Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла «ВЕНСКИЙ ГЕНЕЗИС» (Vindob. theol. gr. 31), одна из самых красиво иллюминированных раннехрист. рукописей, сохранившихся до наст. времени. В XIV в. рукопись находилась в Венеции, куда была привезена одним из участников крестовых походов или путешественников. Ее миниатюры, вероятно, были использованы в качестве образцов венецианскими мастерами, иллюстрировавшими в 40-х гг. XIV в. Историю Троянской войны. В XVII в. рукопись принадлежала эрцгерц. Леопольду Вильгельму (ум. в 1662), а в 1664 г. с согласия имп. Леопольда I была приобретена П. Ламбеком для имп. б-ки в Вене. Большинство ученых считают, что «В. Г.» был создан в VI в.; единого мнения о месте написания и украшения рукописи нет. Долгое время создание 3 раннехрист. манускриптов, написанных серебром или золотом на пурпуре, Россанского кодекса (Архиепископский музей в Россано) , Синопского евангелия (Paris. suppl. gr. 1286) и «В. Г.», связывали с христ. Востоком - Сирией, Палестиной или Антиохией. использование дорогих материалов и высокое качество исполнения миниатюр говорят о возможности создания «В. Г.» в К-поле. От тома с текстом кн. Бытие на греч. языке, содержавшего, согласно реконструкциям, 96 листов, сохранилось 24 листа. Утрачены начало и конец, имеются лакуны в средней части. Листы (325 ´ 265 мм) окрашены пурпуром, по к-рому серебряными чернилами, со временем потемневшими, библейским унциалом написан текст. В его написании принимали участие 2 или 3 писца. Миниатюры расположены на каждой странице в нижней части листа. Нередко в одной миниатюре объединены неск. сцен; первоначально в «В. Г.» могло быть ок. 400 сцен - примерно столько же, сколько было в Коттоновском Генезисе (Lond. Brit. Lib. Cotton Otho B. VI; почти полностью сгорел в XVIII в.). Главное место отведено изображениям, поэтому библейский текст, особенно в начале, нередко дан в сокращении. По мнению нек-рых исследователей (К. Вайцман, М. Левин, О. Мазаль), сюжеты для миниатюр «В. Г.» были взяты не только из кн. Бытие, но и из текстов Агады и Таргумов , комментариев к Библии. Сохранившиеся иллюстрации начинаются с истории Адама и Евы и завершаются смертью Иакова.

http://pravenc.ru/text/150349.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла МИНИАТЮРА Вход Господень в Иерусалим. Пророки. Миниатюра из Россанского кодекса. VI в. (Епархиальный музей, Россано. Ms. 042. Fol. 1v) Вход Господень в Иерусалим. Пророки. Миниатюра из Россанского кодекса. VI в. (Епархиальный музей, Россано. Ms. 042. Fol. 1v) В книге - элемент декора; изображение, иллюстрирующее или комментирующее текст. М. может быть полностраничной и предварять всю книгу (выходная М.) или к.-л. ее часть (фронтиспис), занимать часть листа, будучи при этом встроенной в блок текста, или располагаться на его полях и в таком случае нередко быть визуальным комментарием к нему. М. может размещаться внутри орнаментальной заставки. Название «миниатюра», подразумевающее небольшой размер, употребляется по отношению к произведениям различных видов изобразительного искусства, не связанным с книгой (портретные, рельефные). Первыми М. были, вероятно, рисунки на егип. папирусных свитках, самые древние из к-рых относятся к XV в. до Р. Х. В эпоху античности свитки, а примерно с III-IV вв. по Р. Х. кодексы, особенно те, к-рые содержали естественнонаучные сочинения, имели иллюстрации. Однако говорить о М. как об особом жанре изобразительного искусства можно, по-видимому, с IV в., когда иллюстрации приобрели знакомый совр. читателю облик: законченные композиции, напоминающие картины уменьшенного размера, с обрамлениями или без, с пейзажными и архитектурными фонами, иногда с дополнительными деталями, имеющими только художественное значение. М. просуществовала до того момента, когда рукописным книгам окончательно пришли на смену печатные; тогда ее сменила книжная графика . Крупнейшие собрания иллюстрированных рукописей (до неск. тыс.) находятся в Италии (Ватиканская б-ка, Лауренцианская б-ка во Флоренции, Национальная б-ка св. Марка в Венеции, Амброзианская б-ка в Милане и др.), во Франции (Национальная б-ка Франции в Париже), в Великобритании (Британская б-ка в Лондоне, Бодлианская б-ка в Оксфорде), в Австрийской национальной б-ке в Вене, Гос. б-ке в Берлине, в б-ках афонских монастырей и б-ке монастыря вмц. Екатерины на Синае. В России самыми большими коллекциями обладают ГИМ, РНБ, РГБ и РГАДА.

http://pravenc.ru/text/2563264.html

Изображения на стеклянных сосудах (fondi d’oro) подходят к тому же типу катакомбных живописей 1680 . В скульптуре саркофагов изредка повторяются без перемен формы катакомбных живописей; иногда Спаситель обращает к Лазарю свою десницу без жезла; изредка Лазарь представлен без горизонтальных перевязок; в подавляющем же большинстве случаев к типическим формам живописи присоединяется здесь изображение сестры Лазаря, припадающей к ногам Иисуса Христа (рис. 105), и эту единственную прибавку мы признаем типическим признаком изображения на саркофагах 1681 . Наиболее крупное отступление в изображении на известном саркофаге Юния Басса 1682 , где фигура Спасителя заменена фигурой агнца, касающегося жезлом мумии, и где указанная особенность саркофагов не могла найти себе места. В мозаиках катакомб Прота и Гиацинта 1683 Спаситель юный простирает руку к спеленутой мумии; возле Него стоит сестра Лазаря, простирая к Нему руки, – поза необычайная для древнехристианского изображения чуда, но известная нам по другим древнехристианским и византийским композициям 1684 . В равеннских мозаиках Аполлинария Нового 1685 Иисус Христос юный, сопровождаемый апостолом, обращается с жестом к мумии, изображенной внутри колумбария, – черты обычные в древнехристианском искусстве; но здесь сделан шаг к более реальному изображению обстановки чуда: Лазарь стоит в саркофаге; то же в мозаиках Марии у Яслей 1686 , причем две сестры Лазаря лежат у ног Иисуса Христа – позы неестественные, без сомнения, искаженные копировальщиком. Новое направление в истории сюжета открывается миниатюрой россанского кодекса 1687 : Спаситель, сопровождаемый многими апостолами, идет к Пещере Лазаря; к ногам Его припадают две сестры Лазаря; Иисус Христос благословляет их; толпа народа встречает Иисуса Христа. Одни обращаются к Нему с объяснениями, другие кланяются и указывают на пещеру Лазаря. В пещере, над которой растет пышное деревцо, стоит Лазарь в виде мумии; один из народа поддерживает его за плечо, закрывая свой нос. От древнехристианского типа композиции здесь уцелели лишь некоторые элементы; целая же композиция сильно расширена: художник отметил встречу Иисуса Христа, Его разговор с народом, пещеру погребения, открытие ее и указал наглядно признак тления четверодневного мертвеца; но он оставил в стороне существенный момент чуда – обращение Иисуса Христа к умершему Лазарю.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Pokrov...

Памятники византийской миниатюры, говоря вообще, развивают значительно композицию саркофагов, хотя не все в одинаковой мере. В Евангелии Раввулы 1713 оно довольно кратко (л. 279: Иисус Христос без бороды, в багряной тунике, в сопровождении одного апостола; перед Ним один расстилает тунику и трое с пальмами в руках), но это зависело, как ясно с первого взгляда на рисунок, от недостатка места. Показателем полной византийской композиции входа Иисуса Христа в Иерусалим может служить миниатюра россанского кодекса (рис. 118) 1714 , занимающая целый лист. Иисус Христос со свитком и благословляющей десницей, в крестчатом нимбе, едет на осле; за Ним следуют два апостола и рассуждают между собой; возле них пальма, на которой двое срывают ветви; впереди Иисуса Христа большая толпа народа: двое постилают на дороге одежды; группа мужчин и женщин с пальмовыми ветвями в руках вышла навстречу Ему из городских ворот; тут же группа детей в коротких, украшенных клавами туниках, также с ветвями в руках. 118. Миниатюра россанского Евангелия. На заднем плане город Иерусалим, окруженный стеной; из окон городских домов выставляются фигуры людей с пальмами в руках. Торжество встречи выражено ясно и полно. Заметим, что здесь впервые появляются в изображении дети с ветвями. В рукописи Григория Богослова 510 (л. 196; см. рис. 15) 1715 Иисус Христос с благословляющей десницей едет на убогом осле; на лице Его, обращенном к Иерусалиму, печать грусти, что согласно с рассказом Евангелия о скорби и плаче Иисуса Христа в это время; возле Него идет группа апостолов; впереди большая толпа народа, вышедшая навстречу Ему из городских ворот: мужчины, женщины и дети с пальмами в руках; мальчик постилает одежду на дороге. Позади город Иерусалим с боевыми башнями и высокими зданиями. В лицевых псалтирях изображение чаще сокращено применительно к специальным задачам псалтирных иллюстраций. В барбериновой псалтири ( Пс. 8 ): Иисус Христос едет без апостолов; перед Ним народ и город; на первом плане стоят дети, потому что миниатюра иллюстрирует Пс. 8:3 : «из уст младенец и ссущих совершил еси хвалу». Несколько полнее другое изображение в том же кодексе ( Пс. 117 ): добавлен апостол, сопровождающий Иисуса Христа, и пальма. В псалтирях Общества любителей древней письменности 1397 г. 1716  и угличской миниатюра шаблонная: Иисус Христос на коне (?) в сопровождении апостолов; перед Ним мальчик, расстилающий одежду, толпа людей и шаблонные палаты. Ландшафт гористый с неизбежной, одиноко растущей, пальмой. В ипатьевской псалтири 1591 г. (л. 61 об.) сцена дополнена изображением идолов, падающих с городских ворот; очевидно, миниатюрист находился под впечатлением композиции бегства в Египет.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Pokrov...

До самого недавнего времени были известны только пять рукописей «византийской» редакции литургии апостола Марка (не считая еще двух буквальных копий): Мессинский свиток (Messin. gr. 177), Россанский кодекс (Vatican, gr. 1070), Ватиканский свиток (Vatican, gr. 2281), Синайский свиток (Sinait. gr. 2148) и рукопись патриарха Александрийского Мелетия (Пигаса). 47 Мы вводим в научный оборот еще несколько рукописей, каждая из которых принадлежит к собранию так называемых новых синайских находок. Это собрание включает в себя множество рукописей на нескольких языках, обнаруженных в 1975 году в ходе ремонтных работ в монастыре св. Екатерины на Синае. Комната, где они находились, – это старое помещение монастырской библиотеки. В XVIII веке большая часть рукописей была перемещена оттуда в другое помещение и образовала основное собрание Синайского монастыря, но многие рукописи – в основном, неполные и недостаточно сохранные – были просто брошены в комнате, вход в которую был затем заложен. Именно они и были найдены в 1975 году 48 . В каталоге новых находок 49 (далее они будут обозначаться как Sinair. NE) упоминаются четыре рукописи литургии апостола Марка: Х214, Е25, Е42 и Е66. Архимандрит Иустин, библиотекарь Синайского монастыря 50 , любезно указал нам еще на две рукописи – ΣЕ1 и ΣЕ2. – но ближайшее знакомство с ними показало, что ΣЕ1 является фрагментом того же свитка, что и Е42. Таким образом, всего обнаружено пять неизвестных ранее рукописей литургии апостола Марка, а общее число сохранившихся списков «византийской» редакции этой литургии увеличилось ровно вдвое. 2.1. Messin. gr. 177 Мессинский свиток является древнейшим свидетелем «византийской» редакции литургии апостола Марка. В литературе встречаются разные датировки этой рукописи; Андре Жакоб убедительно показал, что она является копией с утраченного синайского оригинала, выполненной в регионе Россано (Калабрия, Южная Италия) вскоре после 1005 года 51 . Свиток содержит только часть чина литургии – от intercessio до причащения священнослужителей 52 . Текст Мессинского свитка был издан Чарльзом Свейнсоном параллельно с текстом Россанского кодекса и Ватиканского свитка 53 , к которым мы и переходим. 2.2. Vatican. gr.1070

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

2-9. Самыми ранними примерами такой сцены можно считать саркофаг еп. Агильберта (ок. 685) из крипты в аббатстве Жуар во Франции с овальной М. и фронтиспис к НЗ в «Амиатинском кодексе» (Laurent. Amiat. 1. Fol. 796v, 692-716 гг.) с медальоном. К сер. VIII в. в сцене «Маэста» в медальонах могут изображаться и Иисус Христос, и 4 апокалиптических животных (Кодекс Гвиндохина - Autun. Bibl. municip. Cod. 3. Fol. 12v, 754-755 гг.). Более частный вариант формирования композиции - вписывание в раму медальона с сидящим на престоле Христом и малых медальонов с символами евангелистов (Лоршское Евангелие - Budve. Bibliot. Nat. Roman. Ms. R II 1. Fol. 36, 810-814). Подобный мотив встречается в медальоне, обрамляющем заставку таблицы канонов в Россанском кодексе (Евангелия от Марка и от Матфея - Rossano. Museo Diocesano. Cod. 042. Fol. 9, VI в.). В дальнейшем животные Апокалипсиса могут изображаться в медальонах вне этой сцены («Поклонение Агнцу» в Суассонском Евангелии - Paris. lat. 8850. Fol. 4, 90-е гг. VIII в.). В эпоху Каролингского возрождения происходит трансформация традиционных типов М. в более сложную форму путем комбинирования неск. схем. Так, в Трирском Евангелиарии (титульный лист - Trier. Stadtbibliothek. Cod. lat. 23, нач. IX в.) раннехрист. рим. тип изображения Христа, восседающего на космической сфере и опирающегося ногами на малую сферу, комбинируется с небольшим медальоном, а на окладе Золотого кодекса св. Эммерама (Monac. Clm. 14000, ок. 870) этот медальон, чуть более вытянутый, перемещается за верхнюю часть фигуры ( Rapp. 1952. S. 128-129). Тот же тип М. присутствовал, насколько можно судить после многочисленных поновлений и реставрации 1871 г., в мозаике купола Ахенской капеллы и сохранился до XII в. в живописи каталон. антепендиев ( Cook. 1923). Др. тип комбинирования - заключение в овальную М. фигуры Христа, восседающего на космической сфере,- наблюдается уже ок. 835 г. в изображении «Majestas Domini» (Христос во славе) в Библии Мутье-Грандваль (Lond. Brit. Lib.

http://pravenc.ru/text/2561826.html

1928; см. также: L ö fgren. 1933/1934) близок к «византийской редакции» текста Л. а. М., что, вероятно, следует понимать как свидетельство того, что ее эфиоп. перевод был выполнен достаточно поздно. Издания В 1582 г. кард. Гульемо Сирлето отправил канонику парижской ц. св. Андрея Иоанну свою транскрипцию текста Л. а. М. по Россанскому кодексу; в следующем году трудами Иоанна расшифровка кард. Сирлето была издана печатником Амвросием Друаром (Η θεα λειτουργα το γου ποστλου κα εαγγελιστο Μρκου, μαθητο το γου Πτρου... omnia nunc primum graece et latine in lucem edita. P., 1583), став, т. о., editio princeps текста Л. а. М. Этот текст был затем воспроизведен в целом ряде изданий (см.: Brightman. 1896. P. LXIII); по нему же выполнен и единственный полный рус. перевод Л. а. М. в «Собрании древних литургий» (СДЛ. Вып. 3. С. 20-46). Критическая работа по выявлению погрешностей в editio princeps была впервые проделана Ч. А. Суэйнсоном, к-рый не только исправил по подлинному тексту Россанского кодекса все ошибки и произвольные вставки издателей, но и представил в виде параллельных колонок тексты Россанского кодекса, Мессинского и Ватиканского (Vat. gr. 2281) свитков, а также (в лат. переводе) копт. и эфиоп. версий Л. а. М. (Литургии свт. Кирилла Александрийского) ( Swainson. 1884. P. 2-73). В свою очередь на основе издания Суэйнсона Ф. Брайтман подготовил собственную реконструкцию Л. а. М., в основе которой по-прежнему лежал текст Россанского кодекса, но он был дополнен др. рукописными свидетельствами ( Brightman. 1896. P. 113-143). Брайтман также попытался восстановить раннюю форму Л. а. М. с использованием святоотеческих источников (Ibid. P. 504-509), но ему оставались неизвестны свидетельства папирусов и ранних рукописей Л. а. М., к-рые в кон. XIX в. были еще не опубликованы (см. также: Schermann. 1912). В 1921-1922 гг. митр. Кесарийский Амвросий (Ставринос) опубликовал 2-томный труд, посвященный различным чинам Божественной литургии (новое дополненное изд.: Αμβροσιος (Σταυρινς), μητρ.

http://pravenc.ru/text/2110598.html

В Венском Генезисе (примерно из 96 листов сохранилось 24 с 48 композициями) миниатюры занимают нижнюю часть страницы. Иллюстрации Россанского кодекса, включающего тексты Евангелий от Матфея и Марка, вставлены в начало рукописи; это лист с погрудными изображениями евангелистов, предварявший таблицы канонов, и полностраничные миниатюры со сценами из Евангелий. Евангельские сцены занимают 1/3 страницы наверху, а нижняя часть отведена для изображений 4 ветхозаветных пророков с развернутыми свитками в руках - текст пророчеств имеет отношение к представленному вверху событию из НЗ. Это первые сохранившиеся изображения, комментирующие текст. В Синопском Евангелии 5 из дошедших до нас 43 листов, содержащих текст Евангелия от Матфея, украшены миниатюрами, располагающимися в нижней части страницы. Здесь также евангельские сцены фланкируют изображения 2 пророков, держащих развернутые свитки со словами их пророчеств. Среди этих рукописей миниатюры Венского Генезиса отличает стиль наиболее близкий к античной живописи: с присущим античному искусству иллюзионизмом переданы движения и пропорции фигур, постройки и элементы пейзажа. В иллюстрациях Россанского кодекса и Синопского Евангелия, создание к-рых мн. ученые связывают с Востоком, художественные средства немного проще, а выразительность образов достигается утрированием ряда приемов. Распятие Христово. Жены-мироносицы у гроба Господня. Явление Христа женам-мироносицам. Миниатюра из Евангелия Раввулы. VI в. (Laurent. Plut. 1.56. Fol. 13 r) Распятие Христово. Жены-мироносицы у гроба Господня. Явление Христа женам-мироносицам. Миниатюра из Евангелия Раввулы. VI в. (Laurent. Plut. 1.56. Fol. 13 r) Единственная из раннехрист. рукописей, к-рая имеет колофон (сделанную писцом запись о времени и месте создания),- сир. Евангелие Раввулы (Laurent. Plut. I. 56). Это Четвероевангелие было написано в мон-ре св. Иоанна в Бет-Загбе, неподалеку от Апамеи, в Сирии. Главным его писцом был Раввула, завершивший эту работу в 586 г. Все миниатюры и таблицы канонов вставлены в начало рукописи.

http://pravenc.ru/text/383977.html

В подтверждение того, что поначалу древние христиане причащались у престола и притом в раздельных видах Тела и Крови Господней, можно указать на следующий памятник искусства. На кладбище св. Марцеллины и Петра де-Росси открыли усыпальницу, в которой изображена вечеря с особенной, таинственной обстановкой. Изображен стол продолговатой формы, покрытый скатертью, на котором положено три хлеба и три чашки. Пред столом сидит женщина в простой тунике и короне. Правою своею рукою она делает жест приглашения, а левой прикасается к краю подноса, указывая этим на питье в чашах. У каждого края стола стоит служитель. Первый служитель дает куб приближающемуся человеку, имеющему короткую одежду и посох в руках – два признака путешественника. Другой служитель своей рукой также призывает человека, совершенно похожего по одежде и телодвижениям на первого. Образ описанной вечери взят из 9 гл. книги Премудрости Соломона. «Премудрость создала себе дом» В этих словах христианская древность усматривала изображение евхаристической вечери. Премудрость (женщина в короне) – это воплощенное Слово. Служители – суть священнослужители. Хлеб и вино – чудесная евхаристия под обоими видами. Наконец, приглашаемые, которые на рисунке изображены как путешественники, – суть верующие, путешествующие по стезям этой земной жизни (Martigny, 248 стр.). В этом памятнике, таким образом, выступают главные черты древней практики причащения, а именно – причащение происходит у престола и в раздельных видах.  А что священнослужащие всегда причащались в раздельных видах, об этом свидетельствуют многие памятники искусства. Укажем на следующие. Миниатюра Россанского кодекса VI в. По ту и другую сторону престола мы видим Иисуса Христа. С одной стороны Он подает шести подходящим к нему ученикам хлеб, с другой – чашу. Двукратное изображение Спасителя часто встречается в памятниках как византийских, так и русских, например, в парижском греческом Четвероевангелии (XI в.), в гелатском Евангелии, в Киево-Софийском соборе (XI в.), в Киево-Михайловском монастыре, в Спасо-Мирожском соборе в Пскове, в Успенском Владимирском соборе (XII в.). Апостолы подходят не группами, но один за другим. В их наклонном положении отражается древний обычай подходить к св. чаше в согбенном положении, с наклонением, сложив руки точно так, как слагают их православные христиане для благословения. Заметим при этом, что если художник думал в миниатюре Россанского кодекса изобразить образ причащения священнослужителей, то значит в его время (в VI в.) епископ сам преподавал служащим как хлеб, так и чашу. За получением Св. Даров подходили один за другим и при этом с одной стороны престола получали Тело, а с другой – Кровь. 3

http://azbyka.ru/otechnik/Arsenij_Zhadan...

Здесь перед нами, по всем иконографическим признакам, изображение Тайной вечери, на что указывает также и помещенное возле нее, на том же самом листе омовение ног. Сомнение, вызываемое неточностью приведенных объяснений, переходит в полную уверенность в несостоятельности принципа, если обратим внимание на следующее. В ряду воспоминаний Страстной седмицы нет воспоминаний, соответствующих изображениям притчи о самарянине и исцелении слепца. Для объяснения их автор выходит из пределов намеченного цикла воспоминаний и обращается к 4-й и 1-й седмицам Великого поста. Но в песнопениях 4-й недели заключается лишь косвенный намек на эту притчу, когда душа кающегося грешника уподобляется человеку, впадшему в руки разбойников. Миниатюрист россанского кодекса, насколько можем судить по уцелевшим фрагментам его работы, не имел ни малейшей склонности переводить в миниатюру подобного рода лирические уподобления; подобное направление в художнике VI в. было бы анахронизмом с точки зрения истории искусства. В богослужении субботы 1-й седмицы поста, на которую ссылается г. Усов для объяснения изображения исцеления слепца, нет ни малейшего указания на это чудо; в Евангелии дня (Евангелие Марка, зач. 10) идет речь, во-первых, не о двух исцелениях, как говорит г. Усов, а об одном; во-вторых, это исцеление не слепого, но сухорукого, и, следовательно, оно не может иметь к нашей миниатюре никакого отношения. В тот же день по уставу 17 полагается чтение другого Евангелия, от Иоанна (зач. 52), но и оно не относится к исцелению слепорожденного. Предположение о том, не была ли в древности первая неделя поста неделей о слепом, решительно не имеет никаких оснований, если не принимать в расчет записанное в известном синайском канонаре название ее Неделей купелей ( κολυμβθρων), указывающее, вероятно, на древний обычай предпасхального крещения, а не на Силоамскую купель. Очевидно, миниатюры россанского кодекса не укладываются в те рамки, в которые желает втиснуть их изъяснитель. Предполагаемый в наличном составе миниатюр полный цикл страстей Господних оказывается в одно и то же время и слишком узким, и слишком широким – во всяком случае, не цельным.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Pokrov...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010