173 об. и ещё 176 л.). Там же ещё: «Обаче помощию Господнею в восточней церкви, четырёх верховнейших пастырей, по подобию четырёх евангелистов имеем... и аще бы хотя один от них и низпал, и все еже подлежащее под паствою стадо его, в ту же яму вринул, единаче православную церковь ни в чем бы соблазнить мог, зане имеет во всем равные ему пастыри три, от того свободны падения... и аще бы и прилучилося когда таковое заражение, или не восхотел бы покаятися, то яко гнилый уд отъят, и прочь отвержен будет», (л. 185 об.). – « Церковь от времён самих апостолов, говорит Августин, через известнейшие преемства епископов, продолжающееся даже до наших дней, и имеющее продолжаться на все последующие времена». (Озер. 66 стр.) «На стенах твоих, Иерусалим, Я поставил стражей, которые весь день и всю ночь никогда не будут умолкать, напоминая о Господе». (Исаия 62 гл., 6 ст.) ... Под которыми мы можем понимать или ангелов, или апостолов и всех предстоятелей её (церкви) и учителей. Они охраняют стены церкви, чтобы противник наш диавол... не получил возможности опустошать стадо Господне». (Иерон. ч. IX, 149–150 стр.; ч. XIV. стр. 33–34; VI, 127) «Об иудейском священстве и царстве, говорит Августин, которые, хотя и называются установленными на веки, не сохранились; так что под ними разумеются другие священство и царство, которым обещается вечность... Мы видим, что священство это было отменено, и что нет даже надежды, чтобы обещанное тому дому когда-нибудь исполнилось; потому что то священство, которое по отвержении и отмене его заступало место его, ещё с большей силой провозглашается вечным... священство по чину Ааронову установлено в виде сени будущего вечного священства; а потому, когда ему обещана была вечность, она обещана была не сени или образу, а тому, что ею оттенялось или преобразовалось. Но чтобы о сени не думали, будто она имеет остаться, нужно было пророчество и об отмене её». (О град. Бож. кн. 17, гл. 6, 7. V, 242). «Ста и подвижеся земля. И растаяша холми вечнии. Шествия вечная за труд видеша» (прор.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/bez...

Звенигородский Успенский собор на Городке являеться одним из памятников зодчества и живописи раннемосковского времени, и, безусловно, имеет выдающееся историко-художественного значения. По мнению многих исследователей собор построен в районе 1400 года, хотя известны датировки и более поздние - 1417 год, и более ранние - 1390-ые годы. Постройка собора связывается с именем звенигородского князя Юрия Дмитриевича, второго сына Дмитрия Донского. Подворье Саввино-Сторожевского монастыря Время построения звенигородского Успенского собора неизвестно, по предположению архимандрита Леонида, оно относится к 1390–1434 гг. («Московский Звенигород и его уезды». Архимандрит Леонид. Москва 1878 г. стр. 6-7, 32-33). Собор находился в числе ружных церквей и получал из Приказа Большого Дворца по окладной ружной книге 1699 г. ругу в год: «на свечи, ладан и на вино церковное рубль, за 3 пуда воску 3 руб. 20 алтын, протопопу 10 руб., ржи 5 четвертей с осьминою, овса тож, просвирне 2 руб., ржи 2 чети, овса тож, на просворы ржи четь и овса тож… всего денег и за хлеб 20 рублев 3 алтына». В записной книге Патриаршего Казенного Приказа о выданных антиминсах за 1703 г. значится: «11 сентября против челобитья звенигородского протопопа Иосифа выдан антиминс в Звенигород, в соборную апостольскую церковь Успения Пресвятой Богородицы; того ж собору поп Федор антиминс взял и росписался». При соборной церкви находились протопопы: Симеон (1593 г.), Герасим (в начале XVII ст.), Иван Иванов (1624–39 гг.), Иван Неронов (1673–78 гг.), Яков Иосифов, определенный на месте своего отца протопопа Иосифа, в 1737 г. В 1739 г. протопоп звенигородского собора Яков Осипов входил в контору правительствующего сената с доношением об исправлении ветхостей в соборе. В доношении его написано: «по состоявшемуся в 1730 г. ее величества указу велено, которые храмы святые, от скудности или иных каким образом опустели, возобновить и всеми потребными удовольствовать, а в вышереченной церкви Успения Пресвятой Богородицы имеются утвари церковные… ветхие, книги церковные ветхие, лики святые в деисусе весьма ветхие же, на которых и лику не имеется; …на той соборной церкви кровля и глава деревянная все сгнили, и крест на главе весьма поколебался и едва держится; в окнах окочницы стеклянные развалились и выпали, и сквозь своды во многих местах в летнее время идет дождевая вода. При той же соборной церкви имеется колокольня деревянная, на ней 5 колоколов, вся сгнила, а приходских людей при соборной церкви и вкладчиков нет и за нестроением в той соборной церкви ныне служба Божия отправляется с великою нуждою, потому что в летнее время в церковь набивает дождем и зимою наносит снегом, и просил: показанною церковною утварью соборную церковь наградить, также и церковную ветхость строением возобновить и прочее, что показано выше, зданием произвесть».

http://sobory.ru/article/?object=00389

Напомним прекрасное выражение Св. Иоанна Златоуста в беседе VII на I Посл. к Кор. II, 6–7, со ссылкою его на Eф. I, 12 : „Бог почитает наше спасение Своею славою“. (В изд. 1863 г. стр. 106). 4 . А Я сказал: напрасно Я трудился, ни на что и вотще истощал силу Свою. Но Мое право у Господа, и награда Моя у Бога Моего. В пророчестве этом поднимается отчасти завеса той страшной для ума человеческого, тайны о страданиях Богочеловека в Гефсиманском саду 1567 . Не ужас страданий, ожидающих Его, не страх смерти были причиною, что капли крови капали с священного чела Его, но горькое сознание по человечеству, что в минуту моления Его труды Его еще оставались бесплодными: Он хотел „собрать как птица птенцов своих, но они не захотели“ ( Мф. 23:37 ). Он жизнь свою полагал за овец Своих, а они кричали: распни Его! Но Он сказал еще: „есть у Меня и другия овцы.... они услышат голос Мой“ ( Ин. 10:15–16 ). И это было утешение и вознаграждение Отрока Господня, глаголющего в пророчестве: „награда Моя у Бога Моего“. Ибо, хотя „свои не приняли Его“, но приняли Его другие, которым „Он даровал право быть чадами Божиими“ ( Ин. 1:11–12 ). Но, восклицает Апостол Павел, указывая на то, что и Израиль спасется, когда обратится к Господу: „всех заключил Бог в непослушание, чтобы всех помиловать: о, бездна богатства и премудрости и ведения Божия! Как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его“! ( Рим. 11:32–33 ). Итак, мы видим, что в стихе 4 как бы предначертывается в немногих словах вся земная жизнь Мессии, Который – Сам Бог испытывает все душевные и телесные страдания человеческие, даже до горького сознания бессилия человеческого, видя, как человек, что труды Его напрасны 1568 . Но пройдя страдания человеческие, Он Сам глаголет, что „право Мое у Господа и награда Моя у Бога Моего“. Только Бог мог спасти человечество, и Божество в Сыне Человеческом воскресило всего человека в Нем и с Ним, прославив в Нем Бога по всей земле, что и составляло цель пришествия Мессии: „в Тебе Я прославлюсь“ (выше ст. 3). „Бог почитает наше спасение Своею славою“, говорит Златоуст. (См. выше прим.).

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Vlasto...

По свидетельству надписания псалма и по близкому сходству его характера и языка с Давидовыми псалмами, особенно 8 и 18, и в частности в образном описании гробы и бури с ст. 8–16 псалма 17, не может подлежать сомнению, что он написан был Давидом 137 . Судя по тому, что в нём говорится о прославлении Господа во храме (ст. 9 ср. Пс.5:8; 26:4 ) и поклонении Ему во благолепии святыни (ст. 2), а также о даровании Господом силы и благословения мира народу своему, можно полагать, что он написан был после устроения Сионской скинии, и притом в мирное время царствования Давида над Израилем. аломъ Двд, исхода а. Принесите Гдеви, сынове принесите Гдеви сыны вни, принесите Гдеви слав и честь: 1. Воздайте Господу, сыны Божии, воздайте Господу славу и честь, в. принесите Гдеви слав имени поклонитес Гдеви во двор стмъ 2. воздайте Господу славу имени Его; поклонитесь Господу в благолепном святилище Его. Надп. В евр. т. ( – халд.) Пс.надрывается только словами: Псалом Давида, а слова: исхода скинии читаются лишь в грек.-лат. перев., хотя, – по общепринятому изъяснению их о богослужебном употреблении Пс.в иудейской церкви времён второго храма при отдании праздника Кущей, – вероятно заимствованы из иудейских преданий и, может быть, составляют перевод еврейского надписания из какого-либо богослужебного сборника псалмов: () ; – ср. по евр. Лев.23:34 и 36. – Сообразно с общепринятым значением этого надписания и русским его переводом следовало бы и слав. буквальный перевод: исхода скинии, не дающий определённого смысла, заменить более ясным: во исходное (ср. Лев.23:36 слав.) праздника chiй (ср. Ин.7:2 и слав. Ncaлm. XIV в. Севаст. Собр. исходоу сни), или же прямо: праздника кущей (ср. Втор.16:16 ). – Подробнее о разночт. и значении этого надп. см. выше общ. введение к толк. стр. 37–33. Ст. 1 и 2 представляют введение к хвалебной песни, в котором псалмопевец, под впечатлением величественного и грозного явления природа, – именно разразившейся над Палестиною страшной гроза и бури, желая восхвалить Господа, приглашает сынов Божиих т. е. благочестивых верующих (ср. Быт. 6:2 и 4; Втор.14:1 ; Ин.1:12–13 ), от которых именно дары благоприятны Богу (Вас. В.), воздать Господу славу и честь, т. е. прославить его усердными молитвами и хвалебными песнями, принести ему в жертву агнцев (=сыны овни, как прибавлено в слав.-грек.-лат. и сирск. пер.) и поклониться ему в благолепии святыни (букв. с евр.), или в священном благолепии т. е. украшенными и внешне-телесною чистотой и чистыми, лучшими одеждами (ср. Исх.19:10 и 14), и внутренно-духовною чистотой и святостью ( Ис.1:16–17 ), подобно тому, как это всегда требовалось от совершающих богослужение священников, которые должны были являться для поклонения Господу не иначе, как украшенные особенными, благолепными священными одеждами ( Исх.28:2 и 40–43).

http://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Hrapov...

По вышеуказанному свидетельству Апостолов, в псалме, кроме прямого исторического смысла, заключается еще пророчество о страданиях, смерти, воскресении и прославлении Христа Спасителя, а вместе с тем о воскресении и прославлении чрез Него и самого псалмопевца и всего спасаемого человечества. Апостолы, не отрицая прямого исторического отношения псалма к Давиду, только ст. 10-й, где выражается надежда и в смерти не видеть тления, изъясняли исключительно о Христе. Отцы же и учители; Церкви и весь Псалом изъясняли исключительно в пророчественно-мессианском смысле, как предызображение моления Христа Спасителя, которое Он пред Своими страданиями с сильным воплем и слезами возносил к небесному Отцу Своему ( Евр.5:7 ср. Мк.14:33–36 ; Лк.22:42–44 ), провидя в то же время и Свое воскресение и прославление ( Мк.10:33–34; 14:62 ; ср. Ин.12:23, 27–28 ). Надп. см. вып. 3, стр. 15-б) и 29, 3. Русское надписание Пс.: песнь, составляющее перевод евр. михтам, в отличие от подобного же перевода другого евр. наименования шир в надп. Пс.45, 47, 65–67 и др. следовало бы пополнить словом: «достопамятная» или «замечательная» песнь, что соответствовало бы смыслу и гр.-слав. перевода Двд, а. Сохрани м, Гди, к на т уповахъ. 1. Храни меня, Боже, ибо я на Тебя уповаю. 1 . Псалмопевец молит Иегову, как всемогущего Бога (=всесильный, всемогущий, ср. Пс.7:12 прим.), быть его хранителем в постигших его бедствиях и выражает свое упование на Бога, полагая в этом уповании вернейшее ручательство своего спасения (ср. Пс.7:2; 10:1 и др.). В мессианском смысле, слова эти – предызображение молитвы Христа Спасителя к могущему спасти Его от смерти ( Евр.5:7 ) Отцу небесному: Отче, спаси меня от часа сего ( Ин.12:27 ); если возможно, да минует Меня чаша сия, впрочем, не как я хочу, но как Ты; да будет воля Твоя ( Мф.26:39 и 42). Эта мольба к всемогущему и составляет главную мысль, или тому всего псалма. Гди=больш. ч. греч. списков и вульг. С евр. точнее – «Боже»=халд., сирск., Син. код. и бл. Иер., русск. Псалтирь, и обыкновенно в других местах по слав.-греко.-лат.-переводу.

http://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Hrapov...

19 По переводу-70-ти толковников. 20 Θνγατρες по переводу 70-ти толковников. 21 По переводу 70-ти толковников. 22 Здесь разумеется христианское крещение, которое соответствует ветхозаветному обрезанию, совершавшемуся в восьмой день после рождения младенца. 23 По переводу 70-ти толковников. 24 От αρετ — добродетель. 25 От αιρεω — избираю. 26 От αρω — поднимаю. 27 Т.е. как бы «блеском луны», которой название ( σελνη ) производится от σλας — блеск, сияние. 28 Слово: «избегла» прибавлено по переводу 70-ти толковников. 29 В Библии: «сынов своих». 30 В Библии: «Славы» ( δοξης ). 31 Число 6 называется совершенным потому, что и сумма и произведение простых делителей его равны ему самому и между собою, т.е. 6­123­1х2х3. 32 Седмь родов борьбы, составляющих упражнения на общественных греческих играх, упоминаются здесь применительно к седми головам Дракона. 33 Т.е. Химера, описанная в Илиаде VI,181, 182. 34 Дополнение нескольких экзаметров к стихам Гомера принадлежит, вероятно, самому автору. 35 Одисс. I,34, ср. I,7, и Илиада IV,409. 36 При этом имеется в виду отзыв об Эллинах, сказанный мудрому Солону одним Египетским жрецом, что «Еллины всегда остаются детьми». Plat. Tim: Климент Ал. Strom. I,21, 128. 37 Под словом γνεσις здесь очевидно разумеется влияние знаков Зодиака на рождение и жизнь людей, т.е. рок, судьба. Так как св. Мефодий составил свое сочинение «Пир дев» по внешней форме сходно с «Пиром» философа Платона (при содержании противоположном ему), где приводятся слова Парменида о γενεσις , как матери древнейшего Бога Эроса, или вообще как плодотворной силе природы, то можно думать, что св. Мефодий имел в виду и это сказание греческих философов. См. сочин. Платона, перев. Карпова. 1863. T.IV, стр.157. 38 Hesiod. Op. et D. ст.109. 39 Одисс. I,34. 40 По переводу 70-ти толковников, в котором отдельно от других исчисленных ветвей названы ветви «агноса»: 41 В Библии: «их»: 42 Выраженное здесь мнение о близкой кончине настоящего мира, именно при наступлении седьмой тысячи лет от сотворения мира, бывшее между христианами первых веков, объясняется тяжкими для них обстоятельствами тогдашнего времени.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3658...

а. Въ конецъ, точилхъ, аломъ Двд. 1. Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Давида. 1 . См. выше стр. 17 а) и 21 ж). в. Гди гдь нашъ, к чдно им тво по всей земл, к взтс тво превыше нбсъ. 2. Господи, Боже наш! как величественно имя Твое по всей земле! Слава Твоя простирается превыше небес! 2 . Выражение благоговейного изумления пред величаем Творца и Промыслителя вселенной, открывающимся в прекрасном устройстве видимой природы и в благодатном устроении человеческого спасения. Псалмопевец говорит не от себя лично, а от имени всего человечества, как член всемерного царства Божия на земли: Гди Гдь нашъ. – Вся земля полна великих и дивных дел творения и промышления Божия, которые всякому, сколько-нибудь внимательному и не ослепленному неверием зрителю дают познавать величие имени Божия, т. е. видимого проявления Божества и присносущной силы Его ( Рим.1:20 ), особенно величие всего более открывающихся в творении и промышлении Его высочайших свойств всемогущества, премудрости и благости. Но откровение величия Божия не ограничивается только землею, а простирается чрез все необъятное пространство небес (ср. Пс.148:3–6; 135:1–9 ; Авв. 3:3 ) и даже не объемлется самими небесами (ср. 3Д.8:27), но бесконечно возвышается (взтс превыше) над ними (ср. Пс.56:6 и 12, 112:4), открываясь в высшем мире Ангелов, которые, благоговейно проникая к тайнам великих и многоразличных дел премудрости Божией ( 1Петр.1:12 ; Еф.3:10 ), непрестанно прославляют св. имя Его (Златоуст; ср. Пс.102:20–21; 148:2 ; Ис.6:3 и др.). Что псалмопевец, говоря о славе Божией на небе, разумеет вместе с тем прославление Его Ангелами, точно также, как говоря о земле, разумеет прославление Его человеком, это естественно следует из последующего затем сравнения человека с ангелами (ст. 5). Обращение к Богу: Гди Гдь нашъ составляет перевод с греч· (=лат. и сирск); в евр. т. оно выражается двумя различными именами: Иегова и Адонай ( ) которые точнее было бы переводить: «Господи, Владыка наш» (как Втор.3:24; 9:26 по русск., и Ис.1:24; 10:33 , Иер.4:10 по слав.; русск. же пер. Господи Боже наш, как в Пс.7:2 , вполне соответствует евр. словам (ср. Пс.104:7; 105:47 и др.). як в первом случае имеет смысл частицы=коль, как и переводятся соответствующие этому «яко» в евр. греч. и лат. частицы: , ς, quam в Псс. 65:3; 83:2 и др.

http://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Hrapov...

33 То есть помазанниками . 34 Иосиф в Древностях (кн. X гл. 8) говорит о прибытии Александра в Иерусалим и о принесении им жертвы в храме, но не упоминает при этом о построении Александрии этим царем. 35 Здесь и ниже следует читать: седьмой олимпиады вместо шестой. 36 В толкованиях на Даниила или в творении „об истории Сусанны». 37 Под Фарсисом Иосиф Флавий разумеет Тарс (Anmiqu. IX, 2), на что указывает и блаж. Иероним в толковании на книгу пророка Ионы (Сотт. in Ion. I, 3). Поэтому в рассматриваемом месте некоторые критики предполагают порчу текста, в котором было сказано, может быть, так: „не в Тарс, киликийский город, как думает Иосиф, понимая это буквально, и не в страну Индии, как большею частью полагают». 38 Толк. на Дан. гл. VII ст. 1 (стран. 56). 39 Vergil. Аеп. lib. IV. 40 Антиоха VI, по прозванию Теоса. 41 В книгах Маккавейских. 42 См. Твор. блаж. Иеронима в русск. перев. ч. 7, стран. 420—421. 43 Древн. кн. XI гл. 10. 44 См. выше толкование на ст. 7. 45 См. ниже гл. XIV ст. 18. 46 В толковании на гл. XIII ст. 5. 47 Об этом мнения более подробно говорит блаж. Иероним в толкованиях на пророка Иерем. XXIX:21—23 (Твор. блаж. Иеронима ч. 6, стран. 469—470). 48 Сн. выше гл. XIII, стр. 46. 49 То есть ad вместо jar . 50 Ovid. Metamorph. IV, 57—58. 51 Vergil. Aeneid. I, 729—730. 52 Модий заключает в себе около 2 1 2 гарнцев. 53 Собственно: ископал (fodi). 54 См. Быт. 18, 1 по еврейскому тексту, в котором слово beloni различно понимается переводчиками: дубрава, дуб или теревинф . 55 То есть подвергаются оскоплению. Блаж. Иероним, по-видимому, смешивает известный народ галлов с одноименными жрецами Кибелы, носившей также название Великой Матери (Magna Матег). В жрецы этой богини римляне обыкновенно брали оскоплявшихся фригийских галлов, имя которых производится от фригийской реки Галла (Gallus). См. Fasm. IV, 361—364. 56 Скорее можно предположить наоборот, — смешение буквы вав с иод . В этом именно смысле делает исправление в тексте Викторий. 57 Сн. . Acad. posm. I, 2; Terent . Eunuch. 8.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3160...

Три эти стиха относятся к „остатку“ 1824 , т. е. к тем из Иудеев, которые спасутся верою. Кисть полная соку не подлежит уничтожению, хотя висит на испорченной лозе, предназначенной, вместе с виноградником, к уничтожению: вот повидимому значение стиха 8-го. В главе V мы видели значение песни о винограднике Божием, который принес дикие ягоды (ст. 2) и присужден к запустению и опустошению (ст. 5–6). Мы видели также связь притчи этой и с притчей о злых виноградарях ( Мф. 21:33–41 ) и с учением Господа Иисуса о виноградной лозе, ветви которой суть верующие в Него ( Ин. 15 ). В настоящем пророчестве Исаии, повидимому, продолжающем пророчество гл. V о винограднике-доме Израилеве ( Ис. 5:7 ), приговор не отменяется, но в 8 ст. наст. LXV главы указывается на милосердие Божие, не хотящее губить виновных с невиновными. Последние изображаются в виде тех кистей, в которых сохранился драгоценный сок. Стих 8 говорит о кисти этой: „не повреди ее“. Пророчество затем ясно прибавляет, что Господу не угодно всех погубить. В видении гл. VI, ст. 13 Исаия видит, как остается от срубленного дерева корень, и святое семя возрастет на том месте, где будет запустение. „Отрасль“ этого святого семени (гл. XI) спасет „остаток“ Израиля, независимо от спасения всех народов земли. Пророчество читаемых стихов ограничивается здесь только будущностью сынов Израилевых, из которых спасутся только те, которые изображены под образом кисти виноградной, в которой не иссяк сок веры. К ним обращено и пророчество ст. 9–10, говорящее о семени Иакова, о наследнике гор Господних и о избранных, которые будут жить на горе Господней – Сионе. Это те из Израиля, которые, говоря словами Давида, „могут пребывать в жилище Господнем и обитать на святой горе Его“,-потому что „они ходят непорочно, и делают правду и говорят истину“ Пс. 14:1–2 ср. Пс. 23:3–5 („кто взойдет на гору Господню?“). Ст. 10 в земных образах рисует картину довольства и богатства „избранных Господних“. Коммент. Спб. Дух. Ак. (стр. 918–919) указывает, что долина Саронская, лежащая к западу от Иерусалима, купно с долиной Ахорской, лежащей к востоку от Иерусалима 1825 , знаменуют вместе обилие богатства, которым будет окружен и пользоваться Иерусалим, как Церковь Божия.

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Vlasto...

5–6. Ливан от ( от белый) – высокий горный хребет, простирающийся почти на 600 верст от северной границы Палестины и ее гор далее к северо-востоку, между Финикийским прибрежьем Средиземного моря и Сирией, и названный так от белых, почти всегда покрытых снегом вершин, а также от беловатого цвета его голых скал, состоящих из известкового камня. Сирион или Ширион ( и – по этимологическому значению броня, т. е· броненосная гора, по крепкому ее каменному строению) – Финикийское название Ермонских гор ( Втор.3:9 ), представляющих высочайшие вершины южной оконечности Антиливана, – другого горного хребта, идущего почти параллели) Ливану по восточному краю лежащей между обоими хребтами Сирийской долины (Келесирии 2Ездр.4:48 ). Те и другие горы, обнажённые на вершинах, по своим склонам и далее к низу покрыты богатым лесом разнообразных деревьев, которые разрастаются тут до громадных размеров. В древние времена Ливан особенно славился своими кедровыми лесами ( Суд.9:15 ; 3Цар.4:33 ; Пс.91:13 ; Иез.31:3–9 ). В настоящее время от них сохранились лишь небольшие остатки, между которыми, однако, встречаются кедры от 11 до 1З саж. вышины и до 5–6 саж. в обхвате, раскидывающие свои ветви почти на 16 саж. в ширину (см. опис. св. земли в Душ. Чт. 1866 г. III, 323 и дал., и Библ. Слов. Солярского под сл. Ливан)... Начавшаяся над Средиземным морем гроза (см. ст. 3) направляется на эти горы и разражается над ними такими страшными ударами, которые разбивают и раздробляют многовековые кедры, и сопровождается таким сильным вихрем, который ломает и вырывает с корнем (слав. стрыетъ=стирает сокрушает) эти громадные деревья ливанские (ст. 5). В то же время самые горы содрогаются от силы громовых ударов и напора бури (ср. Пс.17:8; 96:4–5 ; 3Цар.19:11 ; Исх.19:16 и 18; Сир.43:17–18 ), а покрывающие их леса, колеблемые вихрем, то быстро преклоняются своими ветвями и вершинами, то снова поднимаются, так что Ливан и Ширион представляются как бы скачущими, подобно разыгравшемуся тельцу (ср. Пс.113:4 и 7) или молодому буйволу ( к сынъ ст., 6 ср. выше Пс.21:22 стр. 313).

http://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Hrapov...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010