Ktlbat bgaljata sbihat bkasjata " mirat bkaijata tmfliat bsetlata… Примером второго может служить странная метафора из гимна о семи сынах Самоны, которую нам предстоит разобрать в следующем разделе статьи: Украсилась матерь, как птица небес, ибо перья ее — любимые ее; но прияла сиротство и наготу, исторгла и отбросила перья свои, да в воскресении возможет их обрести. Метафора эта основана на каламбурном созвучии: " ebra— «перо», bra— «сын». Оба приема находят множество параллелей в зоне «пророческой» поэтики, и притом как в ветхозаветных текстах , так и в арамейской праформе евангельских текстов, насколько эту последнюю возможно реконструировать методом обратного перевода с греческого . Техника сближения слов по созвучиям (использующая возможности семитических корней примерно так, как Гераклит использовал возможности корней греческого языка) — совершенно одна и та же у Ефрема и в Нагорной проповеди, где, например, задается такой вопрос: «Кто из нас, заботясь (по–арамейски — jaseph), может прибавить Joseph) себе росту?» (Евангелие от Матфея, 6, 27). Греческим христианским гимнографам, как, вообще говоря, греческой риторической традиции, это не чуждо; один из разительных примеров — сближение в одной паре «хайретизмов» Акафиста Богородице образов столь разнородных, как «звезда» и «чрево» (αστρ и γαστηρ) . Но здесь нужно оговориться: такой густоты аллитераций, ассонансов, рифмоидов и каламбуров, какую мы только что видели у Ефрема (см. выше текст, данный в транскрипции), античный вкус не допускал. Автор, который позволил бы себе что–нибудь подобное, был бы оценен как несерьезный и экстравагантный (ср. отзывы о трагике Агафоне, «азианских» риторах и т. п.); но в Цоэзии Ефрема есть суровая, прямо–таки жгучая серьезность и нет решительно никакой экстравагантности. У грекоязычных гимнографов перенасыщенность текста игрой слов и созвучий — всегда симптом их отхода от античной нормы; она велика в том же Акафисте Богородице и заметна у Романа Сладкопевца , но знаменательным образом отсутствует в таком сугубо классицистическом памятнике византийской церковной поэзии, как ямбические каноны Иоанна Дамаскина . Резюмируем: греческий риторический вкус весьма любит звуковую игру, но — в известных границах (эллинский принцип «меры»); поэтика Ефрема не кладет ей никаких границ, кроме тех, которые сами собой определяются крайней сосредоточенностью на смысле, — но это уже границы не эстетические, не «вкусовые».

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=779...

1 . Алфавитная синтагма иеромонаха Матфея Властаря . Буква «y». Глава 11 [Текст]. – Москва, 2006. 2 . Бердников, И.С. Краткий курс церковного права Православной Церкви. В 2 т. Т. 1 [Текст]/ И. С. Бердников . – Казань, 1913. 3. Берман, Г. Дж. Западная традиция права: эпоха формирования [Текст]/Г. Дж. Берман. – Москва, 1998. 4 . Вишневский, А. А. Каноническое право. Древняя Церковь и Западная традиция [Текст]/А. А. Вишневский. – Москва, 2006. 5 . Горчаков Михаил , протоиерей. Церковное право. Краткий курс лекций [Текст]/ Михаил Горчаков , протоиерей. – Санкт-Петербург, 1909. 6 . Гроций, Гуго. О праве войны и мира. Книга I, глава XV [Текст]/Гуго Гроций. – Москва, 1994. – С. 75. 7 . Джероза, Либеро. Каноническое право в Католической церкви [Текст]/Либеро Джероза. – Москва, 1996. 8 . Дюшен, Л. История Древней Церкви. В 2 т. Т. 1 [Текст]/Л. Дюшен. – Москва, 1912. 9 . Ириней Лионский . Против ересей. Книга IV, глава X [Текст]/ Ириней Лионский . – Санкт-Петербург, 2008. 10. Лебедев, А.П. Духовенство Древней Вселенской Церкви от времен Апостольских до X века [Текст]/ А.П. Лебедев . – Санкт-Петербург, 2003. 11 . Мышцын, В. Н. Устройство христианской Церкви в первые два века [Текст]/В.Н. Мышщын. – Москва, 2020. 12 . Ориген. Против Цельса. Книга 2, глава IV [Текст]/ Ориген // Ориген . О началах. Против Цельса. – Санкт- Петербург, 2008. 13 . Павлов, А.С. Курс церковного права [Текст]/ А.С. Павлов . – Санкт-Петербург, 2002. 14 . Покровский, А.И. Соборы Древней Церкви эпохи первых трех веков [Текст]/А. И. Покровский . – Сергиев Посад, 1914. 15 . Послание патриархов Восточно-кафолической церкви о православной вере (1723 г.) [Текст]//Догматические послания православных иерархов XVII–XIX веков о православной вере. – Москва, 1900. 16 . Правила Православной Церкви с толкованиями Никодима, епископа Долматинско-Истрийского [Текст]. В 2 т. Т. 1. – Москва, 2001. 17 . Преподобный Никодим Святогорец . Пидалион. Правила Православной Церкви с толкованиями [Текст]. В 4 т. – Екатеринбург, 2019. 18 . Робертсон, Дж. С. История христианской Церкви от Апостольского века до наших дней [Текст]/Дж. С. Робертсон. – Петроград, 1916.

http://azbyka.ru/otechnik/pravila/tserko...

– Беседы 51–57 (Дополнение к Собранию Η). Греч, текст: Macarii Anecdota. Seven unpublished Homilies of Macarius/L. Marriott. Cambridge, 1918 (Harvard Theological Studies 5). – Беседы (Собрание III) 1–28. Греч, текст и франц. перевод: Pseudo-Macaire. Homélies de la Collection II (1–28)/Texte, trad. V. Desprez. Paris, 1980 (Sources chrétiennes 275). – Послание чадам. Греч, текст: Strothmann W. Textkritische Anmerkungen zu den geistlichen Homilien des Makarios-Symeon. Wiesbaden, 1981. S. XVI-XXII. – 150 глав./Главы переведенные. Греч, текст: Φιλοκαλα τν ερν Νηπτικν. θναι, 1976· Τ. Γ». Σ. 171–234; Makarios-Symeon. Reden und Briefe. Die Sammlung des Vaticanus Graecus 694 (B)/H. Berthold. Berlin, 1973 (Die griechische christliche Schriftsteller der ersten Jahrhunderte 55). Максим Исповедник , прп. – Богословско-полемические сочинения. Греч, текст: PG 91, 9–285. – Вопросоответы к Фалассию. Греч, текст: PG 90, 244–785. Греч, текст: Maximi Confessoris Quaestiones ad Thalassium/Ed. C. Laga, C. Steel. Turnhout, 1:1980; 2:1990 (Corpus Christianorum. Series Graeca 7:22). – Вопросы и недоумения. Греч, текст: Maximi Confessoris Quaestiones et dubia/Ed. J. H. Declerck. Turnhout, 1982 (Corpus Christianorum. Series Graeca 10). – Главы о любви. Греч, текст: PG 90, 960–1080; Massimo il Confessore. Capitoli sulla carità/Editi criticamente da A. Ceresa-Gastaldo. Rome, 1963. – Главы о богословии и домостроительстве. Греч, текст: PG 90, 1084–1173; Φιλοκαλα τν ερν Νηπτικν. θναι, 1976. Τ. 2. Σ. 52–90. – Десять глав о добродетели и пороке (неподлинное сочинение). Греч, текст: PG 90, 1185–1189. – Диспут с Пирром. Греч, текст: PG 91, 288–353. – Мистагогия. Греч, текст: PG 91, 657–718; Maximi Confessoris Mystagogia/Ed. C. Boudignon. Turnhout, 2011 (Corpus Christianorum. Series Graeca 69). – Письма. Греч, текст: PG 91, 364–649. – Различные богословские и домостроительные главы. Греч, текст: PG 90, 1177А-1185С. – Слово о подвижнической жизни. Греч, текст: PG 90, 912–956; Maximi Confessoris Liber asceticus/Ed. P. Van Deun. Turnhout, 2000 (Corpus Christianorum. Series Graeca 40).

http://azbyka.ru/otechnik/Zhan_Klod_Lars...

– Беседы против аномеев (1–7:11). Греч, текст: Jean Chrysostome. Sur l’incompréhensibilité de Dieu/J. Daniélou, A.-M. Malingrey, R. Flacelière. Paris, 1970 (Sources chrétiennes 28 bis). P. 92–322 (беседы 1–5); PG 48, 747–768 (беседы 6–7); PG 48, 795–802 (беседа 11). – В защиту монашества (книги 1–3). Греч, текст: PG 47, 319–386. – К Стагирию подвижнику (книги 1–3). Греч, текст: PG 47, 423–494. – О девстве. Греч, текст: PG 48, 533–596; Jean Chrysostome. La virginité/Ed. В. Grillet, H. Musurillo. Paris, 1966 (Sources chrétiennes 125). – О Лазаре (1–7). Греч, текст: PG 48, 963–1054. – О распространении Евангелия. Греч, текст: PG 51, 311–320. – О славе в скорбях. Греч, текст: PG 51, 155–164. – О сокрушении (книги 1–2). Греч, текст: PG 47, 393–410 (К Димитрию книга 1); PG 47, 411–422 (К Стелехию книга 2). – Письма к Олимпиаде. Греч, текст: Jean Chrysostome. Lettres à Olympias/Ed. A.-M. Malingrey. Paris, 1968 (Sources chrétiennes 13 bis). – Против повторных браков. Греч, текст: PG 48, 609–620; Jean Chrysostome. A une jeune veuve. Sur le manage unique/Ed. G. H. Ettlinger, B. Grillet. Paris, 1968 (Sources chrétiennes 138). P. 160–201. – Слова огласительные (1–8). Греч, текст и франц. перевод: Jean Chrysostome. Huit catéchèses baptismales inédites/Texte et trad. A. Wenger. Paris, 1985 (Sources chrétiennes 50). – Сравнение отшельника с царем (атрибуция сомнительна). Греч, текст: PG 47, 387–392. – Увещания к Феодору падшему. Греч, текст: Jean Chrysostome. A Théodore/J. Dumortier. Paris, 1966 (Sources chrétiennes 117). Иоанн Карпафийский, прп. – Слово подвижническое и очень утешительное к обратившимся [к нему] монахам из Индии, восполняющее число ста глав. Греч, текст: PG 85, 1857–1860; Φιλοκαλα τν ερν Νηπτικν. θναι, 1971. Τ. Α». Σ. 297–301. – Увещательные главы к монахам из Индии. Греч, текст: PG 85, 1837–1856; Φιλοκαλα τν ερν Νηπτικν. θναι, 1971. Τ. Α». Σω. 276–296. Иоанн Кассиан Римлянин , прп. – О правилах общежительных монастырей. Лат. текст и франц. перевод: Jean Cassien. Institutions cénobitiques/Texte et trad. J.-C. Guy. Paris, 1965 (Sources chrétiennes 109).

http://azbyka.ru/otechnik/Zhan_Klod_Lars...

Лат. текст и франц. перевод: Tertullien. Contre Marcion/Texte E. Kroymann (Corpus Christianorum. Series Latina 1), trad. R. Braun. Paris, 1990, 1991, 1994, 2000, 2004 (Sources chrétiennes 365, 368, 399, 456:483). – Скорпиак. Лат. текст: Tertulliani Scorpiace/A. ReifFerscheid, G. Wissowa. Turnhout, 1954 (Corpus Christianorum. Series Latina 2). P. 1067–1098. Фалассий Ливийский , прп. – Сотницы о любви, воздержании и духовной жизни. Греч, текст: PG 91, 1427–1470; Φιλοκαλα τν ερν Νηπτικν. θναι, 1976. Τ. Β». Σ. 205–229. Филон Александрийский – О созерцательной жизни. Греч, текст текст и франц. перевод: Philon d’Alexandrie. De vita contemplativa/Texte et trad. F. Daumas et P. Miquel. Paris, 1976 (Œuvres de Philon d’Alexandrie 29). Филофей Синаит, прп. – Сорок глав о трезвении. Греч, текст: Φιλοκαλα τν ερν Νηπτικν. θναι, 1976· Τ. В’. Σ. 274–286. Феодор Великий, епископ Эдесский, свт. – Сотница. Греч, текст: Φιλοκαλα τν ερν Νηπτικν. θναι, 1971. Τ. Α». Σ. 304–324. Феодор Студит , прп. – Антирретик. Греч, текст: PG 99, 328–436. – Большой катехизис. Греч, текст: Το σου Θεοδρου το Στουδτου Μεγλη Κατχησις. Βιβλον δετερον/Изд. А. И. Пападопуло-Керамевс //Великие Четьи Минеи, собранные Всероссийским митрополитом Макарием. Ноябрь, день 11-й. Выпуск седьмой. Приложение. СПб., 1904. – Малый катехизис. Греч, текст: Sancti patris nostri et confessoris Theodori Studitis prœpositi Parva Catechesis/Ed. E. Auvray. Paris, 1891. Феодорит, епископ Кирский, блж. – Десять глав о Промысле. Греч, текст: PG 83, 556–773. – Исцеление эллинских болезней. Греч, текст и франц. перевод: Théodoret de Cyr. Thérapeutique des maladies helléniques/Texte et trad. P. Canivet. Paris, 1958 (Sources chrétiennes 57). – Сокращенное изложение еретических басен. Греч, текст: PG 83, 336–556. – Толкование на Послание к Римлянам. Греч, текст: PG 82, 43–225. – Толкование на Псалмы. Греч, текст: PG 80, 857–1997. Феогност, прп. – О деянии, созерцании и священстве (75 глав). Греч, текст: Φιλοκαλα τν ερν Νηπτικν. θναι, 1976. Τ. В». Σ. 255–271.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhan_Klod_Lars...

Греч, текст, и франц. перевод: Basile de Césarée. Homélies sur la richesse/Ed. Y. Courtonne. Paris, 1935. P. 39–71. – Монашеские установления (атрибуция сомнительна). Греч, текст: PG 31, 1321А-1428С. – На память мученицы Иулиты. Греч, текст: PG 31, 237–261. – О посте. Греч, текст: PG 31, 185–197. – О Святом Духе. Греч, текст и франц. перевод: Basile de Césarée. Sur le Saint-Esprit/Texte et trad. B. Pruche. Paris, 1968 (Sources chrétiennes 17 bis). – Письма. Греч, текст и франц. перевод: Basile de Césarée. Lettres/Texte et trad. Y. Courtonne. Paris, 1957 (T. 1), 1961 (T. 2), 1966 (T. 3) (Collection des Universités de France). – Правила, кратко изложенные. Греч, текст: PG 31, 1080–1305. – Правила, пространно изложенные. Греч, текст: PG 31, 889–1052. – Слово подвижническое и увещание об отречении от мира и о духовном совершенстве (атрибуция сомнительна). Греч, текст: PG 31, 625–648. – Толкование на книгу пророка Исаии (атрибуция сомнительна). Греч, текст: PG 30, 117–668; San Basilio. Commento al profeta Isaia/Ed. P. Trevisan. Turin, 1939. Vols. 1–2. Григорий Назианзин (Богослов), архиепископ Константинопольский, свт. – Богословские послания. Греч, текст и франц. перевод: Grégoire de Nazianze. Lettres théologiques/Texte et trad. P. Gallay. Paris, 1974 (Sources chrétiennes 208). – Послания. Греч, текст и франц. перевод: Grégoire de Nazianze. Lettres/Texte et trad. P. Gallay. Paris, 1964 (T. 1), 1967 (T. 2) (Collection des Universités de France). – Слова 1–3. Греч, текст и франц. перевод: Grégoire de Nazianze. Discours 1–3/Texte et trad. J. Bernardi. Paris, 1978 (Sources chrétiennes 247). – Слова 4–5. Греч, текст и франц. перевод: Grégoire de Nazianze. Discours 4–5/Texte et trad. J. Bernardi. Paris, 1983 (Sources chrétiennes 309). – Слова 6–12. Греч, текст и франц. перевод: Grégoire de Nazianze. Discours 6–12/Texte et trad. M.-A. Calvet. Paris, 1995 (Sources chrétiennes 405). – Слова 20–23. Греч, текст и франц. перевод: Grégoire de Nazianze. Discours 20–23/Texte et trad. J. Mossay et G. Lafontaine. Paris, 1980 (Sources chrétiennes 270).

http://azbyka.ru/otechnik/Zhan_Klod_Lars...

РУКОПИСИ: Vatican. syr. 117 (XII saec.). СОВРЕМЕННЫЙ ПЕРЕВОД: Beck 1975. S. 49–55. ИССЛЕДОВАНИЯ: – ПРИМЕЧАНИЯ: издание Бека содержит две мемры о Богородице; данный текст соответствует второй мемре. АУТЕНТИЧНОСТЬ: первая мемра определенно неподлинна, и, как было показано Беком, зависит от мемры на Рождество западносирийского автора V в. Иакова Сругского; вторая содержит явные характеристики, которые позволяют отнести ее написание ко времени после прп. Ефрема. 16 .  ТЕКСТ: Размышление о домостроительстве нашего спасения. НОМЕР РОСПИСИ: 589. РУССКИЙ ПЕРЕВОД: ТСО 18. Кн. 4. С. 376–382 (V, 168–173). ИСТОЧНИК: Editio Romana Syr. III. P. 608–612. БИБЛИОГРАФИЯ: § 19 (Hymns on the Church). СОВРЕМЕННОЕ ИЗДАНИЕ: Beck 1960. P. 58–65. РУКОПИСИ: см. 580. СОВРЕМЕННЫЙ ПЕРЕВОД: Beck 1960. S. 60–65. ИССЛЕДОВАНИЯ: см. 580 ПРИМЕЧАНИЯ: данный текст соответствует гимнам 26 и 27 издания Бека. АУТЕНТИЧНОСТЬ: определенно аутентичен. 17 .  ТЕКСТ: О правде и благости Божией. НОМЕР РОСПИСИ: 590. РУССКИЙ ПЕРЕВОД: ТСО 18. Кн. 4. С. 382–385 (V, 173–175). ИСТОЧНИК: Editio Romana Syr. III. P. 613–615. БИБЛИОГРАФИЯ: § 19 (Hymns on the Church). СОВРЕМЕННОЕ ИЗДАНИЕ: Beck 1960. P. 12–15. РУКОПИСИ: см. 580. СОВРЕМЕННЫЙ ПЕРЕВОД: Beck 1960. S. 12–15. ИССЛЕДОВАНИЯ: см. 580. ПРИМЕЧАНИЯ: данный текст соответствует гимну 5 издания Бека. АУТЕНТИЧНОСТЬ: определенно аутентичен. 18 .  ТЕКСТ: Почему Бог одни прошения приемлет, а другие отвергает. НОМЕР РОСПИСИ: 591. РУССКИЙ ПЕРЕВОД: ТСО 18. Кн. 4. С. 385–389 (V, 175–179). ИСТОЧНИК: Editio Romana Syr. III. P. 615–618. БИБЛИОГРАФИЯ: § 19 (Hymns on the Church). СОВРЕМЕННОЕ ИЗДАНИЕ: Beck 1960. P. 54–58. РУКОПИСИ: см. 580. СОВРЕМЕННЫЙ ПЕРЕВОД: Beck 1960. S. 55–60. ИССЛЕДОВАНИЯ: см. 580. ПРИМЕЧАНИЯ: данный текст соответствует гимну 25 издания Бека. АУТЕНТИЧНОСТЬ: определенно аутентичен. 19 .  ТЕКСТ: Бог все устрояет к спасению человека. НОМЕР РОСПИСИ: 592. РУССКИЙ ПЕРЕВОД: ТСО 18. Кн. 4. С. 390–392 (V, 179–182). ИСТОЧНИК: Editio Romana Syr. III. P. 618–620. БИБЛИОГРАФИЯ: § 19 (Hymns on the Church).

http://azbyka.ru/otechnik/Efrem_Sirin/bi...

– О падших. Лат. текст и франц. перевод: Cyprien de Carthage. Ceux qui sont tombés/Texte critique M. Bévenor (CCL 3), trad. M. Poirier. Paris, 2012 (Sources chrétiennes 547). – О смерти. Лат. текст: PL 4, 583–602. Кирилл, архиепископ Александрийский, свт. – Глафира на книгу Бытия. Греч, текст: PG 69, 13–385. – Диалог о Воплощении Единородного. Текст и франц. перевод: Cyrille d " Alexandrie. Deux dialogues christologiques/Texte et trad. G.-M. de Durand. Paris, 1964 (Sources chrétiennes 97). P. 188–300. – Диалоги о Троице. Текст и франц. перевод: Cyrille d " Alexandrie. Dialogues sur la Trinité/Texte et trad. G.-M. de Durand. Paris, 1976, 1977, 1978 (Sources chrétiennes 231, 237:246). – О том, что Христос един. Греч, текст и франц. перевод: Cyrille d " Alexandrie. Deux dialogues christologiques/Texte et trad. G.-M. de Durand. Paris, 1964 (Sources chrétiennes 97). P. 302–514. – Объяснение догматов. Греч, текст: Cyrille d " Alexandrie. Oevres completes. Vol. 5/Ed. P. E. Pusey. Oxford, 1872. – Толкование на Евангелие от Иоанна. Греч, текст: PG 73, 560–605. – Толкование на Послание к Римлянам. Греч, текст: PG 74, 775–856. Кирилл, архиепископ Иерусалимский, свт. – Поучения огласительные. Греч, текст: PG 33, 332–1057. – Поучения таинственные. Греч, текст и франц. перевод: Cyrille de Jérusalem. Catéchèses mystagogiques/A. Piédagnel. Paris, 2009 (Sources chrétiennes 126). Кирилл Скифопольский , прп. – Житие святого Евфимия. Греч, текст: Kyrillos von Skythopolis/Е. Schwartz. Leipzig; 1939 (Texte und Untersuchungen 49:2). S. 3–85. – Житие святого Саввы Освященного. Греч, текст: Kyrillos von Skythopolis/Е. Schwartz. Leipzig; 1939 (Texte und Untersuchungen 49; 2). S. 85–200. Климент Александрийский – Кто из богатых спасется? Греч, текст и франц. перевод: Clément d " Alexandrie. Quel riche sera sauvé?/Texte de O. Stählin et L. Früchtel (CCS 172); trad. P. Descourtieux. Paris, 2011 (Sources chrétiennes 537). – Педагог. Греч, текст и франц. перевод: Clément d " Alexandrie. Le Pédagogue. Livre I/Texte, trad. M. Harl. Paris, 1983 (Sources chrétiennes 70); Livre II/Texte, trad. C. Mondésert. Paris, 1991 (Sources chrétiennes 108); Livre III/Texte, trad. C. Mondésert et C. Matray. Paris, 1970 (Sources chrétiennes 158).

http://azbyka.ru/otechnik/Zhan_Klod_Lars...

Некоторые издания автора: Heilige Reliquien in Muenchen (Altstadt - Zentrum). – [Текст]/Dr. Anatol Cholodjuk/– Herausgeber: Kirchenstiftung St. Michael. – Muenchen, 2023. – 75 S. Письма из Карсавы (1995 – 2005 гг.). Пять писем архимандрита Виктора Мамонтова, отправленных в Мюнхен./Составитель, автор вступительной статьи и комментариев Анатолий Холодюк [Текст]. – Мюнхен: [б.и.], 2022. - 22 c. Реликвии Санкт-Михаэльскирхе.– [Текст]/Dr. Anatol Cholodjuk/– Мюнхен: Издание церкви Св. Михаила в Мюнхене, 2020. - 25 с.: ил. Игуменья Царского Рода. Княжна Татьяна Константиновна, Елеонская игуменья Тамара. М.: Издательство Фонда Великого Князя Сергея Александровича, 2018. – 240 с.: ил. Афонский словарь. – [Текст]/Анатолий Холодюк. – М.: Издательский дом " Святая Гора " , 2017. – 186 с. Sw. Sylwan Atoski.– Hajnowka: Wydawnictwo Bratczyk, 2017. [Текст]/Anatol Cholodjuk.– 25 s. (Св.Силуан Афонский. – Перевод с русского на польский яз.) Елеонская игуменья Тамара. [Текст]/Анатолий Холодюк. – Мюнхен: [б.и.], 2017. – 200 c.: ил. Преподобный Силуан Афонский. Духовно-просветительное издание. [Текст]/Анатолий Холодюк. – Минск: Издательство Белорусского Экзархата Московского Патриархата, 2016. – 24 с.: ил. Христианские святыни Германии: от Ахена – до Эберсберга. [Текст]/Анатолий Холодюк. – Киев : АДЕФ -Украина, 2015. – 271 с. : ил. Бавария. География христианских святынь и реликвий.[Текст]/Анатолий Холодюк. – Киев : АДЕФ - Украина, 2015. – 295 с. : ил. Мюнхен: от святыни к святыне : путеводитель паломника. [Текст]/Анатолий Холодюк. – Киев ; Мюнхен : АДЕФ-Украина, 2014. –109 с. : фот. Баериш – Boarisch – Bairisch. Словарь баварского диалекта немецкого языка.[Текст]/Анатолий Холодюк. – Мюнхен: [б.и.], 2012. – 80 c.: ил. Баварские дни Ивана Гарднера.[Текст]/Анатолий Холодюк. – Мюнхен: [б. и.], 2012. – 24 с. : фот. Рим. Святыни из Иерусалима.[Текст]/Анатолий Холодюк. – Мюнхен : [s. n.], 2011. – 54 с. : ил. Мощи аравийских бессребреников Космы и Дамиана - святыня христиан Мюнхена [Текст]/Анатолий Холодюк. - Мюнхен : [б. в.], 2010. - 15 с. : ил. - Библиогр.

http://ruskline.ru/author/h/holodyuk_ana...

– Беседы на книгу пророка Иезекииля. Греч, текст и франц. перевод: Origène. Homélies sur Ézéchiel/Texte et trad. M. Borret. Paris, 1989 (Sources chrétiennes 352). – Беседы на Евангелие от Луки. Греч, текст и франц. перевод: Origène. Homélies sur saint Luc/Texte et trad. H. Crouzel, F. Fournier, P. Périchon. Paris, 1962 (Sources chrétiennes 87). – Против Цельса. Греч, текст и франц. перевод: Origène. Contre Celse/Texte et trad. M. Borret. Paris, 1967, 1968, 1969 (Sources chrétiennes 132, 136, 147:150). – Толкование на Песнь песней. Греч, текст и франц. перевод: Origène. Commentaire sur le Cantique des Cantiques/Texte et trad. L. Brésard, H. Crouzel, M. Borret. Paris, 1991, 1992 (Sources chrétiennes 375:376). – Толкование на Евангелие от Матфея. Греч, текст: PG13, 836–1600. – Толкование на Евангелие от Иоанна. Греч, текст и франц. перевод: Origène. Commentaire sur saint Jean/Texte et trad. C. Blanc. Paris, 1966, 1970, 1975, 1982, 1992 (Sources chrétiennes 120 (L. I-V), 157 (L. VI et X), 222 (L. XIII), 290 (L. XIX-XX), 385 (XXVIII et XXXII)). – Толкование на Послание к Римлянам. Греч, текст: PG14, 837–1292. – Трактат о молитве. Греч, текст: PG 11, 416–561. Палладий, епископ Еленопольский, прп. – Житие святого Иоанна Златоуста . Греч, текст: Palladii Dialogus de vita S. Joanni Chrysostomi/Ed. P. R. Coleman-Norton. Cambridge, 1928. – «Лавсаик» . Греч, текст и франц. перевод: Palladius. Histoire Lausiaque/Textes grec et trad. A. Lucot. Paris, 1912 (Vie d’ascètes et de Peres du desert). Петр Дамаскин , прп. – Книга 1 и 2. Греч, текст: Φιλοκαλα τν ερν Νηπτικν. θναι, 1976· Τ. Γ». Σ. 5–168. Серапион, епископ Тмуисский, свт. – Послание к монашествующим. Греч, текст: PG 40, 925–941. Симеон Новый Богослов , прп. – Благодарения. Греч, текст и франц. перевод: Syméon le Nouveau Théologien. Catéchèses 23–34. Actions de grâces 1–2/Texte Mgr Basile Krivochéine, trad. J. Paramelle. Paris, 1965 (Sources chrétiennes 113). P. 304–357. – Богословские слова. Греч, текст и франц. перевод: Syméon le Nouveau Théologien. Traités théologiques et éthiques/Texte et trad. J. Darrouzés. Paris, 1966 (Sources chrétiennes 122). P. 96–109.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhan_Klod_Lars...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010