Примирение нас между собой и с Богом, дарованное нам Христом, состоит в том, чтобы мы были единым Телом Христовым, спасаемые одной верой в Него и возводимые к Богу (Иоан. 17:22).    Св. Василий Великий так характеризует обновление человечества, произведенное Спасителем: „Главное в спасительном домостроительстве по плоти — привести человеческое естество в единение с самим собою и со Спасителем и, истребив лукавое рассечение, восстановить первобытное единство, подобно тому, как наилучший врач целительными средствами вновь связывает тело, расторгнутое на многие части”.    Богочеловек Христос совмещает в Себе все: примирение, примирителя и примиряющегося. На Голгофе и в таинстве Божественной литургии Он приносит, как Архиерей, и приносится в священнодействии, как человек, и принимает жертву со Отцем и Духом. А это и выражает евхаристическая молитва: „Ты бо еси Приносяй, и Приносимый, и Приемляй, и Раздаваемый”, догматическое достоинство которой защищал Николай Мефонский.    Следует обратить внимание, что эта молитва (на херувимской) не является единственной из литургийных молитв, выражающих ту же истину. В возгласе священника перед освящением Св. Даров »Τα αχ κ τν σν σοι προαφρομεν, κατα παντα, και δια παντα« (Твоя от Твоих Тебе приносяще о всех и за вся), очевидно, слову »Σο« (Тебе) соответствует в молитве на херувимской слово »Προσδεχμενος« (Приемляй), группа слов »Τα σα κ των σν« (Твоя от Твоих) — слову »Προσφερμενο;» (Приносимый). Только слова «Προσφρομεν» (слав, „приносяще”, русск. „мы приносим”) и προσφρων (Приносящий) означают разных приносителей: в первом случае — приносящих святое возношение (αναφοραν) священнослужителей, во втором же случае — Самого Приносящего Бескровную Жертву Христа.    Св. Василий Великий утверждает, что одни мы враждовали против Бога, прилепившись греху, но не Бог, ибо Бог Отец отпустил нам грехи еще прежде послания в мир Своего Сына: „Как душа несомненно удостоверяется, что Бог отпустил ей грехи? — Если усмотрит в себе расположение сказавшего: „неправду возненавидех и омерзих”(Пс. 118, ст. 163), потому что Бог, для отпущения наших грехов ниспослав Единородного Сына Своего, со Своей стороны предварительно отпустил грехи всем”.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Примирение нас между собой и с Богом, дарованное нам Христом, состоит в том, чтобы мы были единым Телом Христовым, спасаемые одной верой в Него и возводимые к Богу ( Иоан. 17, 22 ) 99 . Св. Василий Великий так характеризует обновление человечества, произведенное Спасителем: „Главное в спасительном домостроительстве по плоти – привести человеческое естество в единение с самим собою и со Спасителем и, истребив лукавое рассечение, восстановить первобытное единство, подобно тому, как наилучший врач целительными средствами вновь связывает тело, расторгнутое на многие части” 100 . Богочеловек Христос совмещает в Себе все: примирение, примирителя и примиряющегося. На Голгофе и в таинстве Божественной литургии Он приносит, как Архиерей, и приносится в священнодействии, как человек, и принимает жертву со Отцем и Духом 101 . А это и выражает евхаристическая молитва: „Ты бо еси Приносяй, и Приносимый, и Приемляй, и Раздаваемый”, догматическое достоинство которой защищал Николай Мефонский . Следует обратить внимание, что эта молитва (на херувимской) не является единственной из литургийных молитв, выражающих ту же истину. В возгласе священника перед освящением Св. Даров » Τα αχ κ τν σν σοι προαφρομεν, κατ πντα, και δια πντα« (Твоя от Твоих Тебе приносяще о всех и за вся) 102 , очевидно, слову » Σο« (Тебе) соответствует в молитве на херувимской слово » Προσδεχμενος« (Приемляй), группа слов » Τα σα κ των σν« (Твоя от Твоих) – слову » Προσφερμενο;» (Приносимый). Только слова « Προσφρομεν» (слав, „приносяще”, русск. „мы приносим”) и προσφρων (Приносящий) означают разных приносителей: в первом случае – приносящих святое возношение ( ναφορν) священнослужителей, во втором же случае – Самого Приносящего Бескровную Жертву Христа. Св. Василий Великий утверждает, что одни мы враждовали против Бога, прилепившись греху, но не Бог , ибо Бог Отец отпустил нам грехи еще прежде послания в мир Своего Сына: „Как душа несомненно удостоверяется, что Бог отпустил ей грехи? – Если усмотрит в себе расположение сказавшего: „неправду возненавидех и омерзих”( Пс. 118 , ст. 163), потому что Бог, для отпущения наших грехов ниспослав Единородного Сына Своего, со Своей стороны предварительно отпустил грехи всем” 103 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

358 Там же, с. 18. Это замечание имеет важное значение в споре с протестантскими учеными, которые представляют дело так, будто в первоначальный период своего существования Церковь не была четко ограниченной, определенной величиной. Были якобы отдельные общины, а общая идея Кафолической Церкви появилась будто бы позднее. 366 Там же, с.81, 82–83; Св. Ириней Лионский. Против ересей, IV,34. Сочинения св. Иринея, еп. Лионского. Перев. прот. П.Преображенского . СПб., 1900, с.414; III, 4, с.225; III, 5, с.228; IV, 20, с.377; IV, 34, c.417; V, 36, с.528. 369 Гностики делили всех людей на три разряда: плотских, душевных и духовных. Только для последних возможны таинственные откровения. 383 Здесь довольно четко намечается аналогия с людьми «нового религиозного сознания» конца XIX и начала XX века с их исканием «Третьего Завета», «Завета Святого Духа». Ереси тоже «возвращаются на круги своя». 389 Св. Киприан. Epist.3–4 ad Rogatian., сар.3, ч.1, русск. перев., с.111; В.Троицкий. Очерки..., с.371. 390 Св. Киприан. Epist. 43–34 ad plebem., сар.5, ч.1, русск. перев., с. 192; В. Троицкий. Очерки..., с.376. 391 Св. Киприан. Epist. 63–63 ad Caecil., cap. 13, ч.1, русск. перев., с.397; De unitate eccl., cap.23,ч.II, русск. перев., с. 197; В.Троицкий. Очерки..., с.377, 378. 392 Св. Киприан. De unitate eccl., сар.6, ч.II, русск. перев., с. 181; В.Троицкий. Очерки..., с.385–386. 393 Св. Киприан. Epist.43–34 ad plebem., сар.5, ч.I, русск. перев. с. 192; Epist.55–43 ad Antonian., сар.24, ч.I, русск. перев., с.235; В.Троицкий. Очерки..., с.393. 396 Св. Киприан. Epist.57–49 ad Cornel., cap.l, ч.I, русск. перев., с.282–283; В.Троицкий. Очерки..., с.426. 397 Св. Киприан. Epist.73–60 ad Jubajan., сар.21, ч.I, русск. перев., С.346; В.Троицкий. Очерки..., с.428. 399 Св. Киприан. Epist.71–58 ad Quint., cap.l, ч.I, русск. перев., с.328; De unit, eccl., cap.23, ч.2, русск. перев., с. 197; В.Троицкий. Очерки..., с.449. 400 Св. Киприан. Epist.73–60 ad Jubajan., cap. 15, ч.I. русск. перев., с.341; В.Троицкий. Очерки..., с.451.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/ekk...

   Apophthegmefta Patrum, alphabetical collection, Antony, 16: ЕТ, p. 4 [русск. пер.: «Достопамятные сказания... », цит. изд., с 13].    Ibid John the Theban, 1: ET, p. 109 [русск. пер.: «Достопамятные сказания... », цит. изд., с. 91].    Mystic Treatises of Isaac of Nineveh, ET A. J. Wensinck (Amsterdam, 1923), p. 341 [русск. перев.: «Иже во святых отца нашего Исаака Сириянина Слова подвижнические». «Правило Веры», 1993 (репр. изд. Сергиев Посад, 1911), слово 48, с 205—206]     " Conversation of St. Seraphim on the Aim of the Chriistian Life», in the A Wonderful Revelation to the World (Jordanville, NY 1953), pp 23—24 [русск. текст: С. Нилус. «Великое в малом. Записки православного». Изд. Св. -Троицкой Сергиевой Лавры, 1992 (репр. изд Сергиев Посад, 1911), с. 199—200].    Apophthegmata Patrum, alphabetical collection, John the Dwarf, 1 ET, pp. 85—86 [русск. перев.: «Достопамятные сказания », цит. изд., с 77].    Ibid., Mark the Disciple of Silvanus, 1 and 2: ET, pp 145—146 [русск перев.: «Достопамятные сказания... », цит. изд., с. 120].    Ibid., Joseph of Panepho, 5: ET, p. 103 [русск. перев.: «Достопамятные сказания... », цит. изд., с. 86—87].    Ibid., Saio, 1: ET, p. 229 [в русск. перев («Достопамятные сказания... », цит. изд ) мы не нашли этого старца]. Старец регулярно возвращал украденные вещи их владельцам.    Apophthegmata Patrum, anonymous series, 295 (162): ET, p 47 Подобная история есть в alphabetical collection, Sisoes, 10: ET p. 214 [в русск. пер. («Достопамятные сказания... », цит. изд., с 172—180) не найдено]. Ср. Быт 22 (Авраам и Исаак).    Fr. Andre Scrima, «La tradition du pere spirituel dans IEglise d " Orient», Hermes, 1967, no. 4, p. 83.    Apophthegmata Patrum, alphabetical collection, Poemen, 174: ET, P. 191 [русск. перев.: «Достопамятные сказания... », цит. изд., с. 157 (глава не 174, а 173)].    Ibid., Isaac the Priest, 2: ЕТ, pp. 99—100 [русск. перев.: «Достопамятные сказания... », цит. изд., с. 73].    The Book of Varsanuphius and John, Letters 23, 51, and 35 [Русск. перев.: «Преподобных отцев Варсануфия Великого и Иоанна Руководство к духовной жизни... », цит. изд., с. 37, 55 и 44].

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3484...

Еда бо житие священническое? еда бо добродетель толикое нечто споспешествует? не мощно сицевым, яже дарует Бог, еже от священническия добродетели, совершатися все благодати есть, сего (иерея) есть отверзти точно уста, все же Бог соделовает; образование сей токмо исполняете. И паки глаголет: хощу нечто преславное рещи, но не чудитеся, ниже смущайтеся. Что же сие есть? Принос тойжде есть, аще и случивыйся принесет. Мы же внемлем словесам Златоустого: аще и случивыйся (рече) принесет _ сиесть, аще и худый житием будет иерей, обаче принос тойжде есть, таяжде а не иная жертва, якоже и святого коего мужа; и глаголет: аще и Павел, аще и Петр, (принесет), тойжде есть (принос), егоже Христос учеником даде, и егоже ныне священницы творят: и ничимже сей меньши оного, зане и сего не человецы освящают, но сам той, иже и оного освятивый. Якоже бо глаголы, яже Бог провеща, тыяжде суть, яже священник и ныне глаголет: сице и принос тойжде есть. До зде святой Златоуст. Еще же во утверждение сея истины да приведется зде и повесть о преподобном Марке прозорливом, о немже в Прологе, месяца марта, в 10 день, пишется сице: Глаголаху о Марке монахе Египетском, яко пребысть тридесять лет не исходя из келлии своея. Имеяше же обычай пресвитер приходити к нему, и совершив святую службу, подаваше ему святых таин причащение. Диавол же позавидев добродетели старца и терпению, восхоте во осуждение вринути его; и приведе к нему человека, дух лукавый имуща, акибы молитву и благословение прияти; наученный же диаволом человек, прежде всего глаголаше старцу: пресвитер твой полн есть всякого смрада греховного, и уже не даждь ему внити к тебе. Богодухновенный же муж Марко рече к нему: чадо! вси людие скверну вон измещут; ты же ко мне ю прииесл еси; а писано есть: не судите, да не осуждени будете; обаче аще и грешен есть, но Бог спасет его. Пишется бо: молитеся друг за друга, и исцелеете. Сие рек старец, сотвори молитву, и отгна беса от человека, и отпусти его здрава. И яко прииде пресвитер, прият его старец с радостию.

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Rostov...

12) протестантская религиозная лексика (русск.) – протестантська peлiriйha лексика (укр.) – protestanckie slownictwo religijne (польск.); 13) религиозная терминология (русск.) – peлiriйha mepмihoлoriя– terminologia religijna (польск.); 14) религиозная/сакральная лексика (русск.) – peлiriйha/сакральна лексика (укр.) – slownictwo religijne (польск.); 15) сакрализмы (русск.) – cakpaлiзмu (укр.) – sakralizm (польск.); 16) сакральная терминология (русск.) – сакральна mepмihoлoriя (укр.) – terminologia sakralna (польск.); 17) сакрально-богослужебная лексика (русск.) – сакрально-богослужбова лексика (укр.); 18) слова религиозного происхождения – слова peлiriйhoro походження (укр.); 19) христианская богословская терминология (русск.) – християнська богословська mepмihoлoriя (укр.) – chrzescijanska terminologia teologiczna (польск.); 20) христианская лексика (русск.) – християнська лексика (укр.) – slownictwo chrzescijanskie (польск.); 21) церковная/церковно-религиозная лексика (русск.) – церковна/церковно- peлiriйha лексика (укр.); 22) церковно-обрядовая терминология/лексика (русск.) – церковно-обрядова mepмihoлoriя (укр.); 23) церковно-терминологическая лексика (русск.) – церковно- mepмihoлoriчha лексика (укр.) и ряд других. В данном случае мы старались приводить термины на трёх языках только в том случае, если они были найдены нами в русских, украинских и польских лингвистических источниках. Однако единого термина для обозначения религиозной лексики, как и её полного, общепринятого определения, по-прежнему нет. Поэтому очень часто языковеды употребляют термин «религиозная лексика», вкладывая в него различное содержание. Всё это порождает определённые противоречия в исследованиях религиозной лексики, о чём мы уже ранее писали в ряде статей 4; 5]. Обусловлено это, прежде всего, многообразием религий, конфессий, религиозных направлений, течений и т. п. Современная теолингвистика стремится к тому, чтобы, по возможности, этот фактор учитывался во всех исследованиях. Мы считаем термин «религиозная/сакральная лексика» ключевым термином, архитермином, «именем» терминологического поля (группы), элементы которого перечислены выше, и предлагаем систематизировать перечисленную ранее терминологию. В данной системе (классификации) терминология приводится только на русском языке, без украинских и польских соответствий, а термины « церковь », «церковный» употребляются нами в широком понимании, поскольку имеется в виду институт Церкви вообще:

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

15 Ibid., John the Theban, 1: ET, p. 109 [русск. пер.: «Достопамятные сказания...», цит. изд., с. 91]. 16 Mystic Treatises of Isaac of Nineveh, ET A.J. Wensinck (Amsterdam, 1923), p. 341 [русск. перев.: «Иже во святых отца нашего аввы Исаака Сириянина Слова подвижнические». «Правило Веры», М., 1993 (репр. изд. Сергиев Посад, 1911), слово 48, с. 205–206]. 17 «Conversation of St. Seraphim on the Aim of the Chriistian Life», in the A Wonderful Revelation to the World (Jordanville, NY 1953), pp. 23–24 [русск. текст: С. Нилус. «Великое в малом. Записки православного». Изд. Св.-Троицкой Сергиевой Лавры, 1992 (репр. изд. Сергиев Посад, 1911), с. 199–200]. 18 Apophthegmata Patrum, alphabetical collection, John the Dwarf, 1: ET, pp. 85–86 [русск. перев.: «Достопамятные сказания...», цит. изд., с. 77]. 19 Ibid., Mark the Disciple of Silvanus, 1 and 2: ET, pp. 145–146 [русск. перев.: «Достопамятные сказания...», цит. изд., с. 120]. 20 Ibid., Joseph of Panepho, 5: ET, p. 103 [русск. перев.: «Достопамятные сказания...», цит. изд., с. 86–87]. 21 Ibid., Saio, 1: ET, p. 229 [в русск. перев. («Достопамятные сказания...», цит. изд.) мы не нашли этого старца]. Старец регулярно возвращал украденные вещи их владельцам. 22 Apophthegmata Patrum, anonymous series, 295 (162): ET, p. 47. Подобная история есть в alphabetical collection, Sisoes, 10: ET, p. 214 [в русск. пер. («Достопамятные сказания...», цит. изд., с. 172–180) не найдено]. Ср. Быт. 22 (Авраам и Исаак). 23 Fr. Andre Scrima, «La tradition du pere spirituel dans l " Eglise d " Orient», Hermes, 1967, no. 4, p. 83. 24 Apophthegmata Patrum, alphabetical collection, Poemen, 174: ET, p. 191 [русск. перев.: «Достопамятные сказания...», цит. изд., с. 157 (глава не 174, а 173)]. 25 Ibid., Isaac the Priest, 2: ET, pp. 99–100 [русск. перев.: «Достопамятные сказания...», цит. изд., с. 73]. 26 The Book of Varsanuphius and John, Letters 23, 51, and 35 [Русск. перев.: «Преподобных отцев Варсануфия Великого и Иоанна Руководство к духовной жизни...», цит. изд., с. 37, 55 и 44].

http://azbyka.ru/otechnik/Kallist_Uer/du...

Ibid John the Theban, 1: ET, p. 109 [русск. пер.: «Достопамятные сказания… " , цит. изд., с. 91]. 269 Mystic Treatises of Isaac of Nineveh, ET A. J. Wensinck (Amsterdam, 1923), p. 341 [русск. перев.: «Иже во святых отца нашего Исаака Сириянина Слова подвижнические». «Правило Веры», 1993 (репр. изд. Сергиев Посад, 1911), слово 48, с 205–206]. 270 " Conversation of St. Seraphim on the Aim of the Chriistian Life», in the A Wonderful Revelation to the World (Jordanville, NY 1953), pp 23–24 [русск. текст: С. Нилус. «Великое в малом. Записки православного». Изд. Св. — Троицкой Сергиевой Лавры, 1992 (репр. изд Сергиев Посад, 1911), с. 199–200]. 271 Apophthegmata Patrum, alphabetical collection, John the Dwarf, 1 ET, pp. 85–86 [русск. перев.: «Достопамятные сказания " , цит. изд., с 77]. 272 Ibid., Mark the Disciple of Silvanus, 1 and 2: ET, pp 145–146 [русск перев.: «Достопамятные сказания… " , цит. изд., с. 120]. 273 Ibid., Joseph of Panepho, 5: ET, p. 103 [русск. перев.: «Достопамятные сказания… " , цит. изд., с. 86–87]. 274 Ibid., Saio, 1: ET, p. 229 [в русск. перев («Достопамятные сказания… " , цит. изд ) мы не нашли этого старца]. Старец регулярно возвращал украденные вещи их владельцам. 275 Apophthegmata Patrum, anonymous series, 295 (162): ET, p 47 Подобная история есть в alphabetical collection, Sisoes, 10: ET p. 214 [в русск. пер. («Достопамятные сказания… " , цит. изд., с 172–180) не найдено]. Ср. Быт 22 (Авраам и Исаак). 276 Fr. Andre Scrima, «La tradition du pere spirituel dans I " Eglise d " Orient», Hermes, 1967, no. 4, p. 83. 277 Apophthegmata Patrum, alphabetical collection, Poemen, 174: ET, P. 191 [русск. перев.: «Достопамятные сказания… " , цит. изд., с. 157 (глава не 174, а 173)]. 278 Ibid., Isaac the Priest, 2: ЕТ, pp. 99–100 [русск. перев.: «Достопамятные сказания… " , цит. изд., с. 73]. 279 The Book of Varsanuphius and John, Letters 23, 51, and 35 [Русск. перев.: «Преподобных отцев Варсануфия Великого и Иоанна Руководство к духовной жизни… " , цит. изд., с. 37, 55 и 44]. 280

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=718...

Астах, нар. от Аристарх (см.) Ася, уменьш. от Александра, Анастасия, Ксения и др. Ателла, произвольное образование Афанасий, гр. «бессмертный» Афиния, гр. «принадлежащая Афине» Афиноген, Финоген, гр. «потомок Афины» Африкан, лат. «африканский» Аэлита, от имени героини одноименного романа А. Н. Толстого гр. «воздух и камень» Белла, лат. «красивая» Берта, герм. «блестящая, светлая» Богдан, русск. не церковное, не календарное имя «данный богом» Болеслав, слав. «славнейший» Борис, Барис, русск, см. Борислав Борислав, др. русск., от бор – (бороться) и слав(слава) Бронислав, др. русск. от боронити (защищать) и слав.(слава) Бронислава, русск. ж. к Бронислав Вавила, Вавил, др. евр. «мятежник, бунтовщик» Вадим, русск. от Вадимир «забияка» («вадити мир, нарушать мир») Валентин, лат. «сильный, крепкий» Валентина, ж. к Валентин Валериан, Валерьян, лат. «Из Варии» (город в древней Италии) Валерий, лат. «здоровый, бодрый» Валерия, ж. к Валерий Вальян, произвольное образование Валя, уменьш. от Валентин и Валентина, Валерий, Валерия Варвара, гр. «чужестранка, дикарка» Варлаам, Варлам, халд. «сын народа» Варнава, Варрава, др. евр. «сын утехи» Варсонофий, этимология неясна Варфоломей, др. евр. «сын пашни» или «морщинистый» Василий, гр. «царский» Василиса, гр. «царица» Васса, гр. «пустыня» Веденей, нар. от Евгений или Венедикт Велира, от «Великий рабочий» Веллингтон, от анг. фамилии Венедикт, лат. «благословенный» Венера, лат. «богиня любви и красоты» Вениамин, др. евр. «сын правой руки», т. е. «сын любимой жены» Вера, русск. перевод гр. Фистис Вероника, гр. «приносящая победы» Вета, уменьш. от русск. Елизавета или фр. Иветта, ж. к Ив Виолетта, уменьш. от Виола Викентий, лат. «преодолевающий» Виктор, лат. «победитель» Викторий, м. от Виктория Викторин, лат. «победоносный» Викторина, ж. к. Викторин Виктория, лат. «победа» Вилен, от «Владимир Ильич Ленин» Виль, от «Владимир Ильич Ленин» Вильгельм, нем. от герм. «воля и шлем» Виола, лат. «фиалка» Виона, этимология неясна Виргина, лат. «девственная»

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/r...

259 Зубрицк. Летопись Львов. братства под 1600 и 1602 г. С. 44, 49–50 Вилен. археогр. сборн. 2. 24 Малышев. Мелетий Пигас. 1. 428–429 260 Памятн. Киев. комисс. 4. Отд. 1. С. 34–39 Сахаров. Обозр. слав.-русск. библиогр. 124, 125 В Хронологич. указателе слав.-русск. книг Ундольского показано под 140, будто это послание Мелетия к Потею напечатано по-славянски еще в 1599 г. в Остроге. Но в 1599 г., 15 октября оно было только написано Мелетием по-гречески в Александрии, а в Западную Россию принесено экзархом Мелетия Кириллом Лукарисом только в январе 1600 года (Малышев. Мелетий Пигас. 2. Прил. 1. С. 103–140, 159–161 261 Сахаров. Обозр. славяно-русск. библиогр. 129, 130, 134 Ундольск. Хронолог. указатель слав.-русск. книг. 149, 162, 166, 170 Снес.: А. З. Р. 4. 148 «Диалог» Мелетия недавно перепечатан у Малышев. Мелетий Пигас. 2. Прил. 2. С. 51–83 262 А. З. Р. 4. 158 263 Киево-Кирилловский монастырь, в Киев. епарх. ведом. 1863 г. 22. С. 674–675 264 А. З. Р. 4. 146, 152 Зубрицк. Летоп. Львов. братства под 1599 и 1600 годами Ундольск. Хронол. указат. слав.-русск. книг. 148 «Оглашение церкве братской Львовской» недавно вновь напечатано в Сводной галицко-русской летописи Петрушевичем под 1600 годом (Литерат. сборник. Изд. галицко-русск. Матицею 1872 и 1873 г. С. 8–10 А как дорого обходилась в Варшаве Львовскому братству тяжба с латинянами, это показывает письмо членов братства, которые в 1600 г. посланы были на сейм для ходатайства по делам братства (Голубев. Матер. для истор. Западнорусск. Церкви. 20, в Труд. Киев. Акад. 1878 г. Июнь. Прил. 164–167 265 Theiner. Veter. mon. Polon. et Lith. 3. ¹ 227, 229. P. 285, 286 266 Supplem. ad Hist. Russ. monum. 186. P. 473–475 Архив. Юго-Западн. России. Ч. 2. Т. 1. ¹ 5. С. 42 Chodykewicz. Commentar. de rebus gestis in provincia Russiae ordinis praedicatorum. P. 102 267 А. З. Р. 4. 146, 157 А. Ю. и З. Р. 1. 222. П. 5–12 Зубрицк. Летоп. Львов. братства под 1602 годом 268 Опис. старопеч. книг графа Толстова. 46. С. 101 Петрушевич. Сводн. галицко-русск. летоп. под 1603 и 1604 г. С. 18, 27 Зубрицк. Летоп. Львов. братства под 1604 г.

http://sedmitza.ru/lib/text/436152/

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010