– воскресное евангелие недели 12-той ( Мф.19:16–26 ), о богатом юноше, и недели 30-той ( Лк.18:18–27 ). Дабы избежать этих повторений и расширить содержание воскресных евангельских чтений на литургии, желательно: – воскресное евангельское чтение недели 5-той ( Мф.8:28–9:1 ), об исцелении бесноватых, в субботнее евангельское чтение седмицы третьей по Пятидесятнице ( Мф.7:24–8:1 ), об исполнении воли Отца Небесного, переставить одно на место другого, причем это новое евангельское чтение недели 5-той начинать не со стиха 24-го главы 7 от Матфея, как указано для субботы седмицы третьей, а со стиха 21 и заканчивать 29 стихом; апостольское чтение этой субботы ( Рим.3:28–4:3 ) оставить на своем месте, апостольские же чтения недели 5-той ( Рим.10:1–10 ) и понедельника седмицы 5-той ( Рим.12:4–5, 15–21 ) переставить одно на место другого; – воскресное евангельское чтение недели 10-той, об исцелении бесноватого отрока ( Мф.17:14–23 ), и евангельское чтение среды седмицы 9-той ( Мф.20,1–16 , о работниках в винограднике, переставить одно на место другого, соответственно переставив и апостольские чтения этих дней; – воскресное евангелие недели 30-той ( Лк.18:18–27 ), повторяющее евангелие недели 12-той, и евангельское чтение четверга седмицы 22-й ( Лк.9:49–56 ) переставить одно на место другого. Для лучшего соответствия евангельских чтений на литургии по воскресным дням Святого Великого Поста желательно заменить евангельский текст первого, второго и четвертого воскресений Великого Поста, а именно: – вместо зачала 5-того от Иоанна (1:43–56), о призвании Филиппа и Нафанаила, читать в воскресенье первое Великого Поста зачало 75 от Матфея (18:10–20), о власти, данной Господом Своей Церкви, зачало же 5 от Иоанна оставить для дня памяти апостола Филиппа 14 ноября, а также читать его и в день памяти апостола Нафанаила 25 августа; – евангельское чтение недели второй Великого Поста ( Мк.2:1–12 ), повторяющее содержание евангелия недели 6-той, объединить с зачалом 9-тым евангелия от Марка (2:18–22), читаемым в пятницу седмицы 12, а вместо него в воскресенье второе Великого Поста читать зачало 10-тое от Иоанна (3:16–21): «Тако возлюби Бог мир...»;

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Krav...

Первая речь  произнесена в первый день шестого месяца второго года царствования Дария и содержится в первой главе с присовокуплением первого стиха второй главы. Указав повеление Божие – обращать свое слово к вождям народа, Зоровавелю и первосвященнику Иисусу, Аггей обличает неосновательность возглашаемого мнения, будто не пршло еще время строить дом Господень, так как принимающие это мнение сами живут уже в украшенных домах (1:1–4 1268 ). Явное небесное наказание за такое нерадение о построении храма есть безуспешность трудов, так что ни в чем нет ожидаемой прочной выгоды, и выручаемые деньги как будто попадают в дырявые кошельки (1:5–7 1269 ). Итак, пойдите на гору (Мориа), стройте храм, и Я буду благоволить к нему, и прославлюсь, говорит Господь (1:8). Теперь трудитесь вы много, а получаете мало, да и то нередко пропадает на дороге, за Мой дом, который в запустении (1:9). По той же причине свирепствует у вас и засуха (1:10–11 1270 ). Эта речь и присоединенное к ней уверение: Я с вами! говорит Господь, имели надлежащий успех: в том же месяце через двадцать три дня приступлено было к постройке храма (1:12–15 1271 ). Вторая пророческая речь  произнесена в двадцать первый день седьмого месяца того же второго года Дария или через двадцать четыре дня после начатия работ. Она изложена со 1-го по 10-й стих второй главы. Здесь пророк старается поддержать бодрость в строителях храма, чтобы не боялись происков Самарян, а особенно не падали духом от соображения, что строимый ими храм есть как бы ничто в глазах видевших великолепие прежняго или Соломонова храма (2:2–4 1272 ). Будьте тверды, говорит Господь строителям храма, Завет Мой, который Я заключил с вами… и Дух Мой пребывает среди вас (2:5–6). Еще немного, и Я потрясу небо и землю, т. е. произведу переворот, подобный Синайскому законодательству, или, по толкованию Апостола Павла, пошлю проповедь Евангельскую ( Евр 12:22–28 1273 ). Тогда Примиритель ( Быт 49:10 ), т. е. Желаемый всеми народами придет.., и Слава сего последнего храма будет больше, нежели прежнего. Этим пришествием, а не серебром и золотом будет славен храм тот: тогда на месте сем Я дам мир.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Hergoz...

1Кор.1:7 .  так что вы не имеете недостатка ни в каком даровании, ожидая явле­ния Го­с­по­да нашего Иисуса Христа, «Так что» – это выражение зависит от слова «обогатились» (ст. 5-й) – «Ни в каком даровании». Под «дарованием»( χρισμα) разумеется здесь (соответственно мысли 5-го стиха) новая духовная сила или способность, какую получал от Духа Святого то тот, то другой христианин. Конечно, Дух Святой в этом случае не вытеснял душу самого человека: Он только возвышал и освящал прирожденные способности души человеческой, давал им возможность полнейшего раскрытия. – «Ожидая..». У Коринфян была склонность воображать себя уже достигшими христианского совершенства ( 1Кор.6:8 ), особенно в отношении к познанию. Ап. здесь дает понять им, что такого совершенного познания в настоящей жизни еще не может быть – нужно подождать им откровения, какое будет дано во время второго пришествия Христа, когда и тайное станет явным (ср. Рим. 2:16 ). 1Кор.1:8 .  Который и утвердит вас до конца, чтобы вам быть неповин­ными в день Го­с­по­да нашего Иисуса Христа. «Который», т. е. Христос – «До конца», т. е. до 2-го пришествия Христова, которого тогда верующие ожидали как имеющего воспоследовать в скором времени. Им не было открыто ни дня, ни часа, когда оно должно было наступить в действительности ( Лк. 12:35, 36 ; Мк. 13:32 ). 1Кор.1:9 .  Верен Бог , Которым вы при­званы в обще­ние Сына Его Иисуса Христа, Го­с­по­да нашего. Ап. не хочет сказать этим, что Бог спасет коринфян, как бы они ни вели себя. Напротив, в конце IX-й и начале Х-й главы он ясно показывает, что недостаток веры и послушания может совсем погубить начатое Богом дело спасения их. Очевидно, уверенность Апостола в спасении коринфян основывается на том предположении, что сами коринфяне будут содействовать делу своего спасения. Как в выражении: «вы призваны» заключается мысль не только о призвании Божием, но и о свободном принятии этого призвания, так и сохранение в общении со Христом предполагает собственное желание, собственную стойкость коринфян в этом деле.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Православный . – Если «крещение водою», по твоему мнению, есть «научение вере», то как ты понимаешь слова Евангелия: Сам Иисус не крестил, а ученики Его ( Ин. 4:2 )? Должно ли это понимать в том смысле, что Спаситель не «крестил», т. е. «не учил никого вере»? Надеюсь, ты и сам видишь, к каким нелепым и богохульным выводам приходишь со своими мудрованиями! Молоканин . – Я не признаю 2-го стиха 4 главы подлинным, так как он стоит в скобах, и читаю только 1 и 3 стихи: Когда узнал Иисус о дошедшем до фарисеев слухе, что Он более приобретает учеников и крестит, нежели Иоанн (ст. 1), то оставил Иудею (ст. 3). Здесь прямо сказано, что Иисус крестил, т. е. учил народ вере. Если же читать и слова, стоящие в скобках (ст. 2), то выйдет противоречие, будто Иисус Христос и «крестил», и «не крестил». Православный . – Твоё невежество доводит тебя, брат до страшного греха. Ты готов уже отвергнуть Слово Божие только потому, что оно не оправдывает твоего лжеучения и недоступно для твоего понимания. Обратись к славянскому или греческому чтению, – там ты увидишь слова эти без скобок: Егда убо разуме Иисус, яко услышаша фарисее, яко Иисус множайшие ученики творит и крестит, неже Иоанн: Иисус же сам не крестяше, но ученицы Его: остави Иудею и иде паки в Галилею (ст. 1–3). Это значит, что, хотя Сам Господь и не крестил никого (водою), но повелел совершать это священное действие Своим апостолам, как и ныне совершают это преемники их, пастыри Церкви Христовой, по данной им от Бога благодати. Хотя крещение совершали святые апостолы, но они делали это во имя Господа Иисуса Христа, Его силою и властью. Господь «крестил» через Своих учеников, хотя Сам и «не совершал действия крещения» Надеюсь, ты видишь теперь, что в Слове Божием нет противоречий. Скобки же поставлены для того, чтобы облегчить тебе понимание, и ты сам виноват, что они послужили тебе камнем преткновения... Не прав ты и в том, будто святые апостолы не принимали водного крещения. Крещение водою они удостоились принять от Иоанна Крестителя; по вознесению же Спасителя на небо, им уже не было нужды вновь принимать водное крещение, а потребно было в восполнение крещения Иоаннова получить Духа Святого. И апостолы, действительно, получили Его в день Пятидесятницы.

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/razgovor...

«И он проходил...». Точнее: «и он прошел по всей окрестности Иордана». См. комментарии к Мф.3:5 . «Проповедуя...». Повторение того, что сказано у Марка ( Мк.1:4 ). Лк.3:4 .  как написано в книге слов пророка Исаии, который говорит: глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему; Лк.3:5 .  всякий дол да наполнится, и всякая гора и холм да понизятся, кривизны выпрямятся и неровные пути сделаются гладкими; Лк.3:6 .  и узрит всякая плоть спасение Божие. (См. Мф.3:3 ). Евангелист Лука, впрочем, приводит пророчество Исаии в более полном виде, чем Матфей и Марк ( Мк.1:3 ). Кроме 3-го стиха 40-й главы, он приводит 4-й и 5-й (по тексту Семидесяти, с небольшими собственными изменениями). «В книге слов...», т.е. в книге, содержащей слова или изречения пророка Исаии (ср. Ам.1:1 – «слова Амоса»). «Всякий дол», т.е. всякая долина, низина, овраг ( φραγξ). Это, а равно и следующие выражения: гора, холм, кривизна, неровные пути, – все образы, служащие для обозначения нравственных препятствий, которые должны быть удалены Иоанном с пути, по которому Мессия идет к Своему народу. Удалены эти препятствия могут быть только через искреннее раскаяние народа. «Спасение Божие» (см. комментарии к Лк.2:30 ). Евангелист, согласно с пророком, подразумевает здесь мессианское спасение, которое с пришествием Мессии и через Него сделается доступным созерцанию всех людей («всякой плоти» – это выражение обозначает человечество со стороны его немощи и потребности в Божественной помощи, а равно указывает и на всеобщность спасения, ср. Деян.2:17 ). Евангелист, очевидно, именно для того и продолжил цитату из книги Исаии, чтобы дать понять своим читателям, что спасение, приносимое Христом, назначено для всех народов. Лк.3:7 .  Иоанн приходившему креститься от него народу говорил: порождения ехиднины! кто внушил вам бежать от будущего гнева? Лк.3:8 .  Сотворите же достойные плоды покаяния и не думайте говорить в себе: отец у нас Авраам, ибо говорю вам, что Бог может из камней сих воздвигнуть детей Аврааму.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

В изумлении спрашивает пророк в своем видении „Кто грядет“? Здесь в лице пророка, повидимому, говорящего от лица Израиля, изображается, как мы думаем, все человечество, с трепетом видящее это победоносное шествие Креста Господня, попирающего древние обычаи и верования, повергающего в прах древнее социальное устройство, „рассеявшего надменные помышлениями сердца; низложившего сильных с престолов и вознесшего смиренных; исполнившего алчущих благ, и богатящихся отпустившего ни с чем“ 1796 . Едом и Восор (Босра), представители племени, особо злобствовавшего против Иудеев 1797 , избраны как тип сатанинского и языческого противодействия Богу, точно так же как ранее 1798 представителями сатанинской борьбы против добра и истины были избраны в пророчестве Ассур и Вавилон. Вопрос, предложенный пророком от имени как бы всего человечества, получает ответ от Самого грядущего, величественного, выступающего в полноте силы Своей, к Которому относятся и слова Даниила Пророка ( Дан. 7:13–14 ) говорящего: „Вот с облаками небесными шел как бы Сын Человеческий.... и Ему дана власть, слава и царство 1799 , чтобы все народы, племена и языки служили Ему; владычество Его – владычество вечное“. Господь отвечает на вопрос следующими знаменательными словами: „Я-изрекающий правду, сильный, чтобы спасать“. Милосердный Господь, победитель типического Едома, указывает на оружие Свое: „Я-изрекающий правду! По поводу Пс. 44 -го мы говорили 1800 , со ссылкой на Ис. 49:2 , Евр. 4и Откр. 1:16 ,-что меч, которым препоясывает Себя Мессия, есть слово Божие и что истина и кротость и правда суть признаки, по которым мы узнаем, что в Пс. 44 -м поистине пророчествуется о царствии Господа нашего Иисуса Христа. В нашем „Опыте исследования Ев. Иоанна“ мы по поводу стиха 25, главы VIII Евангелиста (см. стр. 326) указывали, что Господь Иисус, говоря о Себе: „Я то, что и говорю вам“, сказал: „Я слово; Я истина“. Это и есть вечное победоносное оружие. Ложь – преходяща; это-чадо диавола; вечна одна истина, и она есть принадлежность Единого Всевышнего, Ему же слава во веки.

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Vlasto...

Говоря, что в русском переводе Апокалипсиса встретились только два места, требующих исправления, автор не ручается за то, что от его внимания не ускользнуло несколько, быть может, даже много других неточностей в переводе; напротив, он не сомневается, что им немало допущено недосмотров: «один в поле не воин». Иной раз даже при самом внимательном сличении никак не усмотришь могущего возникнуть впоследствии возражения или недоумения. Таких возражений автор желал бы возможно более, так как труд его совершенно чужд характера окончательной редакции перевода и составляет лишь подготовительную для будущих переводов работу, которая может быть дополняема, и исправляема. Поэтому автор мало следил за обработкой слога, лишь бы выяснить мысль Богодухновенного писателя; тем не менее он вполне сознает всю важность, для будущего перевода, замечаний и последнего характера. Большая однако же часть делаемых ему замечаний не касается ни той, ни другой из упомянутых сторон, а касается вопроса: почему то или другое место переведено так, а не иначе? Укажу два случая. Стих 21-й двенадцатой главы евангелия от Луки читается: «наипаче (обаче – πλη­ν) ищите царствия Божия». Почему πλη­ν, обычное значение которого: кроме, переведено словом наипаче?... Πλη­ν от πολνς – сокращенный винительный падеж женского рода (πολλη­ν – πλη­ν, т.е. δον – многими путями, многими средствами), более нежели, сверх. Во всяком случае это «кроме» указывает на что-то, чего недостаточно, сверх чего требуется нечто иное. Разве только не лучше ли выражение: »наипаче« заменить выражением: «главное». Главное, ищите царствия Божия. Такое чтение будет вполне согласовываться с чтением 33-го стиха шестой главы евангелия от Матфея: «ищите прежде (πρωτον – во-первых) царствия Божия». – В послании апостола Павла к Колос (2, 13) читаем: «и вас.... оживил вместе с Ним (Иисусом Христом) простив нам все грехи», в славянском: даровав нам вся прегрешения, в греческом: (χαρισμενος ημιν πντα τ παραπτματα). Сопоставляя слова эти со словами торжественнейшей церковной песни: «и сущим во гробех живот даровав» (χαρισμενος), говорят: «даровать жизнь – выражение понятное, но что значить: даровать прегрешения? Грехи, это – наш долг; χαριζομαι значит дарую (скорее дарю, чем даю – διδωμι) и к выражению: »даровать живот«, ближе русское: »подарить жизнь», нежели: «дать жизнь«; дают жизнь несуществовавшему, а дарят тому, кто повинен лишению её. »Подарить долг« и значить »простить долг» или »простить грехи».

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Nekr...

до Р. Хр. вторжению Скифов, наводнивших Азию и доходивших до Египта 1114 , и вслед за сим совершенно разрушенного Мидянами в 606 г. до Р. Хр. Позднейший пророк Hayм I, 14 говорит об Ассирии: „А о тебе Ассур Господь определил: не будет более семени с твоим именем“. И мы знаем, как бесследно исчезла эта грозная монархие древнего мира. И пророк Софония говорил об Ассириянах и о столице этого народа: „И прострет Господь руку Свою на север и уничтожит Ассура и обратит Ниневию в развалины“ ( Соф. 2:13–14 ). Возвращаясь к пророчеству Исаии, произнесенному около 120 лет до падения Ассура, когда он был в апогее своей славы и силы,-мы заметим необычайную точность пророчества, сравнивая его с известными нам историческими данными. Из памятников, дошедших до нас, мы знаем, что со времени Феглаффелласара или Тиглат-Пилезера I, относимого к 12-му столетию 1115 ,-Ассирия не подвергалась нашествию и разграблению, сама беспрерывно ведя войны, грабя и опустошая кругом все страны, доходя с одной стороны до Египта, с другой до нынешней Грузии, называемой в надписях Ассирии, Урарди 1116 . Пророчество 1-го стиха этой главы особенно поэтому приложимо к Ассирии, так как Вавилон подвергался разграблению до своего возвышения несколько раз,-Ниневия же, павшая при Ассур-емид-илине (чтение Английских Ассириологов) или (по чтению Менана и Ленормана) при Ассур-едил-или,-никогда более не восставала. Опустошитель был опустошен, грабитель, которого никогда не грабили,-был разграблен. 2 . Господи! помилуй нас; на Тебя уповаем мы; будь нашею мышцею с раннего утра и спасением нашим во время тесное. Пророку открыто, что опустошитель погибнет, но ему не известно, когда это совершится, и будет ли его гибель после наказания Иерусалима, или же его гибель спасет Иерусалим 1117 . Мы все знаем, что человек своим разумом не в состоянии предвидеть хода событий, и что единственная мудрость человеческая заключается в том, чтобы стараться исполнить волю Божию, все остальное предоставив милосердной воле Божией. Поэтому то пророк воссылает молитву: Господи! помилуй нас: Ты сила наша! и упование и спасение в это тесное время! 3 .

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Vlasto...

Что до немецкого литургического песнопения, то оно немедленно вывело меня, с одной стороны, на материалы Ветхого Завета, а с другой, на старую латинскую сентенцию qui domino fidit, bene vidit et aedificavit. Последняя была переосмыслена в христианстве, и в результате получилось: qui Domino etc., или «кто уверовал во Господа, тот верно узрел (=прозрел – ФШК) и создал/сотворил (=поступил – ФШК)». Теперь о Ветхозаветном источнике анализируемой поговорки. Тут сразу обращает на себя внимание часть 2-ая стиха 25-го главы 29-ой Книги Притчей Соломоновых. В канонической версии Танаха указанная строчка целиком (К(е)тувим, Мишлей 29:25) выглядит следующим образом – – herdat dm yittn mwqš wwtax bayhwh yugg (хердат адам йитен мокеш увотеах   ба-адонай йесугав – страх человека ведёт в западню, а уповающий на Г-спода укреплён будет ). И вот тут начинается самое интересное с филологической точки зрения. Обратившись к старейшему переводу Торы на индоевропейский язык – древнегреческой Септуагинте, выполненной семьюдесятью толковниками в Александрии во II в. до Р.Х. для своих единоверцев-иудеев, не владевших уже в достаточной степени наречием предков, сразу получаем яркое подтверждение известной со времени прочтения рукописей Мёртвого моря истины : в эллинистический период, как и в первые века по Р.Х., ещё не было единого еврейского канона Библии. Ведь текст Септуагинты в данном месте гласит: (29:25) φοβηθν­τες κα ασχυνθν­τες νθρπους πεσκελσθη-σαν δ πεποιθς πι­ κριον εφρανθ­σε­ται , – «убоявшиеся и устыдившиеся людей запутались, вверивший же себя Господу возвеселится». За исключением форм «убоявшиеся» и «вверивший себя (=положившийся на – ФШК)», фактически, ничего общего с каноническим (т.н. раввинистическим) вариантом, сложившимся во II–III вв. по Р.Х.! Почти полностью (обратим, впрочем, внимание на форму будущего времени «преткнутся») следует за александрийцами только церковнославянский перевод – (29:25) убояв­шеся и постыдв­шеся человковъ, преткнýт­ся: надявыйся же на Гóспода воз­веселит­ся.

http://bogoslov.ru/article/4890191

В виду этого заслуживает доверие догадка некоторых экзегетов, что в данном месте произошло повреждение текста: вместо «алма» следует читать «аламоф». Аламофом называется пять верхних, дискантовых струн в псалтире, игра на которых требовала легкого прикосновения и не оставляла никаких следов. При таком понимании ход речи становится логичнее; «четырех вещей не могу я найти: следов орла на небе, змея на скале, корабля среди моря и следов человека (игрока) на аламофе». Еще большую ошибку делает автор в рассуждениях о христологическом характере пророчества 11-й главы. Вся система относящихся сюда доказательств основана на том предположении, что данное предсказание не может относиться к Езекии, как настаивает отрицательная критика «Субъект настоящего пророчесгва, говорит автор, должен только родиться и лишь со временем вступить на престол, между тем в момент произнесения предсказания Езекия несомненно царствовал» (стр. 90). Справедливость этого последнего положения доказывается в свою очередь ссылкою на 9–11 ст. и 28–31 ст. предшествующей 10-й главы, из которых первые говорят о взятии Самарии Салманассаром (Саргоном?) в шестой год правления Езекии, а вторые – о движении ассириян на Иерусалим и Египет (14-й год правления Езекии, стр. 89). Но понимая указанные стихи подобным образом, автор не принимает во внимание, что упомянутые вместе с Самариею города – Халне, Кархемис, Емаф, Арпад и Дамаск были взяты ассириянами ранее воцарения Езекии, при Феглаффелласаре (См. Единство книги пр. Исаии иером. Фаддея, стр. 64, пр. 2). Таким обр. во время произнесения пророчества 11-й главы Езекия уже царствовал; Исаия мог иметь его в виду; возражения против положений отрицательной критики не достигают цели. Нельзя далее согласиться с мнением автора, будто бы речь 53-й главы ведется от лица самого пр. Исаии (стр. 208). Как известно лице первого стиха нисколько не отличается в пророчестве от лица 3-го и 4-го ст., а это последнее считает раба Иеговы страждущим за свои преступления. Усвоять же такой взгляд озаренному свыше Исаии нет никаких оснований.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Petr...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010