Бен Сира — последний канонический свидетель иудейского учения о Премудрости в Палестине. Он — выдающийся представитель тех хасидим, тех “набожных” иудаизма (ср. 1 Мак 2:42 и слл.), которые впоследствии защищали свою веру от преследований Антиоха Епифана и образовали в Израиле островки веры, на которых и взошло зерно благовестия Иисуса Христа. Хотя книга Иисуса, сына Сирахова, не была включена в еврейский канон, она часто цитируется в писаниях раввинистов. В Новом Завете Послание апостола Иакова заимствовало из нее некоторые речевые обороты; с ней неоднократно перекликается Евангелие от Матфея, и еще и сегодня в христианской литургии звучит эхо этой древней традиции Премудрости. Перевод с немецкого М. Журинской 1 Православная Церковь разделяет Псалтирь на 20 частей (кафизм), каждая из которых в свою очередь подразделяется на три части, называемых иногда “сла­вами”. После каждой из этих частей читается Слава Отцу и Сыну и Святому Духу…, а по завершении кафизмы — тропари и молитва. — Ред. 2 В западной традиции вместо греческого Екклесиаст употребляется еврейское слово Когелет ‘проповедник’. Будучи по форме словом женского рода, оно тем не менее функционирует в тексте как слово мужского рода; родовое понятие — термин, обозначающий, что данное слово относится не к единичному объекту (как имя собственное), а к любому объекту из определенного множества. — Пер. 3 Рабби Акиба (ок. 50–132 гг. по Р. Х.) — выдающийся еврейский ученый, пользовавшийся колоссальным авторитетом. — Пер. 4 Герметизм (от имени бога Гермеса) — оккультное течение в эллинистической мысли, философски подготовившее гностицизм. — Пер. Поскольку вы здесь... У нас есть небольшая просьба. Эту историю удалось рассказать благодаря поддержке читателей. Даже самое небольшое ежемесячное пожертвование помогает работать редакции и создавать важные материалы для людей. Сейчас ваша помощь нужна как никогда. Поделитесь, это важно Выбор читателей «Правмира» Подпишитесь на самые интересные материалы недели. Материалы по теме

http://pravmir.ru/vvedenie-v-vetxij-zave...

Едва ли можно отрицать, что отдельные песни подвергались редактуре в процессе их объединения. Однако резкое разведение традиции и редакции остается весьма гипотетическим, и его не следовало бы класть в основу интерпретации Песн. 1.3 Жанры отдельных частей книги Отдельные песни могут быть отнесены к следующим жанрам (при этом жанры рамки и отдельных членов могут накладываться друг на друга); песня-описание (1:13 слл.; 4:1–7; 5:9–16); песнь восхищения (1:9–11; 4:9–11; 6:4–7, 10; 7:2–6, 7–10; 8:5а), самоописание (1:5 слл.; 2:1; 8:10), хвастливая песня (6:8 слл.; 8:11 слл.), плач у дверей (параклавситюрон) (2:10–14; 5:2b), песня желания (1:2–4; 2:4 слл.; 7:12 слл.; 8:1 слл., 6 слл.), диалог «по ролям» (1:7 слл., 15–17; 2:1–3; 4:12–5:1; 6:1–3; 8:8–10, 13 слл.), описание пережитого (2:8–14; 5:2–8; 6:11; 6:12–7:1; 8:5b), описание сновидения (3:1–5), описание ситуации (2:6 слл.; 8:3 слл.), описание свадебной процессии (3:6–11). 2. Возникновение Существует три предположения относительно времени возникновения Песн: (1) По мнению Дж. Джерльмана (G. Gerleman), Песн скорее всего возникла в начале царской эпохи, наиболее вероятно, во время Соломона (X–IX вв.) с его пробуждением чувства психологии («соломонов гуманизм») и оживленными связями с Египтом, где уже существовала хорошо развитая любовная поэзия. (2) О. Кель в своем комментарии к Песн датирует собрание песен серединой царской эпохи (VIII–VI вв.). Около 700г. до н.э., во времена царя Езекии (ср. Притч.25:1 ), в Иудее наблюдается значительная литературная активность. Некоторые песни (напр., 4:8) могли возникнуть в Северном царстве и попасть в Иудею после падения Самарии (722г. до н.э.) вместе с людьми, знавшими их. Многочисленные арамеизмы Песн возможны самое раннее с VIII в. Древнеегипетская литература, в которой находятся ближайшие параллели к Песн, в то время еще процветала. Древневосточные мотивы также переживали последнюю эпоху расцвета в Израиле. Упоминание оазиса в Эн-Геди указывает на конец VII в., некоторые названия экзотических пряностей и ароматов относятся к концу допленной эпохи и началу эпохи плена.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/vveden...

После успешных военных действий против Домналла Мак Лохланна и кор. Дублина Годфрида Крована Мурьхертах разделил обл. Миде между ставленниками и назначил правителем Дублина своего сына Домналла. Главенство Мурьхертаха в И. было признано за пределами И. Архиеп. Ансельм Кентерберийский титуловал его «королем Ирландии» ( Gwynn.1992. P. 103–104). Мурьхертах заключил брачные союзы с кор. Норвегии Магнусом III Голоногим и графом Пембрука Арнульфом де Монтгомери. Гибель кор. Магнуса на территории Улада (1103) обычно связывают с попыткой оказать поддержку Мурьхертаху. После отречения Мурьхертаха и ухода на покой в Лес-Мор (1116) влияние О Брианов, основанное на его личном авторитете, рухнуло. Правитель Коннахта Тордельбах О Конхобар вторгся в Муман и впервые разделил провинцию на 2 части — Десмуму (Юж. Муман, впосл. Десмонд) и Туадмуму (Сев. Муман, впосл. Томонд). При поддержке правителей Коннахта и Миде власть над Десмуму была передана роду Мак Картаг, потомкам династии Эоганахта, а Туадмуму был оставлен за племянниками Мурьхертаха, сыновьями его брата Диармада. Представители рода Мак Картаг, особенно Кормак (1123–1138), старались установить контроль не только над Муманом, но и над землями за его пределами. В 1127 г. Руадри О Конхобар покорил Муман и вновь разделил его, что привело к формированию широкой коалиции, куда, кроме Кормака Мак Картага, вошли О Брианы и правители Лагена, а также сканд. города Дублин, Уотерфорд и Уэксфорд. Правитель Коннахта был вынужден заключить с ними мирный договор. Кормак Мак Картаг покровительствовал Церкви, занимался строительством храмов (сохр. т. н. капелла Кормака в Кашеле). Попытки О Брианов восстановить контроль над Муманом, в результате чего Кормак был убит, а его брат Доннхад (1138–1143) умер в плену, привели к новому вторжению из Коннахта. Пользуясь конфликтами в юж. части И., сев. правители имели возможность проводить самостоятельную политику. Доннхад О Кербалл расширил границы своих земель до обл. Брега и основал цистерцианский мон-рь Меллифонт (на терр. совр. графства Лаут). Сын Домналла Мак Лохланна, Мурьхертах, стал могущественным правителем, дважды совершил вооруженный объезд острова, добившись подчинения обл. Брефне, Миде и Лагена. В 1156 г. в Коннахте к власти пришел Руадри О Конхобар, к-рый старался сохранить завоевания Тордельбаха и справиться с конкуренцией со стороны Домналла Мак Лохланна, к-рый оставался самым могущественным правителем И. (его называли «царем без сопротивления»). В 1165 г. против Мак Лохланна восстал правитель Улада Эохайд мак Дунн Слебе. При поддержке архиеп. Арма Гиллы Мак Лиага было достигнуто перемирие, однако Мак Лохланн продолжал считать правителя Улада опасным и в 1166 г. пригласил его к себе на Пасху и предательски ослепил его. Святотатство Мак Лохланна объединило против него почти всех ирл. правителей. Мак Лохланн был убит в сражении, а его союзник Диармад Мак Мурхада, правитель Лагена, изгнан из И. (он отправился в Англию просить помощи у кор. Гehpuxa II).

http://sedmitza.ru/text/2558585.html

Представление о связи действия с результатом часто подвергается критике, основанной на Книгах Иова и Экклезиаста, а также и на христианском богословии (ср. H.D. Preuß). Но такая критика обычно упускает из виду то, что уже сама Книга Притчей вносит коррективы в одностороннее, до некоторой степени детерминистское понимание этой идеи (3:11 слл.). Представление о связи действия с результатом основывается на опыте, но в то же время в нем выражается надежда, и до известной степени – это «контрфактическое высказывание» (R Scoralick). Та настойчивость, с которой отстаивается это представление в Книге Притчей, обязана, очевидно, в основном педагогическому интересу этого произведения. Кроме того, следует помнить, что высказывания такого рода в некоторых случаях носят настолько принципиальный и в то же время открытый характер, что вполне допустимо эсхатологическое понимание. «Благо», обещанное тому, кто живет праведно, не может просто отождествляться с тем, что во всякое время доступно всякому взгляду и опыту. 3.2 Богословие творения и страх перед Яхве Представление о порядке, лежащее в основе мышления премудрости, основывается на богословии творения. Богословие Книги Притчей и есть прежде всего богословие творения. Яхве – Творец мира (8:22–31) и человека (14:31; 17:5; 20:12; 22:2; 29:13). Добрые дела, достижения и успехи человека в конечном счете становятся возможными благодаря Яхве (10:22; 16:1, 3, 9, 33; 19:14; 20:24; 21:30 слл.). Подобающее человеку поведение по отношению к Богу – это смирение (8:13; 15:33; 16:18 слл.; 18:12; 21:4; 22:4), доверие (3:5 слл.; 16:20; 18:10; 22:19; 28:25) и благоговейный страх (1:7; 3:9 слл.; 14:2; 15:16, 33; 19:23; 22:4; 23:17; 24:21; 28:14). 3.3 Этика любви к Богу и к ближнему Если это и не выражено эксплицитно, то все же по расположению как отдельных речений, так и композиций, в которых соединяется ряд речений, видно, что этика Книги Притчей ориентирована на двойную заповедь любви к Богу и к ближнему (2:5–8, 9–11; 3:1–12, 21–35; 14:21, 27, 31; 19:17; 22:9; 30:1–14). Любовь к ближнему, включающая и любовь к врагу (17:13; 20:22; 24:17, 28 слл.; 25:21 слл.), основана на любви к самому себе и измеряется ею. Верную середину она ищет в заботе о себе и о других (31:19 слл.). Этика Книги Притчей предостерегает как от беспардонного эгоизма (1:10–19; 21:13), так и от опасностей бездумного альтруизма, основанного на недостатке уважения к себе и кончающегося бедственным положением для поступающего таким образом (6:1–5; 11:15; 22:26 слл.; 27:13). 3.4 Универсализм и «яхвистские» традиции

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/vveden...

Значение доникейского канонического права в церковном законодательстве IV и последующих веков//Чтения в О-ве любителей дух. просвещения. 1882. Кн. 6–7. С. 596 слл.; Остроумов М. Введение... С. 249 слл., и др. 48 См.: Ανεκδοτα Ed. G. E. Heimbach. Lipsiae, 1840. Т. 2. Р. XXVII-XXX, 145–201: здесьизданпамятник «Collectio XXV cap.». См. о нем у М. Остроумова: Введение... С. 267 слл. и др. 49 См.: Ανεκδοτα Ed. G. E. Heimbach. Т. 2. Р. XLI-XLIV, 202–234; Voelli et Justelli. Bibliotheca. Т. 2. Р. 499 sqq.; Заозерский Н. Происхождение и образование Византийского Номоканона//Чтения в О-ве любителей дух. просвещения. 1882. 9. С. 105 слл.; Biener F. A. De collectionibus canonum ecclesiae graecae. Berolini, 1827. Р. 12 sqq. идр. 50 Помимо этого названия соединенный сборник носил имя: «Законные постановления, согласующиеся с предлежащими канонами», «Начертания 50 титулов». ИзданияНомоканона: Pitra I.B. Juris ecclesiastici graecorum historia et monumenta. Romae, 1864–1868.Т. 2. 416 sqq.; Voelli et Justelli. Bibliotheca. Т. 2. 603. См. онем: ЗаозерскийН. Цит. соч. С. 137 слл. и др. 51 См.: Каллист, иером. Номоканон святого Фотия, патриарха Константинопольского . М., 1899; Аноним. Номоканон патриарха Фотия//Дух. вестн. 1866. Т. 14. С. 181 слл.; Нарбеков В. Номоканон Константинопольского патриарха Фотия с толкованиями Вальсамона. Казань, 1898. Ч. 1. С. 1 слл.; Бенешевич В. Канонический сборник XIV титулов со второй четверти VII века до 883 года. СПб., 1905. С. 26 слл.; Biener. F.A., Heimbach C. Beitra..ge zur Revision des Justinianischen Codex. Berlin, 1833. S. 34 sqq., Zachar iae C. Е. von Lingenthal. Ueber den Verfasser und die Quellen des (pseudo – photianischen) Nomocanon in XIV Titeln. St.-Petersburg, 1885. S. 1 sqq., и мн. др. 54 См. различные мнения о роли Фотия в редактировании Номоканона в XIV титулах: Jager, abbe. Histoire de Photius, patriarche de Constantinople, autear du schisme des grecs. Paris, 1844. Р. 397 sqq.; Pitra I. – B. Des canons et des collections canoniques de leglese grecque.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Yarush...

13 слл. и Мф 21. 12 слл., Мк 11. 15 слл., Лк 19. 45 слл. или помазание Иисуса грешницей в доме Симона фарисея, согласно Лк 7. 36 и слл., в доме Симона прокаженного в Вифании, согласно Мф 26. 6 слл. и Мк 14. 3 слл., и в доме Лазаря, согласно Ин 12. 1 слл.), кроме тех случаев, когда сходные повествования отличаются именами действующих лиц (напр., призвание Матфея в Мф 9. 9 и Левия в Мк 2. 14 и Лк 5. 27). В обращении с евангельским текстом Татиан проявляет значительную свободу, исключая нек-рые фрагменты (напр., генеалогии Иисуса Христа) и внося сознательную правку (упоминания о последовательницах Иисуса в Лк 8. 1-3), руководствуясь, как предполагается, докетическими и энкратитскими представлениями. Возможно также, что кроме 4 канонических Евангелий он использовал и некий 5-й, апокрифический, источник (см.: Merkel. S. 76-91). «Диатессарон», воспринятый в сир. христ. общинах и долгое время использовавшийся в качестве богослужебного текста, впосл. был изъят и заменен Четвероевангелием в связи с нек-рыми еретическими взглядами Татиана (см.: Theodoret. Haer. fab. 1. 20//PG. 83. Col. 372). Однако предложенный Татианом способ гармонизации Евангелий, по всей видимости, продолжал привлекать внимание христиан на Востоке и Западе, о чем свидетельствуют многочисленные средневек. версии и переработки «Диатессарона», сохранившиеся на различных вост. и европ. языках. В средние века Известные на сегодняшний день многочисленные средневек. гармонизации представляют собой разнообразные по форме переложения «Диатессарона». С т. зр. формы исследователи объединяют их в следующие типы: передающие полный текст «Диатессарона» более или менее близко к оригиналу (напр., Г. е. из Фульдского кодекса); сокращенные в виде перечня кратко изложенных фрагментов Евангелий, как правило имеющие заглавие «Деяния Христа» (Gesta Christi); комментарии, написанные на гармонизированный евангельский текст (напр., Захарии Хризополитана и Петра Кантора), или поэтические сочинения, излагающие историю земной жизни Иисуса Христа на материале Г.

http://pravenc.ru/text/Гармонизация ...

Чувства миссис Мак-Стинджер, как женщины и матери, были оскорблены, когда она подметила сострадательный взгляд Флоренс, обращенный на Александра. Посему миссис Мак-Стинджер, отдавая предпочтение этим благороднейшим побуждениям нашей натуры перед нездоровым желанием удовлетворить любопытство, встряхнула Александра и надавала ему пощечин еще до применения тротуарной плиты, а также и во время оного и никакого внимания не обратила на посторонних. – Простите, сударыня, – сказала Флоренс, когда ребенок снова обрел дыхание и начал им пользоваться. – Это дом капитана Катля? – Нет, – сказала миссис Мак-Стинджер. – Это не девятый номер? – нерешительно спросила Флоренс. – Кто говорит, что это не девятый номер? – возразила миссис Мак-Стинджер. Сьюзен Нипер тотчас вмешалась и попросила объяснить, что хочет сказать миссис Мак-Стинджер, и известно ли ей, с кем она разговаривает. Миссис Мак-Стинджер в отместку смерила ее взглядом. – Хотела бы я знать, что вам нужно от капитана Катля? – сказала миссис Мак-Стинджер. – Хотели бы? В таком случае сожалею о том, что ваше любопытство не будет удовлетворено, – отрезала мисс Нипер. – Тише, Сьюзен, прошу вас! – сказала Флоренс. – Быть может, сударыня, вы будете так любезны и сообщите нам, где живет капитан Катль, раз он живет не здесь. – Кто говорит, что он живет не здесь? – возразила неумолимая Мак-Стинджер. – Я сказала, что это не дом капитана Катля, и это не его дом; и сохрани Бог, чтобы он когда-нибудь стал его домом, потому что капитан Катль не умеет управляться с домом и не заслуживает иметь дом, – это мой дом; а если я сдаю верхний этаж капитану Катлю, то никакой благодарности я от него не вижу и мечу бисер перед свиньей. Делая эти замечания, миссис Мак-Стинджер повысила голос, имея в виду окна верхнего этажа, и резко выпаливала каждое обвинение, словно из ружья с великим множеством стволов. Когда прозвучал последний выстрел, послышался голос капитана, слабо протестующего из своей комнаты: – Тише там, внизу! – Если вам нужен капитан Катль, вон он! – сказала миссис Мак-Стинджер, сердито махнув рукой.

http://azbyka.ru/fiction/dombi-i-syn/23

С течением времени на него обращали внимания больше и больше, и он вскоре стал пользоваться такою известностью, которая уже довольно близко граничила со славою. Были основания верить, что невдалеке его ожидает и настоящая слава. Характер у него был веселый, немножко заносчивый и дерзкий со старшими, но беспечный и общительный в сношениях с сверстниками, между которыми молодой человек имел друзей. Особенно дружны были с ним два молодых живописца, прозванные в своем кружке Пиком и Маком. Оба эти молодые люди были разных национальностей и несходного нрава, но находились в теснейшей приязни и никогда почти не разлучались. За то их и прозвали Пик и Мак — по детской игре: «где Пик, там Мак, — Пик здесь — Мак здесь, — Пика нет, и Мака нет». Мак был крупный брюнет с серьезным, даже несколько суровым и задумчивым лицом, а Пик — розовая белокурая крошка, с личиком из тех, которых зовут «овечьею мордочкой». Мак был мыслитель — его занимали общественные вопросы: он скорбел о человеческих бедствиях и задумывался над служебными целями искусства, а Пик смотрел на жизнь в розовые стекла и отрицал в искусстве все посторонние цели, кроме самой красоты; притом Пик любил и покутить, но только, несмотря на его неразборчивость, он почти никогда не имел удачи, а Мак был само целомудрие и обладал всеми шансами на успехи, но он их не добивался. Пик находил почти всех женщин очень милыми, а Мак смотрел на всех равнодушно и все надеялся когда-нибудь увидеть одну заповедную женщину по своим мыслям. Она должна была обладать красотою духовной более, чем телесною, — во всяком случае она непременно должна была иметь над ним многие нравственные превосходства, особенно в деликатности чувств, в тонком ощущении благородства, чести и добра. Она должна была не отделять его от мира, как любят делать многие женщины, а роднить его с высшим миром. Если случалось, что Пику и Маку нравилось одно и то же, то оно непременно нравилось им с разных сторон. Им, например, обоим нравился Дон-Жуан, и они оба оправдывали байроновского героя, но совершенно с различных сторон: Пик находил, что переменять привязанности очень весело, а Мак любил Жуана за то, что он открывал во всех любивших его женщинах обман и не хотел довольствоваться фальсификациею чувства. Несмотря на такое несходство во взглядах, Пик и Мак были, однако, очень дружны: Пик уважал в Маке его думы и даже заботы о служебных задачах искусства, а Мак любил в Пике искренность, с какою он восхищался каждым дарованием, кроме своего собственного. Оба они жили вместе, не богато и не бедно, как жило в то время множество людей их среды.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=691...

— Откуда вы знаете, что она отбивалась? — спросил Мак. Полицейский поколебался, но все-таки ответил. — Мы нашли в кустах ее туфельку. Вас тогда не было, поэтому мы попросили вашего сына опознать туфлю. Образ дочери, отбивающейся от какого-то чудовищного извращенца, обрушился на Мака, как удар молота. Его замутило; боясь, что вырвет, он навалился на стол. И лишь сейчас заметил булавку с божьей коровкой, воткнутую в книжку с картинками. Он пришел в себя так резко, словно ему сунули под нос нюхательную соль. — А это еще что? — спросил он у Далтона, указывая на булавку. — Вы о чем? — Булавка с божьей коровкой! Кто ее сюда воткнул? — Мы думали, что она принадлежит Мисси. Хотите сказать, утром этой вещицы здесь не было? — Могу поклясться! — с жаром заверил Мак. — У Мисси нет ничего подобного. И я совершенно уверен, что булавки здесь утром не было! Инспектор Далтон схватил рацию, и спустя несколько минут криминалисты приобщили булавку к уликам. Далтон отвел Мака в сторону и объяснил: — Если вы не ошибаетесь, то нам остается признать, что похититель Мисси оставил здесь эту булавку намеренно. — Он помолчал, прежде чем продолжить: — Мистер Филлипс, это может оказаться как хорошей новостью, так и дурной. — Не понимаю, — сказал Мак. Полицейский снова заколебался, решая, стоит ли делиться с Маком соображениями. Он подыскивал верные слова. — Хорошо, что это все-таки улика. Пока что единственное вещественное доказательство, указывающее на наличие похитителя. — А плохая новость? — Мак задержал дыхание. — А плохая… Обычно типы, которые оставляют что-то подобное на месте преступления, поступают так намеренно, а это означает, что они уже совершали похожие преступления раньше. — Что вы имеете в виду?! — рявкнул Мак. — Что этот тип — серийный убийца? Что это знак, который он оставляет нарочно, чтобы обозначить себя, вроде как пометить территорию? Мак распалялся все больше, и по выражению лица Далтона было видно, что он сожалеет о своей откровенности. Но прежде чем Мак успел взорваться, у Далтона на поясе запищала рация, связывая его с отделением ФБР в Портленде. Мак не стал отходить, он услышал, как собеседница Далтона попросила подробно описать булавку. Мак прошел вслед за полицейским в домик администрации, где криминалисты оборудовали для себя рабочий кабинет. Булавка была помещена в пластиковый пакет на молнии, и, стоя позади группы экспертов, Мак слушал, как Далтон описывает находку.

http://isihazm.ru/1/?id=384&sid=11&iid=4...

Чувства миссис Мак-Стинджер, как женщины и матери, были оскорблены, когда она подметила сострадательный взгляд Флоренс, обращенный на Александра. Посему миссис Мак-Стинджер, отдавая предпочтение этим благороднейшим побуждениям нашей натуры перед нездоровым желанием удовлетворить любопытство, встряхнула Александра и надавала ему пощечин еще до применения тротуарной плиты, а также и во время оного и никакого внимания не обратила на посторонних. — Простите, сударыня, — сказала Флоренс, когда ребенок снова обрел дыхание и начал им пользоваться. — Это дом капитана Катля? — Нет, — сказала миссис Мак-Стинджер. — Это не девятый номер? — нерешительно спросила Флоренс. — Кто говорит, что это не девятый номер? — возразила миссис Мак-Стинджер. Сьюзен Нипер тотчас вмешалась и попросила объяснить, что хочет сказать миссис Мак-Стинджер, и известно ли ей, с кем она разговаривает. Миссис Мак-Стинджер в отместку смерила ее взглядом. — Хотела бы я знать, что вам нужно от капитана Катля? — сказала миссис Мак-Стинджер. — Хотели бы? В таком случае сожалею о том, что ваше любопытство не будет удовлетворено, — отрезала мисс Нипер. — Тише, Сьюзен, прошу вас! — сказала Флоренс. — Быть может, сударыня, вы будете так любезны и сообщите нам, где живет капитан Катль, раз он живет не здесь. — Кто говорит, что он живет не здесь? — возразила неумолимая Мак-Стинджер. — Я сказала, что это не дом капитана Катля, и это не его дом; и сохрани бог, чтобы он когда-нибудь стал его домом, потому что капитан Катль не умеет управляться с домом и не заслуживает иметь дом, — это мой дом; а если я сдаю верхний этаж капитану Катлю, то никакой благодарности я от него не вижу и мечу бисер перед свиньей. Делая эти замечания, миссис Мак-Стинджер повысила голос, имея в виду окна верхнего этажа, и резко выпаливала каждое обвинение, словно из ружья с великим множеством стволов. Когда прозвучал последний выстрел, послышался голос капитана, слабо протестующего из своей комнаты: — Тише там, внизу! — Если вам нужен капитан Катль, вон он! — сказала миссис Мак-Стинджер, сердито махнув рукой.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=707...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010