Nic. Greg., antirrh. I, 1.8: 189.16-17 (Beyer). См. ниже, цит. при прим. 129. См.: Георгий Факрасис. Диспут свт. Григория Паламы с Григорой философом: 328.36-37, 330.14-16, 332.7-8. Позиция Паламы в этом отношении такова, что Божественная сущность и энергия и едины по логосу, и различны, см.: Gr. Pal., de oper. IV. Отметим, что в Первом антирритике ( antirrh. I, 2.1: 235.6-25 [Beyer]) Григора, доказывая тождественность в Боге энергии и сущности, приводит цитату из свт. Григория Нисского, где говорится, что энергия и производящая ее движущаяся сущность мыслятся вместе и неотделимы друг от друга, и поэтому энергия и ее источник представляются едиными согласно одному и тому же логосу (κατ τατν λγος) (Gr. Nyss., Eun .: I, 1.210.4 [Jaeger]). Однако свт. Григорий здесь ведет речь о сущности и энергии в триадологическом контексте (Григора не отмечает это), обсуждая, как правильно мыслить рождение Сына Отцом и опровергая представление Евномия, согласно которому энергии суть «после» сущностей, а значит Сын, произведенный энергией сущности Отца, инаков по сущности, чем Отец. Поэтому когда свт. Григорий говорит, что сущность (Бог-Отец) и энергия (движение Отца к порождению Сына) есть одно и то же «по логосу», имеется в виду, с одной стороны, что они едины в плане речи, которая может сказываться о них, с другой же стороны, имеет место аллюзия к формуле, активно используемой Каппадокийскими отцами, согласно которой у Отца и Сына единый «логос сущности» (λγος τς οσας). Когда же свт. Григорий ведет речь о соотношении сущности и энергии не в триадологическом контексте, но имея в виду энергии Божии, направленные к миру, то он отмечает, что не должно мыслить эти энергии тем же, что и логос бытия (τν το εναι λγον) (т. е. логос сущности) Бога (Idem., Eun .: III, 5.58.4-5). Jo. Chrys., anom. I, 3: PG 48, 704. Jo. D., f. o. I, 2: 32-36 (Kotter); см. также: «[Дух Святой] называется... все исполняющим сущностью (πντα τ οσ πληρον), все содержащим, наполняющим мир по сущности (πληρωτικν κσμου κατ τν οσαν), невместимым для мира по могуществу» (Idem. , I, 13: 77-82, цит. по изд.: Иоанн Дамаскин 2002 , с. 183).

http://bogoslov.ru/article/487738

3) Того же, книга 2, число 30, и 31 В алтаре хиротонисуемых, в трех чинах разделяемых: епископа, пресвитера и диакона, и свещательного убо глаголемого, явлено архиерея, и преподательна божественных светов: все бо приемлют чрез него хиротонию убо и печати, иереи же и клир, освящения храмов, крещение, и оставление грехов, таинств же общение людини: яже все, яко из источника света, епископские суть благодати. Пресвитера же, глаголемаго совершительного, яко благодать имущего токмо совершительную в таинства, не убо преподательную: крещает бо и свящоннодействует, не может же хиротонисать, ниже иного действовать иерея, или елицы чину причаствуют священному. Приложение Н 1) Того же книга 1, 77 Слыши: ни един же священнодействовать иерей может в дусе, или ино что действовать, аще не хиротонию имать, сия же от архиерея есть: убо архиерейство чрез того действует. Паки: иерей тайноводств не действует без жертвенника, сей же чрез миро освящается, миро же чрез архиерея самого совершается. Темже кроме архиерея, ниже жертва, ниже иерей, ниже жертвенник весьма: убо вся сия чрез архиерея суть. Паки: никтоже крещает, аще не хиротонию имать: сия же от архиерея. И паки: не может крестить без мира, сие же архиерейства есть. Тем все божественные тайны, и во всех священных архиерейство действующее есть, и без того ниже жертвенник будет, ниже хиротония, ниже миро святое, ниже крещение, ниже убо христиане: чрез тое убо истинное христианство , и Христовы чрез тое вся тайны. 2) Того же книга 2, число 88 Понеже (без священнических молитв) ниже крещение, яко предрехом, ниже хризму, ниже покаяние, ниже елей святой, ниже грехов оставление, или божественное священнодейство, или монашескую схиму, или храм святой, или честный брак, или некое весьма священие приемлет: сия бо вся чрез священнические молитвы действуется. 3) Беседы св. Иоанна Златоустог о, на 2-е послание святого Апостола Павла к Тимофею, нравоучение 2, стр. 2552 Не веси ли, что есть священник? Ангел Господень есть. Еда бо своя глаголет? Аще нерадиши о нем, не о нем нерадиши, но о рукоположившем и Бозе. И откуду явлено, яко Бог рукоположил есть и, рече? Темже аще не таково имаши мнение, надежда твоя истощися. Аще бо тем ничтоже Бог действует, ниже баню имаши, ниже тайиам причащаешися, ниже благословения приимаеши: убо не христианин еси. Приложение О

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Prusskij...

Эти богослужения заключались в ходатайственной молитве старших в собрании о нуждах всех людей и о нуждах церкви, т. е. были действием народа Божьего как «рода избранного, царственного священства» ( 1Пет.2:9 ), совершающего свое молитвенное служение (λειτουργα) за общество, в соответствии с указанием ап. Павла в 1Тим.2 , в котором апостол пишет: Но, прежде всего, умоляю просить, молиться, ходатайствовать и благодарить за всех людей, за царей и за всех, кто обладает властью, чтобы мы имели возможность жить тихо и спокойно, в благочестии и скромности. Ведь именно такая жизнь прекрасная и благоугодна Спасителю нашему Богу, Который хочет, чтобы все люди были спасены и пришли к познанию истины. Ведь Бог (для всех) один, Один Посредник Бога и людей, Посредник этот — человек Христос Иисус, Себя отдавший в искупленье всех. …Я желаю, чтобы повсюду совершали молитву, воздевая чистые руки без гнева или споров ( 1Тим.2:1–8 ). Святитель Иоанн Златоуст (347–407 гг.) — свидетель богослужения Антиохии, современного «Апостольским постановлениям», — связывает отрывок 1Тим 2 с ходатайством церкви в прошениях из утренней и вечерней молитвы христиан в начале и в конце дня. Он пишет: Что означает «прежде всего» в ежедневном богослужении? Посвященные (т. е. крещеные) знают, как это совершается утром и вечером, каждый день: как мы молимся за весь мир, за царей и всех носителей власти (Chrys. Hom. I Tim. 2. 6//PG 62. Col. 529). В другом месте Златоуст говорит о «великой силе молитвы, возносимой людьми в церкви совместно» (Chrys. Ве proph. obsc. 2. 5//PG 56. Col. 182), такой силе, которая намного превосходит силу наших индивидуальных прошений. Такие молитвы в конце службы представляли собой связующее звено между событием богослужения и повседневными заботами, с которыми членам церковного собрания предстояло иметь дело после благословения и отпуста. Это чувство силы христианской молитвы как единого призвания, обращенного ко всему Телу Христову, постепенно утратило прежнюю остроту. В то же время церковная литургия часов стала восприниматься как удел монашествующих и клира, вплоть до распространения псевдоисторических теорий о монашеском происхождении этих служб, — псевдоисторической концепции, которую мне удалось раз и навсегда опровергнуть в своей работе 1986 г., посвященной истории богослужения суточного круга на Востоке и Западе .

http://azbyka.ru/kakova-rol-mirjan-v-cer...

Ч. II, с. 83. Орр. S. Chrys. Т. XI. Нот. in 2 Thess. II. Св. И. Златоуст. Бесед, на Евангелие от Иоанна. Ч. II, с. 83. Орр. S. Chrys. Т. XI. Нот. in 2 Thess. II. 280 Вот пример неестественного объяснения, какое дают беспоповцы чудесам антихриста: «мертвеца воскресит по привидению: мертвый всяк пребываяй в суеверии, а еже воскрешати есть грехи оставляти в крещении: и присно чудодействует сия антихрист: но егда кто в онаго купель слазит, паче сквернее и смраднее оттуду возникает» и т. п. (Щит Веры, отв. на попр. 347 и 360. – О случаях послед, врем., ркн., гл. 10. Цветник, ркн. 3, в особой статье.). 284 Св. Отцы церкви, полагая различие между лживыми чудесами антихриста и его льстивыми действиями (Оглас. слово Кирилла Uep. XV , п. 14. 15), указывают в частности и самые виды этих последних, напр., его притворное усердие к иерусалимскому храму (там же, п. 15). 293 Намекает на одиннадцатый стих двенадцатой главы книги Даниила, где, однако, от времени прекращения жертвы, которое настанет вместе с явлением антихриста, полагается срок в 1290 дней, т. е., три с половиной года с небольшим. Впрочем в этом месте не сказано, до смерти-ли антихриста, или до какого иного момента определено 1290 дней. 295 Слово на пришествие Господне, на скончание мира и на пришествие антихристово, в рус. пер. 39, ч. 3, с. 30. 306 Точнее:времен – Kaipouq. Слово на пришествие Господне, на скончание мира и на пришествие антихристово, в рус. пер. 39. Ч. 3, с. 35. 309 Слово на пришествие Господне, на скончание мира и на пришествие антихристово, в рус. пер. 39, ч. 3, с. 34, 35. 314 Для отличия удерживающего, поставленного в мужском роде, κατχων, от удерживающего среднего рода, τ κατχον, мы будем первое из этих двух слов обозначать тем словом, которым оно переведено в славянской библии, словом держай, или держащий. 327 Гольстен, правда, говорит: «Внутренние видения не всегда бывают следствиями болезненного состояния духа, напротив, часто происходят как непосредственный и необходимый продукт совершенно здорового душевного состояния во время возбуждений мыслительной и сердечной деятельности, к которым способны только даровитейшие и сильнейшие умы в особенных положениях, вызывающих высшее напряжение их необыкновенной силы духа» (ib., s 243).

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Orlov/...

114 Greg. Naz. Poemata 1. 12.v. 13 (Deverisscripturaelibris, PG 37, col. 473. 3) и II. 8.V. 268 (PG 37:1593), cp. Codex Hierosolymitanus 54 folio 71, Лаодикийский собор, правило 59 (60); Амфилохий Иконийский , Ямбы к Селевку 251–319; Апостольские Правила, 85. 115 Иероним, Оправдательное предисловие (Prologus Galeatus) к переводу Книг Царств (PL 28, cols. 593 sq.); ср. Brandt 2001:92–93. 120 Ambros. Expositio Luc. 3 (SC 45:136–138); cp. Ioann. Chrys. Hom. in Matth 3 (PG 57, 35–36); Procop. Gaz. Cat. in Matth. 6. 12 –6. 16; 6. 28–6. 33; Theoph. Ochr. Enarr. in Matth. 1. 3–4 (PG 123:152). 127 Orig. Cat. in Mat. fr. 6, ср. его же Homilia in Lucas 28. 161. 24. Cp. August. De doct. Christ, 2. 8. 13: КР скорее принадлежит началу Книги Царств и четырем следующим свиткам, то есть Августин привязывает КР к истории Давида, а не ко времени Судей. 129 См. Synopsis Scripturae sacrae, PG 28. 313. 43. Ссылки на все упоминания Руфи в связи с генеалогией Христа были бы лишним загромождением аппарата. У тех авторов, которые нисколько КР не интересуются, тем не менее, будут упомянуты Вооз или Руфь среди предков Давида и Иисуса, как напр.: Epiph. Panar. haer 1. 187. 21–23; Eus. Quaest. Euang. 1, 36 (Beyer 1927:89). 139 Quaestiones in Octateuch (Ruth) см. Marcos; Sdenz-Badillos 1979:312–318, PG 80:521–525 no 348–352, см. Corsano 2001:79–95; Mitchell 1999:195–214. Ср. также Анонимный комментарий, посвящённый добродетелям Руфи и Вооза PG 56:619. 147 Bas. Enarr. in prophet. Is. 15. 293–15. 294 (PG 30:629): «Исследуй и повествуемое о Руфи, которая от семени моавского присоединилась к Израилю и столько облагородилась, что от неё произошёл не только Давид, но и Господь наш. И попытайся везде отыскать слово на Моавитскую землю, в котором прикровенно изображены частью угрозы, а частью обетования. Всё же сказано с прикровением, чтобы покрывало, лежащее во чтении Ветхого Завета, было снято с нас, если восскорбим, истинно обратившись ко Господу». 150 Ср. также Ioann. Chrys. Hom. in Matth. PG 57, 657. Iulius Africanus. Epistula ad Aristidem. (Reichardt 1909:61 (1. 10); Clavis: CPG 1693).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/kniga-...

Συνεσττες - букв . «стоящие вместе». Здесь, вероятно, имеются в виду оглашенные, молившиеся на Литургии вместе с верными и покидавшие церковь перед Евхаристическим каноном, или кающиеся последнего чина, которым позволялось присутствовать на всей Литургии и молиться с верными без права причащения. Dion . Ar. De eccl. hierar. 2, 3, 1. P. 74:12-14. Рус. пер.: Дионисий Ареопагит. ЦИ . С. 39, 41. Dion . Ar . De eccl. hierar. 2, 3, 1. P. 75:3-5. Ср. рус. пер.: Дионисий Ареопагит. ЦИ . С. 41. Ср.: Dion . Ar . De cael. hierar. 3, 2. P. 18:3-4. Рус. пер.: Дионисий Ареопагит. НИ. С. 33. Jo. Chrys. De sacerdotio 3, 5:9-14. P. 148. Ср. рус. пер.: Иоанн Златоуст, свт. Шесть слов о священстве. С. 417-418. См. также продолжение цитаты ( Jo. Chrys. De sacerdotio 3, 5:14-26. P. 148): «Земные властители имеют власть связывать, но только тело; а эти узы связывают самую душу и проникают в небеса; что священники совершают на земле, то Бог довершает на небе, и мнение рабов утверждает Владыка. Не значит ли это, что Он дал им всю небесную власть? Имже , - говорит (Господь), - отпустите грехи, отпустятся: и имже держите, держатся (Ин. 20, 23). Какая власть может быть больше этой? Отец суд весь даде Сынови (Ин. 5, 22); а я вижу, что Сын весь этот суд вручил священникам. Они возведены на такую степень власти, как бы уже переселились на небеса, превзошли человеческую природу и освободились от наших страстей» (С. 418). Ср.: Greg . Pal . Hom. 24, 10:1-13 (ed. P . K . Chrestou . Thessalonica, 1985 (λληνες Πατρες τς κκλησας 76). TLG 3254/8). Здесь прп. Никодим, кажется, намеренно изменяет выражение « весь тканый сверху » (κ τν νωθεν φαντς δι " λου) (Ин. 19, 23) на словосочетание «сотканный свыше» (τν νωθεν φαντν) . Триодь Цветная. М., 1992. С. 192. Греч. текст: Πεντηκοστριον χαρμσυνον. μη, 1883. Σ. 319. Эти слова одного из тропарей седьмой песни канона на Вознесение читаются при облачении архиерея на возложение омофора. Окончание цитаты, предлагаемое прп. Никодимом (πντα νομοθετν κα π το νμου νομοθετομενος), отличается от цитируемого текста из свт. Иоанна Златоуста (πντα λογοθετν κα π το λγου νομοθετομενος) с сохранением общего смысла.

http://bogoslov.ru/article/573148

У свт. Иоанна Златоуста неоднократно встречается формула «честь восходит к Владыке» или «к Богу», которая, по крайней мере, в двух случаях подразумевает священство и архиерейство. См.: Jo. Chrys . In ep. 2 ad Timotheum hom. 10. PG 62, 660:46-51. Jo. Chrys. Hom. de legislatore 4. PG 56, 404:17-21. Рус. пер.: Свт . Иоанн Златоуст . Творения. Т. 6. Кн. 2. Беседа о том, что один Законодатель Ветхого и Нового Заветов, также об одежде священника, и о покаянии. С. 708. Комментарии ( 2): монах Диодор (Ларионов) 01 февраля 2010г. 12:17 Спасибо, отец Леонтий, за прекрасный перевод. Очень своевременно. Ждем и других переводов в сотрудничестве с о. Дионисием. npomoiepeй Владимир Щанов, Санкт-Петербург 03 февраля 2010г. 15:02 Да, чУдные слова преподобного в достойном переводе. Спаси Господи,о.Леонтий! Написать комментарий: Правила о комментариях Все комментарии премодерируются. Не допускаются комментарии бессодержательные, оскорбительного тона, не имеющие своей целью плодотворное развитие дискуссии. Обьём комментария не должен превышать 2000 знаков. Републикация материалов в комментариях не допускается. Просим читателей обратить внимание на то, что редакция, будучи ограничена по составу, не имеет возможности сканировать и рассылать статьи, библиограммы которых размещены в росписи статей. Более того, большинство этих статей защищены авторским правом. На просьбу выслать ту или иную статью редакция отвечать не будет. Вместе с тем мы готовы рассмотреть вопрос о взаимном сотрудничестве, если таковые предложения поступят. Прим.: Адрес электронной почты опубликован не будет и будет виден лишь модераторам. Зарегистрированным пользователям Отправить Другие публикации на портале: © 2007-2024 Портал Богослов.Ru. Издатель: БОГОСЛОВ.RU Адрес издателя: 141300 Московская область, город Сергиев Посад, территория Троице-Сергиевой Лавры. Все права защищены. Свидетельство о регистрации СМИ Эл ФС77-46659 от 22.09.2011 При копировании материалов с сайта ссылка обязательна в формате: Источник: Портал Богослов.Ru . Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов публикаций.

http://bogoslov.ru/article/573148

II. Palladius (друг Златоуста, епископ Еленополя в Вифинии, автор Historia Lausiaca; хотя есть мнение, что автор не он, а другой человек): Dialogus historicus de vita et conversatione beati Joannis Chrysostomi cum Theodoro ecclesiae Romanae diacono (в Bened. ed. Opera, tom. xiii, pp. 1–89). Hieronymus : De viris illustribus, c. 129 (очень краткая справка, упоминается только труд de sacerdotio). Socrates: H. E. , vi, 3–21. Sozomen : Η. Ε., viii, 2–23. Theodoret : Η. Ε., ν, 27–36. В. de Montfaucon : Vita Joannis Chrys. в издании его Opera, tom, xiii, 91–178. Testimonia Veterum de S. Joann. Chrys. scriptis, ibid., tom. xiii, 256–292. Tillemont : Mémoires, vol. xi, pp. 1–405. F. Stilting : Acta Sanctorum, Sept. 14 (день его смерти), tom. iv, pp. 401–709. A. Butler : Lives of Saints, sub Jan. 27. W. Cave : Lives of the Fathers, vol. iii, p. 237 ff. J. A. Fabricius : Biblioth. Gr., tom. viii, 454 sqq. Schröckh : Vol. χ, p. 309 ff. A. Neander : Der heilige Chrysostomus (впервые в 1821), 3 d edition, Berlin, 1848, 2 vols. См. также Villemajn: L " éloquence chrétienne dans le quatrième siècle. Paris, 1849; new ed., 1857. P. Albert: St. Jean Chrysostôme considéré comme orateur populaire. Paris, 1858. Аббат Rochet: Histoire de S. Jean Chrysostôme. Paris, 1866. 2 vols. Th. Förster : Chrysostomus in seinem Verhaltniss zur antiochenischen Schule. Gotha, 1869. W. Maggilvray : John of the Golden Mouth. Lond,, 1871. Am. Thierry : S. J. Chrysostôme et l " impératrice Eudoxie. 2 d ed. Paris, 1874. Böhringer : Johann Chrysostomus und Olympias, в его К. G. in Biogr., vol. ix, new ed., 1876. W. R. W. Stephens : St. Chrysostom: his Life and Times. London, 1872; 3 d ed., 1883. F. W. Farrar , в Lives of the Fathers, Lond., 1889, ii, 460–540. Английский перевод трудов святого Златоуста: Schaff, N. York, 1889, 6 vols, (с биографическим очерком и списком литературы Шаффа). Иоанн , которому восхищенное потомство с VII века дало прозвище Хризостом , или Златоуст , – великий толкователь и проповедник Греческой церкви, которого до сих пор чтут во всем христианском мире. Ни один из восточных отцов церкви не обладал более безупречной репутацией, ни одного так часто не читают и не цитируют современные комментаторы.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/isto...

θολτως ungetrübt, rein: ConcLat 168,32. Isaias 208.– LS -ος. θορυβ ohne Lärm: JoDam V 80,8 mss. (ed. θρυβοι). θορβητος ungestört: JoMaurBar 41b. NBasOr 16,28. EustOp 52,67; 254,48. GermII 316,3.– LS. θορυβτως ungestört: PapSyl 86,18.– Stam. θραυσα, Unverwundbarkeit: LeontNest 1465A. θρμβολον, τ Marterwerkzeug zum Gliederverrenken: JoGeoPap 160. Miller: cod. Coisl. 278,206r (Germ.II); Suppl. 468,3v (Lit. S. Basil.).– L; ρθρ. LS, L, Tgl. θρεπτος nicht genährt, unterernährt: σαρκον AHG IV 345,42.– LS, LSSup. θρνητος nicht beklagt, unbeweint: NDavGreg 748. PselPoem 17,185. EustIl 928,63. PhilesMa 88,15.– DGE. θρηνδητος kein Klagelied singend, nicht klagend: Rom 70 κα 2. θρστων? BoissAn III 328. θρητικς scharf sehend: θην EustIl 86,45. θριμβευτος nicht ausposaunt: Ps.-Chrys., PG 59,577. λογισμο ThStudCatM 25 (p.176). EustOp 237,57.– L. θρητος nicht erschreckbar: Callic 19,19. θροσιμος der (Fest)versammlung: μρα LeoHom 268C=HalkChrys 296. ορτ LatysTeksty 30,28.– L. θροιστριον, τ Sammelplatz: θεον καταγγιον κα θροιστριον EustIl 682,7. θροιστς, Sammler: Neoph 144.– Stam. θροιστικς scharenweise: CorpGloss II 219.– Stam; -ς LS. θρον ohne Thron: TheodGramm 75,7. θροοβαθς ganz tiefsinnig: λξις Viteau 30. θρλ(λ)ητος nicht ausposaunt: φιλα Ps.-Chrys., PG 61,698.– Stam. θυμηδα, ? Freudlosigkeit ? Miller: cod. Par. 915,24r (Anon. tract. ascet.). θυμοποιω mutlos machen: ψυχν Malak I 87,4. θυρματδης spielerisch, frivol: παγνια VPhantJun 2,17. TzetzAr II 644,3. ριθεα NikMesG 183.– L. θρμιον, τ Spiel: Suda I 73,6. BlemAndrias 26. θυρμς, Spiel: VPais 52,13. μειρακιδεις -ο BlemAut II 78,2. θυροκπητος bei dem man nicht an die Tür klopft, ungestört: τς κος GermII 316,4. θυρολκτης, zügelloser Schwätzer: τς καινοτομας -λκται Mansi XIII 325A (a.787). θυρολεξα, zügelloses Geschwätz: νετευκτος τν χριστιανοκατηγρων θ. Mansi XIII 328E (a.787). θυροστομω zügellos reden, schwatzen, lästern: ReussLuk C I 119,3. JoGen 15,63. AASS Oct VIII 136F (Andr. in Crisi); Nov II 1,382B. Philag I 3,9.– L, DGE, Tgl.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/l...

ντιπτωτικς mit Vertauschung des Casus: TzetzAr I 62,20; II 382,18.– LS (Eust). ντιπυκτεω dagegen kämpfen, Gegner sein: NBasOr 60,17. NikMuz 128.– LS. ντπυργος turmähnlich: πτρα ChristPas 668. πλιν περιοχς -ου EustOp 194,18. -ος Gegenturm: MaurD X 3,18. LeoProb X 12. LeoTact III 900D.– LS. ντιρραπζω seinerseits ohrfeigen: Jo. Chrys., PG 55,103.192. PhotEp 258,21.– Stam. ντιρρημονω widersprechen: Ps.-Athan. (Nordberg, Athanasiana I, Helsinki 1962) 44,1. Jo. Dam., PG 96,476C. τινς PassJul II 27. SymStylJ 214,2. ντιρρημοσνη, Gegenrede, Widerspruch: κρματα κατ -ην ντιτσσεσθαι MethIcon 37,125. ντιρ(ρ)ημα, τ Gegenströmung: πντου ThMetPo 22,196.– Vgl. ντρροια LS. ντιρροπ, Ausgleich: LascPed 779.– LS. ντρροπος widrig: πνοα SidEpit 214,11 (ca.1168). τ -ον Gegenteil: PselPoem 7,367.– (LS, L). ντιρ(ρ)υσιζω als Gegenpfand behalten: Πτροκλον ScholIl P 163a. ντς (=ντ) gegenüber (adv.): CorpGloss. ντς die feindliche Linie: MaurD III 10,49; τ . κρας 13,3; ο ντς die Gegner, die Feinde: II 5,17. τ . κρας LeoTact II 70, 4106. 4109; 71,4114. (praep. + gen.) gegen: LeoTact I 137,1612. vor: . το βλου DeCer 405,7.– LS, Kr, Psaltes 84. ντισζω gleichsetzen: JoSyrop 20,10.– LS, DGE. ντισττω sich dagegen ausstatten mit, sich aneignen: θρσος κα γαλλασιν NeophChatz 144. ντισεω dagegen ausbrechen, sich erheben: μχη γλωσσν Ps.-Chrys., PG 52,811. herunterschütteln ? Aes 224 I 3 (melius versio III κατσειε).– DGE. ντισλασμα, τ Widerschein: κτνος -ματα PapVar 95,24 (Tzetz.). ντσηκος Ersatz-: ππος DeCerV II 137,6. Antwort-: πιστολα PselMB V 337. vergeltend: κπος Phys 237,2. ες -ον zum Ausgleich: Cusa 32 (a.1153). (subst.) Ersatzmann: EustOp 3,35. Balsam I 1285D. 1288A. AVaz 62,23 (s.XIII). AXer 18 A 20 (ca.1300). ALavra 91 III 5 (ca.1300).– LS (Eust.), Tgl, Kr. ντισκωσις, Ausgleich, Entschädigung, Kompensation, Vergeltung: CAG V/3, 9,24 (Themist.). μαρτημτων GrNyssOp Suppl. 58a3 (Ps.-Greg. Nyss.). PsOec II 461D. DeAdmImp 43,107; 46,14. EngPatm 1,25 (a.1073). Gegenbewegung: π θτερα μετακλσεις το λγου κα -σεις GregNazPG 36,476C.– LS, DGE, Tgl.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/l...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010