Мама (франц.). 7 Бесстрашной рукой (лат.). 8 Старый порядок (франц.). 9 Откровенно (франц.) 10 Однообразие (лат.). 11 Наедине (франц.). 12 А! превосходнейший, знаменитейший и ученейший доктор ! (лат.) 13 Это нечто мужицкое (франц.). 14 Свидание ( франц.). 15 Обозрение за полугодие (англ.). 16 Благодарю (франц.). 17 Крайности (лат.). 18 Откровенно? (франц.) 19 Автор надеется, что для него не обязательно следовать неотступно свидетельствам Тьера . (Прим. автора.) 20 Немецкий плут (франц.). 21 Вот как! (франц.) 22 Младший лейтенант (франц.). 23 Черт! (нем.) 24 Я-то знаю Россию в совершенстве (франц.). 25 Это слишком рано для России; это не в ее национальном духе. Это не принесет ей счастья. О! Я очень хорошо знаю Россию… (франц.). 26 Вы никогда не сможете это осуществить! никогда! (франц.) 27 Искаженное немецкое: «der Bien’ muss» — к этому вынуждают. 28 Браво! (итал.) 29 Что ж, поживем — увидим! (франц.) 30 Голова Христова (нем.). 31 Пивной (нем.). 32 Кучерами (франц.). 33 Полицейскими (франц.). 34 Проститутками (франц.). 35 Это литвинка, девушка-герой, вождь повстанцев: Эмилия Платер (польск.). 36 И не надо объяснять, что я хочу слышать, что увидеть. 37 Что это за любопытное имя? Скажи мне, Казя, прошу тебя… Что это значит: неужели вы здесь в самом деле и с чертями спознались? (польск.) 38 Московских бояр (франц.). 39 Кто не любит вина, женщин и песен, тот глупец на всю жизнь (нем.). 40 Кварта и полкварты — Полторы кварты, А еще полкварты — Будет две кварты. О ля! о ля! Будет две кварты (польск.). 41 Припев (франц.). 42 Нынешние хлопцы, Как ветряные мельницы, Летают от одной До другой девчины. О ля! о ля! До другой девчины (польск.). 43 Выпил Куба За здоровье Якова, Павел за Михаила. Цупу, лупу, Лупу, цупу, Вот и целая компания (польск.). 44 До завтра (польск.). 45 На одном уровне (франц.). 46 До востребования (франц.). 47 Улица Сен-Сюльпис (франц.). 48 «Имела зайца в голове» (польск.). 49 Виконт! — Маркиз! — Министр! — Поэт! — Знаменитость! (франц.). 50 Он мертв (франц.). 51

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=691...

89 Французское «Trou aux Rats» (Крысиная нора) созвучно с латинским «Tu, ora». 90 Неровными шагами (лат.) 91 Песня в цвету (франц.) 92 «Господь» (лат.) – начало молитвы. 93 Кто глух, тот глуп (лат.) 94 Игра слов. Фамилия Condelaurier (Гонделорье) состоит из слов: gond – крюк и laurier – лавровое дерево. 95 Прокорми себя сама (лат.) 96 Мужчина с женщиной не станут читать «Отче наш» (лат.) 97 «Каким образом» и «но поистине» (лат.) 98 Поистине эти харчевни изумительны! (итал.) 99 Дыши, надейся (лат.) 100 Откуда? Оттуда? (лат.) Человек человеку зверь (лат.) Звезда, лагерь, имя, божество (лат.) Большая книга, большое зло (греч.) Дерзай знать (лат.) Веет, где хочет (лат.) 101 Пост (греч.) 102 Небесного называй господом, земного – погибелью (лат.) 103 Пламя! (лат.) 104 Рок, судьба (лат.) 105 Разорвали рубаху («кухонная» латынь). 106 Рубаху, а не плащ (лат.) 107 Это по-гречески; прочесть невозможно (лат.) 108 С моим лакеем («кухонная» латынь) 109 Кто не работает, пусть не ест (лат.) 110 Цепям и палкам вопреки, оковам, тюрьмам, дыбам, веревкам назло, кандалам, ошейникам, железкам (лат.) 111 Через самого, и с самим, и в самом (лат.) 112 Бессмысленный набор слов. 113 Голый весишь ты сто фунтов, если вешать за ноги (лат.) 114 Колдунья или ведьма! (лат.) 115 Диалог об энергии и деятельности демонов (лат.) 116 У каждого места есть свои дух (гений) (лат.) 117 Тебя, Бога, хвалим! (лат.) 118 При сохранении своей формы душа остается невредимой (лат.) 119 Позорно жить среди сквернословия (лат.) 120 Некогда я был фиговым стволом (лат.) 121 Епископ Эдуэнский (лат.) 122 Сознаюсь (лат.) 123 Goton – уменьшительное от имени Marguerite (Маргарита). 124 О фигурах правильных и неправильных (лат.) 125 Учение (греч.) 126 Поелику милостивые государи эта женщина изобличена в колдовстве и преступное намерение ее доказано, я от имени со борной церкви Парижской Богоматери, коей присвоено право высшей юрисдикции в пределах острова Сите, заявляю присутствующим что требую во первых присуждения ее к денежному штрафу во вторых присуждения ее к публичному покаянию перед порталом Собора Парижской Богоматери, в третьих, приговора, в силу коего эта колдунья была бы казнена вместе с ее козой на месте, в просторечии именуемом «Грев» или на острове на реке Сене близ королевских садов (лат.) 127 Увы! Варварская латынь! (лат.) 128 Отрицаю (лат.) 129 Оставь надежду навсегда (итал.) – из «Божественной комедии» Данте.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=132...

Рукой презренной он сражен в бою У замка дальнего, в чужом краю; И в грозном имени его для нас Урок и назидательный рассказ. Примечания Набор слов, не имеющий смысла. Да будет дано достойнейшему (лат.) . …роясь во внутренностях, замороженных смертью, она находит застывшие не от раны волокна окоченевшего легкого и ищет голос в мертвом теле (лат.) . частную жизнь (фр.) . прощай, но не забывай меня (лат.) . Перевод И. А. Кашкина. ступка (фр.) . «Славьте господа, дети мои!» (лат. и старофр.) Священнослужитель не платит десятину священнослужителю (лат.) . горе побежденному (лат.) . Receat (от старофр. racheter – созывать) – сигнал для созывания охотничьих собак в начале или в конце охоты. Mort (от фр. mort – смерть) – сигнал охотничьего рога, означающий смерть затравленной добычи. Французские охотничьи термины. боевого клича (фр.) . Перевод О.Б. Румера. Пусть едут! (фр.) Покричали и попили (вульг. латынь) . За исключением того, что должно быть исключено (лат.) . Черт возьми! (фр.) Мир вам! (лат.) некий путник попал к разбойникам (лат.) . сердце мое он исторг (лат.) . И вам, преподобный отец! (лат.) С вами Господь! (лат.) О граде Божьем (лат.) Святая Мария! (лат.) если кто по наущению дьявола… (лат.) Храни нас святой Денис! (старофр.) некий мошенник (лат.) . да пошлет Господь спасение вашей милости (лат.) . вследствие необходимости и для защиты от холода (лат.) . сущим разбойником (лат.) . в числе священных предметов (лат.) . Да будет лев всегда поражаем (лат.) . чтобы избегать поцелуев всех женщин (лат.) . «О чтении писем» (лат.) . «Вино веселит сердце человека» (лат.) . «Царь насладится твоей красотой» (лат.) . Да будет лев пожирающий всегда поражаем (лат.) . О рыцарях храма в Святом городе, которые ради услаждения плоти общаются со злосчастными женщинами (лат.) . в своей привязанности (фр.) . «Придите, вознесем хвалы Господу» (лат.) . Да будет лев всегда поражаем! (лат.) Исторгните зло из среды вашей (лат.) . «Что никто не должен входить по своей воле» (лат.) . «Чтобы братья не общались с отлученными от церкви» (лат.) .

http://azbyka.ru/fiction/ajvengo-valter-...

нем. Соколов Димитрий (Яросл.) греч. франц. Страхов Владимир лат. нем. 20 . Чистяков Василий греч. франц. Яковлев Иван лат. англ. предметы второй группы: 1 . Березкин Иван греч. франц. Богданов Николай лат. франц. Виноградов Сергей лат. англ. Вишневецкий Евстафий лат. нем. 5 . Гаврилюк Александр лат. нем. Глаголев Вячеслав лат. англ. Гумилевский Илья лат. нем. Исаев Пётр лат. англ. Курбатов Пётр лат. нем. 10 . Лисицын Вячеслав лат. нем. Лясковский Пётр лат. нем. Недумов Виктор греч. нем. Петровский Алексей греч. англ. Петров Василий греч. нем. 15 . Пивоварчук Михаил лат. нем. Пономарев Сергей лат. нем. Поп-Харалампиев Георгий, болгар. лат. франц. Процеров Николай лат. нем. Равицкий Александр лат. нем. 20 . Рудаков Иван лат. франц. Селиванов Александр лат. нем. Смирнов Алексей. лат. нем. Троицкий Пётр лат. нем. Троицкий Сергей греч. англ. 25 . Туберовский Александр лат. нем. Фришфельд-Кайсын Венедикт греч. нем. Харитонов Михаил лат. нем. Слушать лекции по естественно-научной апологетике изъявили желание все студенты I курса. Определил и: Утвердив распределение студентов I курса —343— по группам и классам древних и новых языков, – собственноручные показания их хранить при делах Совета Академии. На сём журнале резолюция Его Высокопреосвященства: „1903 г. Нояб. 24. По ст. И. Г. Тихомиров утверждается в должности доцента по кафедре истории философии. По ст. VII. Согласен ходатайствовать. Прочее смотрено и утверждается“. 16 декабря 1903 года Присутствовали, под председательством Ректора Академии Арсения, Епископа Волоколамского, Инспектор Академии Архимандрит Евдоким и члены Совета Академии, кроме профессоров: В. Ключевского , М. Муретова и А. Введенского . Слушал и: I. Сданные Его Высокопреосвященством указы Святейшего Синода: а) от 10 декабря 1903 года за 11870: „По указу Его Императорского Величества, Святейший Правительствующий Синод слушали: Высочайше утверждённый, в 5-й день сего декабря, всеподданнейший доклад Святейшего Синода о бытии Преосвященному Псковскому Сергию Архиепископом Ярославским и Ростовским, а третьему викарию Московской епархии, Преосвященному Волоколамскому Арсению Епископом Псковским и Порховским.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Йеремиаша (авторы либретто О. Йеремиаш и Я. Мариа). Менее удачны были предпринимавшиеся в разные годы попытки экранизации „Братьев Карамазовых“ за рубежом (1927 — Германия; 1948 — Италия; 1957 — США и др.). Примечания 1. Их следовало бы выдумать (франц.). 2. Я видел тень кучера, которая тенью щетки чистила тень кареты» (франц.) 3. Совершенный рыцарь! (франц.). 4. Рыцарь? (франц.). 5. Скорбящей богоматерью (лат.). 6. Владетельный граф фон Моор! (нем.). 7. больше благородства, чем искренности (франц.). 8. больше искренности, чем благородства (франц.). 9. благородство! (франц.). 10. К радости! (нем.). 11. Всё это свинство (франц.). 12. тут чувствуется Пирон (франц.) 13. верую (лат.). 14. Это потрясающе (франц.). 15. Награда не нужна мне, госпожа (нем.). 16. За и против (лат.) 17. исповедания веры (франц.) 18. «Соборе Парижской богоматери» (франц.). 19. «Милосердный суд пресвятой и всемилостивой девы Марии» (франц.). 20. милосердный суд (франц.). 21. к вящей славе господней (лат.). 22. одно вместо другого, путаница, недоразумение (лат.). 23. Так я сказал (лат.). 24. При выносе тела (из келий в церковь и после отпевания из церкви на кладбище) монаха и схимонаха поются стихиры «Кая житейская сладость…» Если же почивший был иеросхимонахом, то поют канон «Помощник и покровитель…» (примеч. автора). 25. тайно (лат.). 26. Здесь покоится Пирон, который был никем, даже не академиком (франц.). 27. довольно право (франц.). 28. кончено (франц.). 29. Тексты черновых материалов и писем, не вошедших в настоящее Собрание сочинений, цитируются по изданию: Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Л., 1972–1990 (римской цифрой обозначается том, арабской — страница). 30. См.: Гроссман Л. П. Достоевский-художник//Творчество Достоевского. М., 1959. С. 380–382. 31. О значении „Войны и мира“ Л. Толстого для определения направления творческих исканий Достоевского в 1860-1870-х годах см.: IX, 508–509. 32. См. о связи эволюции эстетических деклараций Достоевского и его творчества 1860-1870-х годов в книге: Фридлендер Г.

http://predanie.ru/book/68775-bratya-kar...

50 Пастырь лютого стада еще лютее пасомых (лат.) 51 Здоровый малый злобен (лат.) 52 «Ангел» – первое слово молитвы, читаемой при звоне колокола утром, в полдень и вечером. 53 Словно поднятые трубным звуком (лат.) 54 Побоище; основная причина – отличное выпитое им вино (лат.) 55 Где замыкается круг (лат.) . Имеется в виду «круг знаний», которым обучали в древности и в средние века. 56 Дозволенное (лат.) 57 Недозволенное (лат.) 58 Legris – по-французски произносится так же, как le gris, что означает «хмельной», «под хмельком». 59 Гюго II из Бизунсио, 1326—1332. (Прим. автора.) 60 К общему напеву (лат.) 61 Для некоторых именитых жен, посещения коих нельзя избежать, не вызывая огласки (лат.) 62 «Эге, эге! Клод с хромым» – игра слов: латинское claudus значит «хромой». 63 Аббат монастыря блаженного Мартина (лат.) 64 «О предопределении и свободе воли» (лат.) 65 Игра слов: l " abricotier – абрикосовое дерево; l " abricotier – приют на берегу. 66 Верую в Бога (лат.) 67 Господа нашего (лат.) 68 Аминь (лат.) 69 Ошибаешься, друг Клод (лат.) 70 Голубь. 71 «Толкование Послании апостола Павла». Нюрнберг, Ангонии Кобургер, 1474 (лат.) 72 Аббат монастыря блаженного Мартина, то есть король Франции, согласно установлению, считается каноником и имеет малый приход, принадлежащий церкви святого Венанция, а в капитуле он должен заседать на месте казначея (лат.) 73 Ибо именуюсь львом (лат.) 74 Черепаха (лат.) ; в военном искусстве римлян так называлась кровля из щитов, сомкнутых над головами. 75 Это та самая комета, при появлении которой папа Каликст, дядя Борджа, приказал служить молебны и которая появилась вновь в 1835 году. (Прим. автора.) 76 Должность, которая соединена не только с государственной властью, но и со многими преимуществами и правами (лат.) 77 Отчеты по управлению государственным имуществом, 1383 г. (Прим. автора.) 78 Суровый закон (лат.) 79 Во-первых (лат.) 80 Во-вторых (лат.) 81 Предположительно – блудницы (лат.) 82 В-третьих (лат.) 83 Громким голосом во мраке (лат.) 84 Молчи и надейся (лат.) 85 Крепкий щит – спасение вождей (лат.) 86 Тебе принадлежащий (лат.) 87 Молись! (лат.) 88 Людовик Великий (лат.) – надпись на триумфальной арке, воздвигнутой в Париже на бульваре Сен-Дени в память о победах Людовика XIV над Фландрией и Франш-Конте.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=132...

1 . Беликов Василий лат. нем. Белоусов Евгений лат. нем. Беляев Борис греч. англ. Владимирский Сергей лат. франц. 5 . Волосевич Михаил лат. нем. Гусев Сергей лат. англ. Добросердов Александр лат. нем. Добротворцев Борис греч. англ. Дубенский Александр лат. нем. 10 . Ершов Михаил лат. нем. Свящ. Козлов Иоанн лат. франц. Кукс Августин лат. нем. Ланге Филипп греч. нем. Магнитский Иван лат. нем. 15 . Махаев Николай греч. англ. Миртов Иван лат. англ. Мякшин Григорий лат. англ. Нечаев Пётр лат. англ. Обновленский Иван лат. нем. 20 . Песков Борис греч. англ. Пиневич Семён лат. нем. Помелов Георгий лат. франц. Прытков Сергей лат. нем. Салагор Павел лат. нем. 25 . Самуилов Евгений лат. нем. Смирнов Николай лат. нем. Сныткин Михаил лат. нем. Седов Стефан лат. нем. Троицкий Пётр лат. англ. 30 . Успенский Александр лат. нем. Определили: Утвердив распределение студентов I курса по группам и классам древних и новых языков. – собственноручные показания их хранить при делах Совета Академии. XVII. Прошение на имя Преосвященного Ректора студента II курса Академии иеродиакона Стефана (Беха): „Имею честь, покорнейше просить Ваше Преосвященство ходатайствовать пред Советом вверенной Вам Академии об освобождении меня от письменных зачётных работ, —318— положенных на этот учебный год, с одной стороны потому, что они все удовлетворительно выполнены в минувшем году, с другой стороны, чтобы мне иметь возможность за этот год пополнить пробелы по семинарскому курсу богословских наук, в виду моего светского среднего образования“. Справка: 1) По определению Совета Академии от 3 июня текущего 1904 года студент II курса иеродиакон Стефан (Бех) вследствие неуспешности, зависевшей от болезненного его состояния, оставлен был во II курсе на второй год. – 2) Семестровые сочинения иеродиакона Стефана за минувший 1903–1904 учебный год отмечены были баллами: 3−, 3, 3½; проповедь – баллом 3½. Определили: Освободить студента иеродиакона Стефана от обязанности представления письменных работ, назначенных в текущем 1904–1905 учебном году студентам II курса Академии, вменив ему в обязанность воспользоваться этой льготой для пополнения пробелов его богословского образования.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

44 сим побеждай (греч.) 45 по большому счету (лат.) 46 богоприличные слова (греч.) 47 в пути (лат.) , т. е. Церковью «воинствующей» 48 в отечестве (лат.) , т. е. как Церковь «торжествующая» 49 букв. .: способным к Богу (лат.) ; выражение блаж. Августина. 50 здесь: значение (лат.) 51 предел (греч.) 52 здесь: общностью (греч.) 53 здесь : места (лат.) 54 обезумевшие христианские истины (фр.) 55 повестка дня (лат.) 56 Первая публикация в St. Vladimir " s Theological Qusrterly. Vol. 15 (1971). 1 2. P. 3—27. 57 Единой Святой. — Ред. 58 от Предания (лат.) 59 быть (лат.) 60 нерушимо (лат.) 61 права (лат.) 62 здесь : закону (лат.) 63 власти (лат.) здесь : светская, т. е. императорская, власть. 64 священства (лат.) 65 Имеется в виду возникновение автокефальной Элладской Церкви. 66 вследствие самого этого факта (лат.) 67 признак (лат.) 68 конечная точка (лат.) 69 здесь : бытию (лат.) 70 признак Церкви (лат.) 71 основе (лат.) 72 по Божественному праву (лат.) 73 Статья написана примерно за восемь лет до кончины прот. Георгия Флоровского, последовавшей 11 августа 1979 г. 74 Первоначально — доклад, прочитанный на 1-й Конференции православных богословов в Америке (сентябрь 1966 г.) и опубликованный в: St. Vladimir " s Theological Quarterly. Vol. 10 (1966). 4. Р.180—188. 75 смыслом (фр.) 76 снискать благоволение (лат.) 77 c надлежащими изменениями (лат.) 78 Прочитано как доклад на I Международном конгрессе православных богословов в Греческой православной богословской школе Св. Креста (Бруклин, Массачусетс) в 1970 г. и первоначально опубликовано в “Тне Greek Theological Review» Vo1. 17(1972). 1. Р. 86—100. 79 закон молитвы (лат.) 80 Здесь и далее под “leitourgia” подразумевается общественное служение Церкви в широком смысле. Говоря о богослужении, в том числе и о Божественной литургии, автор использует термин “liturgy”. 81 самим по себе (лат.) 82 законе веры (лат.) 83 законе молитвы (лат.) 84 того, что относится к ведению богословия (лат.) 85 перехода (фр.) 86 чина (лат.) 87 по преимуществу (фр.)

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2629...

Фабий Руллиан, прославившийся в боях с самнитянами. 60 От франц . régicide – цареубийца. 61 Здесь: вонь. 62 Спокойной ночи, папа! Спокойной ночи, мама! (франц.) 63 Александра Федоровна – жена Николая Павловича, Елена Павловна – жена Михаила Павловича, Мария Павловна – дочь Павла I. 64 До тех пор, пока (церковнослав.) . 65 Менониты – протестантская секта. 66 «Жил-был в Фуле король» (нем.) . 67 В нем много от прапорщика и мало от Петра Великого (франц.). 68 Императрица Елизавета Алексеевна – в девичестве Луиза Баденская. 69 От франц. racaille – сволочь. 70 Слава, любовь, дружба (франц.) 71 Тора – древнееврейское название книги в которой записаны законы Моисея. 72 Каиафа – один из наиболее ярых врагов Христа, обвинял его в богохульстве. 73 «Если не обратитесь и не будете как дети, не войдете в Царство Небесное» (Евангелие от Матфея, XVIII, 3). 74 Поистине вы член вашей семьи: все Романовы – революционеры, желающие уравнять все ранги и состояния (франц.) . 75 Только такой репутации мне и не хватало (франц.) . 76 Радуйся, благодатная Мария, и моли Бога о нас (лат.) . 77 Садись, Нерон, займи свое ты место… (франц.) . 78 Паук предвещает печальное утро (франц.) . 79 Радость любви длится лишь миг (франц.) . 80 Общее благосостояние России (франц.) . 81 Диктат папы (лат.). 82 Кальварий – возвышение, на которое водружается крест. 83 Дон Паскуале Сапата Или Сапата Паскуале: не столь уж важно, Сперва Паскуале или потом? (франц.) Тебе, конечно, вспоминаются мирные вечера, Когда, изливаясь друг другу, сжимались наши сердца И открывали в дружбе еще не изведанную прелесть (франц.) . «Кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее, а кто потеряет душу свою ради Меня, тот обретет ее» (Евангелие от Матфея, XVI, 25). 86 Если бы Бог и существовал, то мы, видя, сколько в мире зла, должны бы отречься от Бога (франц.) . 87 Когда все погибло и больше нет надежды, Жизнь есть позор, а смерть есть долг (франц.) . Град крепкий – Господь наш (нем.) . 89 О, блаженное уединение, о единственное блаженство! (лат.) .

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=188...

XX. Прошение иеродиакона Высокогорской пустыни, Арзамасского уезда, Нижегородской губернии, Платона (Синадского): „Желая пополнить семинарское образование, покорнейше прошу Совет Академии допустить меня к слушанию лекций в настоящем учебном году на правах вольнослушателя“. Справка : 1) Отношением от 19 октября за 5279 Преосвященный Назарий, Епископ Нижегородский и Арзамасский, уведомил Преосвященного Ректора Академии, что к удовлетворению просьбы иеродиакона Платона с его стороны препятствий не встречается. – 2) § 115 устава духовных академий: „Сверх студентов могут быть допускаемы к слушанию академических лекций и посторонние лица, по усмотрению Епархиального Преосвященного“. Определили : Ходатайствовать пред Его Высокопреосвященством о разрешении принять иеродиакона Высоко- —418— горской пустыни Платона (Синадского) в число вольных слушателей академических лекций. XXI. Собственноручные показания студентов I курса о желании их изучать специальные предметы первой или второй группы, один из древних и один из новых языков и слушать лекции по естественно-научной апологетике. По сим показаниям изъявили желание слушать: предметы первой группы: из языков: 1 . Бартенев Александр лат. нем. Беляев Иван греч. нем. Беляев Михаил греч. нем. Веретенников Михаил лат. франц. 5 . Видакович Любомир, серб лат. франц. Владиславлев Константин лат. нем. Горностаев Николай греч. нем. Звездкин Иоанн, свящ. лат. нем. Зубарев Сергей греч. нем. 10 . Климент (Сапунджиев), иерод., болгар. лат. франц. Королев Аркадий лат. англ. Королев Михаил, свящ лат. нем. Краско Николай греч. нем. Лебедев Алексей греч. нем. 15 . Лебедев Виктор греч. нем. Лепехин Павел греч. нем. Меныпихов Всеволод греч. нем. Опоцкий Николай, свящ. лат. нем. Павлович Боголюб, серб лат. фран. 20 . Петров Сергей лат. англ. Писаревский Николай греч. нем. Пятницкий Нил лат. нем. Рождественский Николай греч. нем. Семидалов Владимир лат. франц. 25 . Соколов Виктор греч. нем. Соколов Пётр греч. англ. Тирич Иван, серб лат. англ. Титов Николай греч. франц.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010