Скачать epub pdf Москва. Данилов монастырь. На покое В стенах Даниловой обители Феотокис провел последние семь с половиной лет своей жизни 183 , посвятив их молитве и книжным трудам, заботясь теперь более всего о благе своей страдающей родины. Еще в молодости он говорил: «В каком бы месте и при каких бы обстоятельствах я ни находился, я буду полезен моему народу». Любовь к своей порабощенной родине воодушевляла его на всех поприщах его разнообразной деятельности, на всех отрезках его не без терний прошедшего жизненного странствия. И именно в России он получил наибольшую возможность послужить своим соотечественникам. Все, что он теперь писал, предназначалось для Греции. Он собрал воедино толкования и проповеди на воскресные евангельские и апостольские чтения, произнесенные им большей частью в период архипастырского служения в России. Еще при жизни святителя, в 1796 году, в греческой типографии братьев Зосима в Москве на их средства 184  были изданы толкования на воскресные евангельские чтения с приложением бесед «по подражанию Иоанна Златоустог о» на греческом языке. Они составили два первых тома четырехтомного труда под общим названием «Кириакодромион», то есть «Путь по дням Господним» 185 . Практически весь тираж этого издания (2000 экземпляров) святитель принес в дар своим соотечественникам. Экземпляры «Кириакодромиона» были разосланы по храмам Греции и подарены греческим архиереям. Поскольку первый тираж был скоро исчерпан, уже на следующий год решили выпустить второе издание в Яссах. Толкования и беседы Феотокиса на воскресные апостольские чтения увидели свет уже после его кончины. Они были изданы в той же московской типографии братьев Зосима в 1808 году 186 . Как сам Никифор писал в предисловии к этому изданию, целью его было дать своим современникам толкования «боговдохновенных Писаний», читаемых в храме Божием, на понятном для них языке. Составляя их, он подражал древним пастырям, написавшим свои «премудрые и исполненные благодати толкования», язык которых с течением времени, к сожалению, стал непонятен верующим, и потому они вышли из употребления. При этом он полагался «не на собственную силу, но пользуясь толкованиями святых мужей и почерпая из них, как из спасительных источников, очень многое» 187 .

http://azbyka.ru/otechnik/Nikifor_Feotok...

Предисловие Приняв в описании Славянских рукописей Московской Синодальной библиотеки за основание к разделению содержание рукописей, ко второму отделу Описания относим мы рукописи, содержащие в себе писания Святых Отцов и учителей Церкви. Между творениями Отцов в Описании даём первое место их толкованиям на Свящ. Писание. За тем будут следовать догматические и духовно-нравственные писания святых Отцов. К сему, по тождеству или близости содержания, особою частью, приложено будет описание рукописей, содержащих в себе разные Богословские сочинения, оставленные известными и неизвестными учителями и писателями Церковными. Описание рукописей, содержащих в себе толкования святых Отцов на Свящ. Писание, в полном виде или в извлечении, следует порядку книг Библейских. В представляемом Описании находятся, кроме Шестоднева, толкования на книгу Бытия, на Иова, на Псалмы, на Пророков и на все книги Нового Завета. Первая мысль о переводе Отеческих толкований на Славянский язык, или о составлении своего изъяснения, появилась весьма рано. Едва только переведено было Свящ. Писание святыми Кириллом и Мефодием, как Иоанн, пресвитер и экзарх Болгарский, возымел желание воспользоваться для своего народа «готовыми учительскими сказаниями» на Свящ. книги, и составил из них свой Шестоднев. Вскоре за тем появилось в переводе толкование на Псалмы, приписываемое святому Афанасию Александрийскому , и толкование на шестнадцать Пророков. В XII столетии становится известным у Славян толкование Феофилакта Болгарского на Евангелия. В начале XIII столетия у нас уже был перевод толкования на послания Апостола Павла. В том же столетии, вероятно, переведено и толкование Андрея Кесарийского на Апокалипсис. В начале XV ст. совершён на горе Афонской перевод бесед святого Иоанна Златоустог о на книгу Бытия иноком Иаковом, и толкования Олимпиодора, Полихрония и других на книгу Иова – иноком Гавриилом. Последнее толкование было уже второе на сию книгу на Славянском языке, как видно из предисловия переводчика и из существующих списков другого перевода.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Gors...

1-я и 2-я книги VII moмa собрания творений Иоанна Златоуста. То есть предлагаемая книга содержит полное толкование Иоанна Златоуста на Евангелие от Матфея. «Свое произведение Матфей справедливо назвал евангелием. В самом деле он всем — врагам, невеждам, сидящим во тьме, — возвещает конец наказания, разрешение грехов, оправдание, освящение, искупление, всыновление, наследие небес и сродство с Сыном Божиим. Что же может сравниться с таким благовестием? Бог на земле, человек на небе; все в соединении: ангелы составили один лик с людьми, люди соединились с ангелами и прочими горними силами. Очевидно стало, что древняя брань прекратилась, что совершилось примирение Бога с нашим естеством, дьявол посрамлен, демоны изгнаны, смерть связана, рай отверст, клятва упразднена, грех истреблен, заблуждение удалено, возвратилась истина, повсюду сеется и растет слово благочестия, небесная жизнь насаждена на земле, горние силы пребывают в дружественном общении с нами, ангелы непрестанно сходят на землю, и великая явилась надежда на будущее. Вот почему Матфей и назвал свою историю евангелием, как бы [давая разуметь, что] всё другое, как, например, богатое имущество, величие власти, начальство, слава, почести и всё прочее, почитаемое людьми за благо, составляет одни лишь пустые слова, а обетования, данные через рыбарей, должны называться в собственном и преимущественном смысле благовестием. И это не потому только, что они — блага прочные и постоянные и превосходят наше достоинство, но и потому, что они даны нам без всякого труда с нашей стороны. Не трудами и потом, не усилиями и страданиями получили мы то, что имеем, а единственно по любви к нам Бога», — так как бы пересказывает в самом общем виде Евангелие от Матфея Иоанн Златоуст. Кроме текста «Толкование на Евангелие от Матфея» Иоанна Златоуста вы здесь также найдете две его аудиоверсии — от портала Предание.ру и от Сергея Трифилина (аудиоверсия пока не закончена). Группа Вконтакте Facebook группа Толкование на Евангелие от Матфея БЕСЕДА I.

http://predanie.ru/book/68213-tolkovanie...

сделанный на основании священного писания и предания первых веков христианства до I Вселенского Собора Содержание Предисловие § 1. Предмет сочинения § 2. Цель § 3 Метод § 4. Разделение Часть первая. Разбор римского учения о видимом главенстве в церкви, сделанный на основании св. Писания. § 5. Задача этой части § 6. Разделение доказательств римского учения, приводимых из св. Писания § 7. I) Разбор доказательства, заимствуемого западно-римскими христианами из слов св. евангелиста Матфея, 16, 13–19 § 8. 2) Опровержение этого доказательства § 9. А) Опровержение – на основании прямого смысла слов § 10. В) Опровержение – на основании связи речи § 11. В) Опровержение – на основании параллельных мест Писания § 12. 3) Православное толкование слов: на сем камени... И дам ти ключи… § 13. А) Православное толкование слов: на семъ камени..., с его основаниями в св. Писании § 14. Православное толкование слов: и дам ти ключи...: и еже аще свяжеши.., с его основаниями в св. Писании § 15. Вывод из разбора доказательства, заимствованного римскими богословами из слов св. евангелиста Матфея 16, 13–19 § 16. II) Разбор доказательства, заимствуемого римскими богословами из слов св. евангелиста Иоанна 21, 15–18. 1)    Изложение этого доказательства § 17. 2) Опровержение этого доказательства § 18. А) Опровержение – на основании прямого смысла слов § 19. Б) Опровержение – на основании связи речи § 20. В) Опровержение – на основании параллельных мест Писания § 21. 3) Православное толкование слов: паси агнцы моя, паси овцы моя.., с его основаниями в св. Писании § 22. Вывод из разбора доказательства, заимствуемого римскими богословами из слов св. евангелиста Иоанна: XXI, 15–18 § 23. III) Разбор доказательств, заимствуемых римскими богословами из других мест Писания, именно: § 24. Заключение первой части Часть вторая. Разбор римского учения о видимом главенстве в церкви, сделанный на основании св. Предания первых веков христианства до I-ro Вселенского собора. § 25. Задача этой части и разделение Глава I.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikanor_Brovko...

Скачать epub pdf Толкование на Евангелие от Луки в неделю двадцать третью (Лк.8:26–39) Находятся ли ныне бесноватые так страждущие, как показывает нынешнее Евангелие страждущим бесноватого, исцеленного Иисусом Христом? Страдание и крест Иисуса Христа разрушили силу бесовскую, так как показал Сам Иисус Христос, говоря: «ныне князь мира сего изгнан будет вон» ( Ин.12:31 ). Следовательно бесы, по страдании и воскресении Спасителя; не могут того творить, что прежде страдания и воскресения творили. Говорят неверием помраченные, что если бы они ныне узрели единого только таким образом беснуемого и верными исцеленного, немедленно бы уверовали в Господа нашего Иисуса Христа: но мы утверждаем, что они хотя бы многих узрели тако беснуемых, то же бы лжемудрствовали о них, что и о тогда бывших бесноватых. Они говорят, что тогда беснуемые были сумасбродные. Убо, по их мнению, сумасбродные ходят нагие, бегают от жилищ своих и живут во гробах, также, сокрушая железные оковы и узы, убегают в пустыню; следовательно, по их суждению, сумасбродство выходит из человека и входит в свиней; свиньи же, учинившись сумасбродными, устремляются толпою в воду и, потопившись в озере, погибают. Какой человек, имея здравые умопредставления свои, поверит таковым безумнословиям? Бесы же, слыша их тако говорящих, что уверовали бы они, если бы сие увидели, и опасаясь, чтобы сие не случилось, обращаются на них и, муча их, производят в них то же, что тогда в бесноватых: то есть, делают их чуждыми истины, и ум их из своего положения выводя, погребают во гробах неразумия; также сокрушая их в пропастях неверия, так как свиней в море. Но мы, принимая истину сей Евангельской истории, болезнуем о них, прося Бога, да сохранит нас от таковой казни, полагаем сея толкование для удобнейшего понятия и пользы. Истолковали мы сие повествование на пятую неделю от Матфея: но поелику Богоглаголивый Лука показывает некоторые обстоятельства, о коих умолчал Евангелист Матфей; того для объясним сии токмо, оставляя то, о чем там говорили.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikifor_Feotok...

Толкование на Евангелие от Матфея в неделю шестнадцатую (Мф.25:14–30) Некоторые лжелюбомудрия ученики, совершенно отвергая Божий Промысл, суесловят, яко бы мир есть без призрения и без промысла, движется же и управляется случаем, или сущими в нем естественными законами. Другие, ограничивая Промысл Божий луною, говорят, что все, находящееся под луною, есть без промысла, и как случится, движется и управляется. Истинное Евангельское Спасителя нашего Иисуса Христа любомудрие, и чтенною в нынешнем Евангелии притчею, объясняя раздаяние талантов сообразно каждого силе, еще же и расчет данных каждому талантов, сиречь, награждения приумножившим, а наказания оные скрывшим, велегласно доказывает особенный о каждом промысл и испровергает погрешительные таковых лжелюбомудров мнения. Душеполезно убо и спасительно будет сея притчи толкование, коего послушайте. Мф.25:14 .  Рече Господь притчу сию: человек некий отходя, призва своя рабы, и предаде им имение свое. Человек, который предал имение свое рабам своим, есть Всеблагий Бог, раздавый дарования Свои людям. Человеком же называется ради человеколюбия Своего, а отходящим – ради великого долготерпения к рабам Своим, приявшим дарования Его, поелику не вскоре, но по прошествии многого времени, требует от них плода данных им даров. «По мнозе же времени, говорит Писание, прииде господин раб тех» ( Мф.25:19 ; Кирил. в бесед.). Но и в другом смысле приемлют некоторые сии слова: человек, говорят, означает ради нас воплощенного Иисуса Христа, Который, когда восхотел отлучиться от мира сего и на небеса вознестись, предал святым Своим ученикам имение Свое, то есть, святую Свою Церковь , «юже стяжа кровию Своею» ( Деян.20:28 ). Мф.25:15 .  И овому убо даде пять талант, овому же два, овому же един, комуждо противу силы его: и отъиде абие. Таланты зде означают дарования Божии, природную способность, мудрость, богатство, чин, искусство и прочее сему подобное. Сих раздаяние есть не равное: иной приемлет пять, иной два, иной един, но никто не остается без таланта. Раздаяние же сие бывает не равно, но коемуждо по мере силы его. Столько талантов поручает Бог, сколько каждый в силах приумножить. Может же быть, пять талантов, два и един не положены просто для примера токмо, то есть, для означения большего и меньшего количества; но пять представлены ради пяти чувств, два же, ради сложения человека из двух существ, душевного, то есть, и телесного; а един, ради единого из двух существ состоящего человеческого лица.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikifor_Feotok...

Хронологически самым ранним является «Первое учение отроком. В немже буквы и слоги. Также: Краткое толкование законного десятословия, Молитвы Господни, Символа веры , и девяти блаженств», подготовленное по повелению царя Петра I. 1 Неизвестно, когда Феофан приступил к составлению учебника; его младший современник поэт Антиох Кантемир (1708–1744) датирует катехизис 1714 г. 2 , что представляется маловероятным. К печати учебника приступили 1 марта 1720 г. 3 Долгое время первое издание, датированное 23 июня 1720 г., было известно только по библиографическим описаниям XIX в. 4 ; благодаря изысканиям А. А. Гусевой удалось установить, что его уникат сохранился в Фонде Франке (Franckesche Stiftung, Галле, Германия). 5 Имя автора на титульном листе катехизиса отсутствует, но в письме к своему киевскому другу, генеральному подскарбию Якову Марковичу (1696–1770), от 10 мая 1720 г. из Петербурга Прокопович называет себя сочинителем: «Написал я также краткое изложение десяти заповедей, с толкованием Никейского символа и молитвы Господней, что скоро будет напечатано вместе с алфавитом для первого учения отрокам». 6 Из письма Феофана следует, что катехетическая часть учебника состояла первоначально из трех частей, а именно: толкования Декалога, символа веры и молитвы «Отче наш». Во втором самом раннем из доступных в России изданий «Первого учения» помимо этих частей присутствует еще раздел «Краткое толкование блаженств евангельских»; сложно сказать со всей определенностью, было ли это поучение уже в первом издании. Исследователи XIX в. высказывали предположение, что толкование евангельских блаженств в «Первом учении» представляет собой краткое извлечение из другого сочинения Феофана, а именно из трактата «Христовы о блаженствах проповеди толкование» (СПб.: тип. Александро-Невского монастыря, 16.III.1722). 7 Это сокращение, как считает А. Ежов, подготовил иеромонах Георгий. 8 Общее сопоставление двух текстов не позволяют усмотреть между ними буквального сходства; тем более удивительно, что краткая версия вышла из печати более чем на год раньше полной.

http://azbyka.ru/otechnik/Feofan_Prokopo...

Введение «Толкование на Евангелие от Иоанна» (CPG 5208), самое масштабное творение свт. Кирилла Александрийского и один из самых объёмных патристических комментариев на четвёртое Евангелие, не избежало участи многих письменных памятников христианской древности. Из 12-ти книг этого трактата целиком сохранились книги 1–6 и 9–12, но книги 7–8, охватывавшие толкование на Ин.10:18–12, 48 , утрачены, и лишь отчасти восстанавливаются по вторичным источникам, прежде всего – по экзегетическим катенам. Ж. Обер в 4-м томе своего собрания творений святителя (1638 г.) издал фрагменты этих книг 1 по рукописи парижского собрания (Paris. Suppl. gr. 159, 14 в.) 2 . Они были воспроизведены в «Греческой патрологии» Ж.-П. Миня (1864 г.) 3 с дополнениями из 3-го тома «Новой библиотеки» А. Маи (1844 г.), где были представлены ещё несколько схолий по рукописям Ватиканской библиотеки 4 . Ф. Пьюзи, автор единственного в настоящее время полного критического издания «Толкования на Евангелие от Иоанна» (1872 г.) 5 , для 7–8 книг использовал доступные ему греческие катены рукописных собраний Парижа, Москвы, Афона и Оксфорда 6 , добавив к ним несколько сирийских фрагментов 7 . Он также устранил ряд схолий, заимствованных в катены из других творений святителя, прежде всего из «Сокровища» 8 . Издание Ф. Пьюзи было дополнено несколькими позднейшими публикациями. По наблюдениям Й. Ройса, авторитетнейшего исследователя греческих катен, Ф. Пьюзи воспользовался катенами на Евангелие от Иоанна только четырёх выделенных им типов (A, B, E, F2), оставив неучтёнными ещё три (C, D, G) 9 . Изучение рукописной традиции позволило немецкому учёному открыть 21 новый фрагмент «Толкования». Три фрагмента были им изданы по рукописи Athon. Laur. B 113 (11 в.) в журнальной публикации 1944 г. 10 , а в 1966 г. в собрании катенарных фрагментов на Евангелие от Иоанна кроме них были воспроизведены ещё 18 по рукописи Vallic. gr. E 40 (10–11 в.) 11 . Издатель высказал убеждение, что все эти дотоле неизвестные тексты, за исключением 21-го фрагмента, текст которого в нескольких рукописях приписывается Аполлинарию Лаодикийскому, принадлежат свт. Кириллу Александрийскому , притом с большой вероятностью составителями катен они были взяты именно из «Толкования на Евангелие от Иоанна», а не из других его творений 10 .

http://azbyka.ru/otechnik/Kirill_Aleksan...

Скачать epub pdf Толкование на Евангелие от Иоанна Содержание Свящ. Франсуа Руло. Епископ Кассиан Безобразов как экзегет Иоанновских писаний ВВЕДЕНИЕ Предварительные замечания Проблема текста Экзегетические предпосылки толкования Ин. Своеобразие Ин. Форма Ин. Ритм Неясности Форма и содержание Толкование фактического содержания Ин. Историческая верность Иоанна О братьях Господних О Вифанском помазании Смысл истории Толкование духовное Выводы Множественность смысла Двусмысленности Список учеников, свидетелей явления Воскресшего Господа при море Тивериадском (Ин. XXI, 2) План Ин ТОЛКОВАНИЕ 1. 1–18. Отношение Пролога к Евангелию Понятие Логоса Концентрическое построение Пролога Глава I. 1–2. Божество Логоса 3–5. Логос как посредник Творения и Откровения Свет и Тьма 10–13. Спасение как усыновление 14–18. Воплощение Логоса Благодать и Истина Теоцентризм Ин 6–8, 15. Иоанн Креститель Глава II. 19-II. 22 как вторая часть Введения 19–34. Свидетельство Иоанна Крестителя Агнец Божий Крестящий Духом Святым Сын Божий 35–51. Призвание учеников Иисус и Нафанаил Проблема апостола Петра 1–11. Знамение в Кане 12. Иисус в Капернауме. I 13–22. Очищение Храма 23–25 Глава III 1–21. Беседа с Никодимом 22-IV. 3. Свидетельство Иоанна Крестителя Глава IV IV. 4–42. Иисус в Самарии IV. 43–54. Исцеление Капернаумского отрока Глава V-VI Главы V и VI. Их порядок Единство глав V и VI. Внешнее единство Внутреннее единство Глава V Ин. V. 2–15 Конфликт. Ин. V. 10–18 V. 17–47 Глава VI Знамение и учение Хлеб жизни Дело Божие Вера Жизнь Отец Евхаристия Вознесение и Святой Дух Мистическое единение VI. 60–71 Главы VII-VIII Мир Христос Его отшествие VII. 37–39 Гл. VIII VIII. 12–30 VIII. 21–23 VIII. 24–29 VIII. 30–36 VIII. 44. Диавол – отец иудеев Главы IX и X IX. 1–7 IX. 8–23 IX. 24–34 IX. 35–38 IX. 39–41. й Тема греха X. 1–21 X. 19–39 X. 40–42 Глава XI Гл. XI Историческая проблема XI. 1–16 XI. 17–40. Воскрешение Лазаря как символ Воскрешение Лазаря как прообраз XI. 45–57. Решение начальников Глава XII XII. 1–19 XII.

http://azbyka.ru/otechnik/Kassian_Bezobr...

Толкование на Апостол из послания Апостола Павла к Ефесеям, читаемый в двадцать шестую неделю (Еф.5:9–19) Дух Святой, глаголавший чрез Пророков, не токмо предрек о Иисусе Христе, но и предвозвестил законоположения Евангельского нравоучения: отчего происходит совершенное согласие Пророческих и Апостольских учений. Видим мы оное и между ныне чтенном Апостольским посланием и поучительными словесами Царе-пророка Давида. Точию Давид, поелику поя и песнословя Бога, увещания давал человекам, посему с великою краткостию произрек основания всего Евангельского нравоучения: « уклонися », рек он, « от зла и сотвори благо » ( Пс.33:15 ). Поистине же на сем основывается и утверждается Евангельское законоположение и спасение всякого верного человека, на убегании, то есть, от всякого греха и на делании всякой добродетели. Не довлеет ко спасению единого бегания греха, но нужно и делание всякой добродетели. « Уклонися от зла и сотвори благо ». Сие рек Пророк Давид. Сие самое рек и Апостол Павел: но, поелику он собственно поучал Ефесеев, а чрез них и всю вселенную, нравственным Евангельским правилам, то сперва объявив именно, какое то есть зло; завещевал, чтобы мы совершенно воздерживались от оного. « Блуд же », сказал, « и всяка нечистота и лихоимство ниже да именуется в вас, якоже подобает святым: и сквернословие, и буесловие или кощуны, яже не подобная » ( Еф.5:3–4 ). Потом показав поименно, какое есть благо оное, показав, то есть главные добродетели, благостыню, правду и истину, учил дивным образом отвращаться греха и творить добродетели. Толкование святых его словес объяснит содержащиеся в них небесные мысли. Вы убо, кои желаете наслаждаться душевным вашим спасением, пригвоздите слух к слышанию, а ум к уразумению оного. Еф.5:8 . Братие, якоже чада света ходите. « Чада света », сказал Он, вместо, просвещенные, как и чада естеством гнева ( Еф.2:3 ), вместо, под гневом состоящие. Подобные же выражения находим и в Евангелистах, « сынове лукаваго » 18 ( Мф.13:38 ), вместо, злые, и, « сына геенны » ( Мф.23:15 ), вместо, в геенну определенного: и « да сынове света будете » ( Ин.12:36 ), вместо, да просветитесь. Поелику же выше сказал: « бесте бо иногда тьма, ныне же свет о Господе » ( Еф.5:8 ): для того приложил: « якоже чада света ходите ». Вы были, говорит он, прежде помраченные мраком неверия и идолослужения, ныне же просветились светом веры и благодати Господа Иисуса Христа: посему ходите не яко помраченные, но яко просвещенные. Помраченный чувственным в воздухе мраком падает в стремнины и пропасти: помраченный же умственным мраком неверия впадает в беззакония и неправды. Подобно, просвещенный вещественным в воздухе светом ходит по пути своему беспреткновенно: просвещенный же умным светом благодати ходит по пути добродетели безгрешно: « Ходите убо », говорит, то есть, соделовайте, добрые дела, « якоже чада света », то есть, яко просвещенные верою и благодатию.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikifor_Feotok...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010