/...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010