Заключается номер рецензиями и отчетом о V Международной конференции РПЦ «Православное учение о церковных Таинствах» (Москва, 13-16 ноября 2007 г.). Рецензируются следующие книги (и один журнал): Бралевский С. Образ папства в церковной историографии ранней Византии. Лодзь, 2006 (на польском яз.) (с. 363-367, рецензент А. В. Бармин); Византийские мистики / Изд. подг. А. Риго. Турин, 2008 (на итал. яз.) (с. 368-371, рецензент А. Г. Дунаев); Григорий Палама, свт. Трактаты / Пер. с греч. и примеч. архим. Нектария (Яшунского). Краснодар, 2007. (Патристика: тексты и исследования) (с. 372-382, рецензент А. Г. Дунаев); Максим Исповедник, прп. Вопросы и затруднения. Quaestiones et dubia / Вступ. статья, пер. и комм. П. К. Доброцветова . М., 2008 (с. 383-391, рецензент Г. И. Беневич); Нинхёйс Д. Р. Не только Павлом: Формирование сборника Соборных Посланий и христианский канон [Священного Писания]. Вако (Техас), 2007 (на англ. яз.) (с. 392-397, рецензент А. А. Ткаченко); Галлахер К. Церковное право и церковное устройство в Риме и Византии: Сравнительное исследование. Алдершот, 2002 (на англ. яз.) (с. 398-405, рецензент А. Г. Бондач); Постановления Вселенских и всеобщих Соборов: Критическое издание. [Т.] I: Вселенские Соборы: От I Никейского до II Никейского (325-787) / Изд. подг. Дж. Альбериго и др. Тюрну, 2006 (язык предисловия и вступит. статей — англ.) (с. 406-412, рецензент А. Г. Бондач); Проповеди св. Геннадия II (Георгия) Схолария, патриарха Константинопольского / Пер. с греч., предисл. и комм. архим. Амвросия (Погодина) ; вступ. ст. и ред. перевода Г. М. Прохорова . СПб., 2007. (Библиотека христианской мысли. Источники) (с. 413-420; рецензент М. М. Бернацкий); Символ. Журнал христианской культуры, основанный Славянской библиотекой в Париже. 51. Париж; М., 2007 (с. 421-433; рецензент Н. П. Волох). Как уже было сказано, большинство рецензий носит критико-аналитический характер. Здесь нет никакой возможности остановиться подробно на каждой рецензии. Заметим лишь, что все три рецензента русских переводов сочинений византийских авторов (прп. Максима Исповедника, свт. Григория Паламы и Геннадия Схолария) приходят к неутешительным выводам о качестве переводов и издательско-редакционной работы в целом. В конце рецензии А. Г. Бондача на новое издание постановлений семи Вселенских Соборов находится таблица соответствий греческих и латинских текстов русскому переводу в «Деяниях Вселенских Соборов» (ДВС). Поскольку продолжение библиографической росписи ДВС (БУ ДВС) для IV Вселенского Собора уже готово и будет опубликовано в ближайших номерах БВ, можем указать здесь соответствующие номера русских текстов: по БУ ДВС это 278, 310, 344, 346а.

http://bogoslov.ru/text/492267.html

(Стр. 405). De Abrah. L I, c. 5. 20 (Стр. 405). Aug. de C. D. L. XVI, c. 29. Deus apparuit Abrahae ad quereum Mambrae, in tribus viris, quos dubitandum non est Angelos fuisse, quamvis quidam existimant, unum in eis fuisse Dominum Christum. 21 (Стр. 405). In Dialog cum Triph. ph. 22 (Стр. 405). Inseminatus ubique est in scripturis Filius Dei, aliquando quidem cum Abrahamo loquens, aliquando cum eodem comesurus, aliquando Sodomitis inducens judi-cium. Haeres. L. IV, c. 23. Сын Божий повсюду всеян в писаниях: то разговаривает Он с Авраамом, то с ним вкушает пищу, то низводит суд на Содомлян. 23 (Стр. 405). Ipse cum Angelis Domini apud Abraham in veritate quidem earnis apparuit, sed nondum natae, quia nondum moriturae, sed ediscentis jam inter homines conversari. Adv. Marc. L. III. Он с Ангелами Божьими явился Аврааму во плоти истинной, но еще нерожденной, ибо еще не время было умереть ей, однако уже обыкающей обращаться между людьми. 24 (Стр. 405). In Gen. Нот. XLII. В куще Авраама в одно время видимы были трое: и Ангелы, и Господь их. Но после те, яко служители, посланы были для истребления оных городов, сам же Господь остался и, как друг со своим другом, с праведником беседовал о том, что хотел творить. 25 (Стр. 472). У Санхониатона вечных богов два: Воздух и Хаос. Eus. Dem. Eu. L. I, с. 10. 26 (Стр. 477). Древнейшее о жертвах сего рода свидетельство из Санхониатона, Ист. Фин., кн. I, приводит Евсевий, Euang. L. V. с. 16. Древние (говорит о Финикиянах) имели обычай, по которому во время опасности великих бед в замену общей гибели начальники города или народа отдавали на заклание любезнейшего из своих детей в искуп духам–карателям. Первый пример обыкновения сего представляет он в Сатурне. Κρονος τοινυν, ον οι Φονικες σραηλ προσ αγορευουσι, βασιλεων της χωρς, εξ επιχωριας νμφης νωφρετ λεγμενης υιον εχων μονομενη, ον δια τοτο εουδ εκαλουν, του μονογενος οτως ετι νυν καλουμνου παρα τοις Φοινιξι, κνδυνων εκ πολμου μγιστων κατειληηοτων την χωρν, βασιλικω κοσμησας σχηματι τον υιον, βωμον τε κατεσκευασαμενος κατε&υσε.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=798...

2. Присвоить данной книге номер Издательского Совета - ИС 14-405-0490. 75 . Заявитель: издательство «Даниловский благовестник». СЛУШАЛИ: Сообщение эксперта об итогах экспертизы представленной Заявителем книги «Преславные чудотворцы» (М., 2013) , предлагаемой к переизданию. ПОСТАНОВИЛИ: 1. Предоставить Заявителю право использовать гриф «Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви» при переиздании книги «Преславные чудотворцы» (М., 2013). 2. Присвоить данной книге номер Издательского Совета - ИС 14-405-0491. 76 . Заявитель: издательство «Даниловский благовестник». СЛУШАЛИ: Сообщение эксперта об итогах экспертизы представленной Заявителем книги «Азы Православия/ред.-сост. В. Пономарев» (М., 2013) , предлагаемой к переизданию. ПОСТАНОВИЛИ: 1. Предоставить Заявителю право использовать гриф «Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви» при переиздании книги «Азы Православия/ред.-сост. В. Пономарев» (М., 2013). 2. Присвоить данной книге номер Издательского Совета - ИС 14-405-0492. 77 . Заявитель: издательство «Даниловский благовестник». СЛУШАЛИ: Сообщение эксперта об итогах экспертизы представленной Заявителем книги протоиерея Саввы Михалевича «От первого лица» , предлагаемой к переизданию. ПОСТАНОВИЛИ: 1. Предоставить Заявителю право использовать гриф «Допущено к распространению Издательским Советом Русской Православной Церкви» при переиздании книги протоиерея Саввы Михалевича «От первого лица». 2. Присвоить данной книге номер Издательского Совета - ИС 14-405-0493. 78 . Заявитель: издательство «Даниловский благовестник». СЛУШАЛИ: Сообщение эксперта об итогах экспертизы представленной Заявителем книги «Случайный попутчик» , предлагаемой к изданию. ПОСТАНОВИЛИ: 1. Предоставить Заявителю право использовать гриф «Допущено к распространению Издательским Советом Русской Православной Церкви» при издании книги «Случайный попутчик». 2. Присвоить данной книге номер Издательского Совета - ИС 14-405-0494. 79 . Заявитель: издательство «Даниловский благовестник».

http://izdatsovet.ru/catalog/references/...

332 Вероятно, в 403 г., когда Синезий, вернувшись из Константинополя, отлучился на два года в Александрию. 334 Об организации государственной почты в Поздней империи ср.: R. Delmaire, Les institutions du Bas-Empire romain de Constantin à Justinien («Институты Поздней Римской империи от Константина до Юстиниана), t. 1 (Paris, 1995), р. 97–118. 337 Синезий надеялся на встречу с Олимпием (которого не видел со времен обучения в Александрии) еще в 398–399 гг. Ср.: Письма 87 (97), 9–11 и 88 (98), 19–20. Но тогда встреча не состоялась. 342 Очень высоко ценились скаковые лошади из южной Италии (в частности, из Апулии) и с Сицилии. Ср., например: Плиний. Естественная история, 37, 202. 343 Селевкия Пиерийская – порт Антиохии Сирийской (находится приблизительно в 7,5 км от самой Антиохии). 344 Письмо написано в мае 405 г., отправлено из Кирены в Константинополь. Симпликий – адресат Писем 93 (24) и 152 (28) – занимал в 405 г. должность magister militum praesentalis при дворе в Константинополе. О нем см. также прим. 4 к Письму 38 (144). 345 Dux Libyarum, прибывший в Птолемаиду весной 405 г., которому поручено было военное управление Верхней и Нижней Ливиями. 347 Традиционное самоименование граждан восточной части Империи (хотя говорили они в большинстве своем по-гречески), сохранявшееся на протяжении всей византийской эпохи. 348 Мацеты – берберское племя, совершающие регулярные набеги на Киренаику, начиная с 405 г. вплоть до 412 г. 349 μιξοβαρβρον. Вероятно, речь идет о пограничных племенах, встававших то на сторону империи, то на сторону набегавших из глубины континента варваров. 358 Эта война, начавшаяся в 405 г., являла собой, скорее, цепь грабительских налетов и партизанских действий со стороны варваров. Она закончилась в 412 г. Ср.: Письмо 54(131), 17–22. 361 Ср.: Кодекс Феодосия, XV. 15, 1 (от 5 октября 364 г.). О существовании частных военных отрядов и об их запрете властями ср.: R. Mac Mullen. Soldier and Civilian in the later Roman Empire (Cambridge Mass., 1963), р. 138–140.

http://azbyka.ru/otechnik/Sinezij_Kirens...

А.Г.Бондач Часть 1. Соборы I-III «Деяния Вселенских соборов» (далее – ДВС) на сегодняшний день являются единственным сравнительно полным русским переводом актов 7-ми Вселенских соборов. Русский перевод ДВС был подготовлен силами преподавателей (а, возможно, и студентов) Казанской духовной академии. Данный переводческий проект тесно связан с общими тенденциями развития богословской науки в КазДА в 50-х – 60-х гг. XIX в. В частности, в 1855 г. начал издаваться богословский журнал КазДА «Православный собеседник». 17 марта 1857 г. ректором КазДА был назначен выдающийся ученый-канонист архим. Иоанн (Соколов ; впоследствии еп. Смоленский; 1818–1869), по инициативе которого и был начат перевод ДВС. В 1859 г. преподавателем канонического права в КазДА стал А. С. Павлов (1832–1898), в ту пору – начинающий исследователь, а в дальнейшем – один из крупнейших специалистов по истории и источниковедению православного церковного права. Можно предположить, что молодой ученый также принимал участие в работе над ДВС. Подробный очерк истории перевода ДВС требует изысканий в архивных фондах КазДА, в настоящий момент не доступных автору. С другой стороны, чрезвычайно насущна необходимость составления росписи актов, вошедших в ДВС 1 , и, прежде всего, установления оригиналов каждого переведенного документа по современным критическим изданиям. Поэтому мы решили начать с публикации собственно библиографических материалов, а исторический очерк поместить в одном из последующих выпусков БВ. Пока отметим, что перевод ДВС, осуществлявшийся редакцией «Православного собеседника», был начат в 1859 г. и завершен в 1873 г. Он основывался, как отмечают сами переводчики, на известных многотомных изданиях соборных актов Labbeus-Cossartius и Harduinus 2 . При этом, скорее всего, издание Лаббе-Коссара использовалось не непосредственно, а в расширенном и улучшенном переиздании Ж. Д. Манси (Mansi). Остается неясным, привлекались ли для сравнения публикации отдельных соборных актов в греческой и латинской патрологии Ж.-П. Миня (PG и PL).

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/bi...

«Εσαγωγ» — букв. «Введение (в законы)». Ранее этот юридический памятник именовался «Эпанагогой», и это неточное название (основанное на ошибочном чтении одной поздней рукописи) еще нередко встречается в справочной литературе. См.: Schminck. 1986. S. 12–13; Бондач. 2011. С. 50. Обычное для римского права название императорских актов. Κωνσταντινουπλεως θρνος βασιλε πικοσμηθες τας συνοδικας ψφοις πρτος νεθη· ας ο θεοι κατακολουθοντες νμοι κα τς π τος τρους θρνους γινομνας μφισβητσεις π τν κενου προστττουσιν ναφρεσθαι διγνωσιν κα κρσιν. Πασν τν μητροπλεων κα πισκοπεων, μοναστηρων τε κα κκλησιν πρνοια κα φροντς, τι δ κα κρσις, κα κατκρισις, κα θωσις, τ οκε Πατριρχ νκειται· τ δ Κωνσταντινουπλεως προδρ ξεστι κα ν τας τν λλων θρνων νοραις, ν ος οκ στι προκαθιρωσις ναο, σταυροπγια διδναι, ο μν λλ κα τς ν τος λλοις θρνοις γινομνας μφισβητσεις πιτηρεν κα διορθοσθαι, κα πρας πιτιθναι τας κρσεσιν. — Collectio. 1852. P. 68; cf. Σνταγμα. 1992. Τ. 6. Σ. 428–429. См.: Медведев. 2001. С. 465. См.: Медведев. 2001. С. 176–178; Schminck. 1986. S. 100–103; Бондач. 2011. С. 50. Τρωνος. 1989–1991. ο γιτατοι πσης τς οκουμνης πατριρχαι (109-я новелла Юстиниана) — CIC. 1954. T. 3. P. 518. См.: Кузенков. 2020. См.: Кузенков. 2015. См.: Ермилов. 2014. Κα δ γρφοντες ποφαινμεθα ν γ Πνεματι, τς ν τας πολιτικς τ Βασιλε τς λλδος ρτι κχωρηθεσαις χραις κειμνας…, ς κα τς ν ατας παρχοσας ερς Πατριαρχικς κα Σταυροπηγιακς Μονς εναι δι παντς το λοιπο κα λγεσθαι κα παρ πντων γιγνσκεσθαι κα κκλησιαστικς νωμνας κα συνημμνας ναποσπστως τ γιωττ ατοκεφλ κκλησ τς λλδος κα π τς ερς Συνδου τς κκλησας τατης διακυβερνσθαι, πρς ατν τε χειν τν κανονικν και μεσον ποταγν κα ναφορν, κα το νματος ατς μνημονεειν. — Цит. по: Βαβοσκος. 2018. Διατηρονται παραμεωτα τ κανονικ δικαιματα το Οκουμενικο Πατριρχου π τν ν λλδι ερν Πατριαρχικν κα Σταυροπηγιακν Μονν, μνημονευομνου ν ατας το νματος το Οκουμενικο Πατριρχου κα κστοτε π τς ερς Συνδου τς κκλησας τς λλδος δι το Προδρου ατς νακοινουμνης πρς τν Οκουμενικν Πατριρχην τς κλογς τν νων γουμενοσυμβουλων τν Μονν τοτων. — Цит. по: Βαβοσκος. 2018.

http://sedmitza.ru/text/9755557.html

2. Юрисдикция Константинопольского Патриарха, определённая Халкидонским Собором (IV Всел. 28), распространяется не просто на церкви «у варварских народов», а на церкви «у варварских народов преждереченных диоцезов» — т.е. Понтийского, Асийского и Эти диоцезы Римской империи находились в Малой Азии и области Фракия (территория совр. Турции); следовательно, ни на какие другие страны «варваров» юрисдикция Константинополя на основе данного правила распространяться не может. 3. Каноны Халкидонского Собора (IV Всел. 9, 17) признают высшей судебной инстанцией «экзарха диоцеза или престол царствующего Следовательно, прописанный в указанных канонах статус Константинополя а) касается только его собственных трёх диоцезов; б) тесно увязан с его столичным статусом. Расширительное толкование данного правила в «Исагоге» а) распространяется только на территорию Византийской империи и б) даже на этой территории не получило официального признания. 4. Следовательно, право Константинополя основывать ставропигии на территории иных автокефальных Поместных Церквей не имеет никаких оснований: ни канонических, ни опирающихся на древнюю церковную традицию. Более того, корпус канонического права, признанный самой Константинопольской Церковью, содержит двукратно повторяемый прямой запрет на такие Литература Бондач. 2011. — Бондач А.Г. Исагога//Православная энциклопедия. Т. 27. М., 2011. С. 50–52. Ермилов. 2014. — Ермилов П.В. Происхождение теории о вселенском первенстве Константинопольского Патриархата//Вестник ПСТГУ. Сер. I. 2014. Вып. 1 (51). С. 36–53. Кузенков. 2014. — Кузенков П.В. Канонический статус Константинополя и его интерпретация в Византии//Вестник ПСТГУ. Сер. I. 2014. Вып. 3 (53). С. 25–51. Кузенков. 2020. — Кузенков П.В. Понимание «вселенскости» в православной традиции//Причины и вызовы текущего кризиса межправославных отношений: Материалы научно-практической конференции (ПСТГУ, 25–26 февраля 2019 г.). М.: ПСТГУ, 2020. С. 95–111. Медведев. 2001. — Медведев И.П. Правовая культура Византийской империи. СПб., 2001.

http://sedmitza.ru/text/9755557.html

2. Присвоить данной книге номер Издательского Совета - ИС 14-405-0483. 68 . Заявитель: протоиерей Артемий Владимиров. СЛУШАЛИ: Сообщение эксперта об итогах экспертизы представленного Заявителем текста книги «Канон Пресвятей Богородице чудотворныя ради Ея иконы, " Споручница грешных " именуемыя» , предлагаемой к изданию. ПОСТАНОВИЛИ: 1. Предоставить Заявителю право использовать гриф «Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви» при издании книги «Канон Пресвятей Богородице чудотворныя ради Ея иконы, " Споручница грешных " именуемыя» при условии исправления недостатков согласно замечаниям. 2. Присвоить данной книге номер Издательского Совета - ИС 14-405-0484. 69 . Заявитель: протоиерей Артемий Владимиров. СЛУШАЛИ: Сообщение эксперта об итогах экспертизы представленного Заявителем текста книги «Канон Пресвятей Богородице чудотворныя ради Ея иконы, " Умиление " Серафимо-Дивеевская именуемыя» , предлагаемой к изданию. ПОСТАНОВИЛИ: 1. Предоставить Заявителю право использовать гриф «Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви» при издании книги «Канон Пресвятей Богородице чудотворныя ради Ея иконы, " Умиление " Серафимо-Дивеевская именуемыя» при условии исправления недостатков согласно замечаниям. 2. Присвоить данной книге номер Издательского Совета - ИС 14-405-0485. 70 . Заявитель: протоиерей Артемий Владимиров. СЛУШАЛИ: Сообщение эксперта об итогах экспертизы представленного Заявителем текста книги «Канон Пресвятей Богородице чудотворныя ради Ея иконы, " Утоли моя печали " именуемыя» , предлагаемой к изданию. ПОСТАНОВИЛИ: 1. Предоставить Заявителю право использовать гриф «Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви» при издании книги «Канон Пресвятей Богородице чудотворныя ради Ея иконы, " Утоли моя печали " именуемыя» при условии исправления недостатков согласно замечаниям. 2. Присвоить данной книге номер Издательского Совета - ИС 14-405-0486. 71 . Заявитель: протоиерей Артемий Владимиров.

http://izdatsovet.ru/catalog/references/...

801 Выражение восходит к Аристофану и Платону. Ср.: Аристофан. Ахарняне, 1; Облака, 12; Платон. Пир, 218а. 802 Письмо отправлено весной 405 г. из Кирены в Константинополь. Симпликий был другом Синезия и одним из крупных военных чиновников Империи (о нем см. выше прим. 16 к Письму 27 (130) и прим. 4 к Письму 38 (144)). Незадолго до этого он получил повышение по службе, о чем и упоминает Синезий в данном письме. 803 Вероятно, Синезий не получал писем от Симпликия с тех пор, как покинул Константинополь, т.е. более двух лет, в чем и упрекает своего старого друга. 807 Синезий подружился с Троилом во время своей посольской миссии 399402 гг. Вернувшись в Пентаполь в октябре 402 г., он вскоре уехал в Александрию, где женился и провел около двух лет (403–404). Троил же писал ему на родину, так что, приехав домой, Синезий прочел все письма вместе и отправил свой ответ сразу же по возобновлении навигации – в марте 405 г. 808 Вероятно, речь идет о литературно-философском кружке – Панэллениуме. Ср.: Письмо 102 (101), 73 и прим. 144 там. Ср. также: Синезий. Т. 1. С. 272–273. 809 Эсон, царь Иолка – отец Ясона, предводителя аргонавтов. Медея, привезенная Ясоном из Колхиды, омолодила Эсона. Ср.: Овидий. Метаморфозы, VII. 159–293. 810 Письмо отправлено из Кирены в Константинополь между 405 и 406 г. О Троиле см. выше прим. 62 к Письму 6 (49). 813 Письмо написано между 405 г. и 410 г.; отправлено из Кирены в Птолемаиду. О Гелиодоре см. выше прим. 86 к Письму 56 (17). 815 Письмо отправлено из Кирены в Константинополь в 407 г. Об Анастасии см. выше прим. 234 к Письму 15 (79). В этом письме Синезий поздравляет Анастасия с назначением наставником детей императора Аркадия. 816 Это место можно понять также в смысле: кто по большему праву, нежели ты, мог бы стать наставником царских детей. 817 Письмо написано во втором квартале 412 г. Отправлено из Птолемаиды в Константинополь. Предположительно Анастасий покровительствовал гражданскому губернатору Андронику, которого Синезий отлучил от церкви незадолго до написания данного письма.

http://azbyka.ru/otechnik/Sinezij_Kirens...

404). Читатель ждет, что г. Поснов наконец укажет, в чем же собственно состояла «система» Симона и как объединялись в ней разнородные элементы, относимые к учению Симона в источниках, рассмотренных автором. Ничего этого, однако, нет. Г. Поснов утверждает, что Симон «выдавал себя за откровение Бога» (стр. 406), «за какого (то?) великого, может быть, за самого бога» (стр. 406). Однако по стр. 405-й выходит, что обожествление Симона принадлежит собственно уже последователям Симона, а в примечании 1-м на стр. 405-й г. Поснов даже прямо заявляет: «Хотя по святому Иустину (1,26) Симон выдавал себя за бога, но едва ли указанную формулу можно относить к его собственным изречениям». В том же примечании на стр. 405-й г. Поснов утверждает, что «Симон не мог говорить с такою ясностью об Отце, Сыне и Святом Духе». Но на стр. 406-й г. Поснов отказывается от своего утверждения и уже заявляет: «в системе его (Симона) нет христианских элементов, за исключением (мой курсив) слов об Отце, Сыне и св. Духе». Это и все, что говорится у г. Поснова об учении самого Симона. Далее на стр. 405-й к этому добавляется только, что у последователей Симона, «это основное представление лжеучителя о самом себе варьировалось», причем самаряне считали его за божеское существо, за Христа, а другие народы сближали с известными им божествами. Об Иринее, Ипполите, которым было уделено столько внимания, г. Поснов совсем забывает, предоставляя читателю по своему усмотрению поступить с сообщаемыми у них сведениями о Симоне. Теперь, когда мы познакомились с трактатом профессора Поснова о Симоне волхве, позволительно спросить: во-первых, как умеет г. Поснов объединять свои противоречивые утверждения о Симоне? Во-вторых, о какой же собственно «системе» Симона говорит он и из-под какого учения Симона волхва он так боится «выдвинуть самарийскую почву»? На все эти вопросы у г. Поснова нет ответа, и остается только удивляться, как эти, казалось бы, существенные вопросы не возникли у него ни тогда, когда он приводил выдержки из Иринея и Ипполита, ни тогда, когда он писал свою критику.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Rybin...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010