Брат святого Саввы — сербский король Стефан Первовенчанный — в начале XIII века построил недалеко от города Кралево монастырь Жича, который с первых дней своего бытия стал резиденцией первого Сербского Архиепископа. Здесь, в монастырском храме, была провозглашена самостоятельность Сербской Православной Церкви, и здесь же святитель Савва возложил на его ктитора королевский венец. Главный храм монастыря освящен в честь Вознесения Господня. Как и «Студеничска лавра» Жичский монастырь много раз подвергался разрушению и особенно пострадал во Вторую мировую войну. Теперь он реставрирован и является женским монастырем, а также местом пребывания Жичского епископа. Недалеко от г. Печ красуется окруженный высокими горами величественный ставропигиальный женский монастырь Печска Патриархия (с главным храмом в честь Вознесения Господня). Основание монастыря относится к середине XIII столетия, когда преемник святителя Саввы—святитель Арсений I в 1253 году перенес резиденцию Архиепископии в предместье г. Печ, где тогда была только одна небольшая церковь. Название «Печска Патриархия» монастырь получил от того, что в 1346 году Сербская Архиепископия была возведена в ранг Патриархии, предстоятель которой продолжал оставаться в данной обители. В память о многолетнем пребывании предстоятеля Сербской Церкви в Печском монастыре (до 1766 г.) в титул Патриарха Сербского после восстановления патриаршества (1920) введено название «Архиепископ Печский». Кроме того, каждый новый Патриарх после интронизации в Белградском кафедральном соборе во имя Архангела Михаила торжественно возводится в Печском монастыре на трон Архиепископов Печских (по сербски —«свечано устоличенье»). В соборе Печской Патриархии хранятся святые мощи сербских Архиепископов Арсения I (церковная память 28 октября по старому стилю), Саввы II (8 февраля 1271 г. по старому стилю), Даниила II (20 декабря 1337 г. по старому стилю), Патриарха Ефрема ( 15 июня 1399 г. по старому стилю) и других . В библиотеке монастырской имеется много древних рукописей.

http://sedmitza.ru/lib/text/441204/

Родился 28 января в Одессе. Окончил Петербургский университет 1914 и преподавал в нем (1916–1920). Покинул Россию в 1920 г. Преподавал в Софии (1920–1922), в Сорбонне (1924–1944), и в Богословском Институте в Париже (1937–1947). Руководитель Русского Студенческого Христианского Движения и Православного Дела. Умер во Франции. Его памяти посвящен 7 «Православной Мысли», П. 1949. Histoire de la litterature russe. F. 1934. Духовный путь Гоголя. П. 1934. стр. 150. Владимир Соловьев. П. 1936. стр. 268. Великие Русские Писатели XIX века. П. 1939. стр. 153. Федор Достоевский. П. 1942. Фр. пер. 1963. стр. 561. Александр Блок. П. 1948. стр. 441. Андрей Белый. П. 1955. стр. 292. Валерий Брюсов. П. 1962. стр. 183. Для статей см. Зан. 1947, 1954, 1965. МОШИН Протоиерей Владимир Алексеевич (1894) Родился 26 сентября в Петербурге. Учился в Петербурге, Тифлисе и Киеве. Поселился в Югославии в 1920 г. Окончил Загребский университет. Преподавал византалогию в Скоплянском и Белградсокы университетах (1931–1942). Рукоположен в 1942 году. Директор архивов Загребской Академии Наук (1947–1959). Греческие указы сербских князей. Бл. 1936. По сербски. Документы из архивов Афонской Горы. Бл. 1939 По сербски. Средневековые игумены Хилендарского монастыря. Скоплье. 1940. По сербски. Supplemeta Ad Acte Chilandarii. Любляны. 1948. Летопись Дукльянина. Загреб. 1950. По хорватски. Кирилличные рукописи Югословянской Академии, том II. Загреб. 1952; том I. Загреб. 1955. Македонское Евангелие священника Иоанна. Скопье. 1954. Филиграны. XII и XIII веков. Загреб. 1957 МУСИН-ПУШКИН. Протоиерей Василий Владимирович. Граф. (1894–1959) Родился в Петербурге 17 ноября. Окончил училище правоведения. Участвовал в первой мировой и гражданской войне в Кавалергардском полку. Покинул Россию после падения Крыма в 1920 году. Жил в Берлине, Париже и Ницше, где участвовал в кружке о. Александра Ельчанинова . Переехав в Америку, принял священство. Был настоятелем храма Св. Владимира в Кассевиле, построенном его усердием. Умер 10 июня.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Zernov...

епископ Симеон (Записок Геогр. Общ. XIII, 153); в 1622 г. приезжал в Россию епископ Антоний (Муравьева Сношений с Востоком ч. 2, стр. 4), в 1663 г. митрополит Феодосий (оставленный в Москве, ibid. ч. 3, лл. 854 и 859). 9) Хоповская. Монастырь Хопово или Опово (Hopovo), по которому называлась епархия и в котором имели пребывание епископы, находится в Среме, не очень далеко на юго-запад от Карловца, и принадлежит к числу монастырей так-называемой Фрушской горы (см. о нем у Чапловича в Sla-vonien II, 195). Когда открыта была епархия хоповская, остается нам неизвестным. В 1641 г. приезжал в Москву за милостыней митрополит (sic) Хопова Никольского монастыря Неофит (Муравьева Сношений с Востоком ч. 2, стр. 218); в 1648 г. приезжал в Москву за тем же епископ того же монастыря Михаил (ibid. ч. л. 565 об. и 567 об.). Так как с 1654 г. приезжали не епископы, а уже архимандриты (ibid. ч. 3, л. 739 об. и 885), то сим определяется время, когда епархия была закрыта. 10) Карлштадтская (карловецкая) и зринопольская. Город Карлштадт, по-сербски Карловец (в отличие от сремского верхний Карловец), находится в Кроации, на юго-запад от Аграма или Загреба. Зринополь, Зринополье или Зринь есть местечко, находящееся на левом берегу р. Унны, отделяющей Кроацию от Боснии, недалеко вниз от г. Костайницы. Православное население епархии карлштадтской по своему происхождению есть одно и то же с населением бывшей епархии вараждинской или хорватской, т. е. состоит из тех же самых, что и в этой последней, боснийских переселенцев (см. у Чапловича в Slovenien II, 18 sqq и у Чёрнига в Etnographie II, 169), и первоначально, нет сомнения, находилось в церковном заведывании епископов вараждинских. Когда епархия карлштадтская отделена была от епархии вараждинской, остается нам неизвестным. 11) Могачская и сигетская. Городок Могач (Mohacs), по-сербски Муач, известный поражением венгерцев от турок в 1526 г. и турок от австрийцев в 1686 г., находится близь правого берега Дуная в нижней Венгрии; Сигет (Ssi-geth, Szigeth, Szigethvar), -на запад от Могача на речке Almas’e. Время открытия епархии пока остается нам неизвестным. 12) Великоварадская и егарская. Город Великий Варад, по-немецки Gross Wardein, по-венгерски Nagy Varad, находится в восточной Венгрии на р. Schnelle Körös. Город Егар или Егер иначе Ерлау-верстах в 250 на северо-запад от Великого Варада. Когда открыта епархия великоварадская, пока остается нам неизвестным.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Golubi...

Австрийские власти с первых годов оккупации на­чали преследовать русские иконы, картины, богослужебные книги, церковные облачения, сосуды и взамен их рас­пространять иконы, книги и прочие принадлежности цер­ковного облачения австрийские, неправославные 172 . Вообще, летопись народно-церковной жизни в Боснии и Герцего­вине, начиная с 1878 г., почти вся исчерпывается двумя сторонами одной и той же политики австрийского прави­тельства: притеснением православного сербского населения и православной церкви и расширением или пропагандой церкви католической. Система управления австрийских вла­стей очень проста, – она вся состоит в отрицании и недопущении: не сметь быть сербами, не сметь зваться сербами, не сметь думать и чувствовать по сербски, не сметь даже читать по сербски. Австрийская почта и телеграф не при­нимают писем и телеграмм, написанных кириллицей, и сербы принуждены писать или по немецки, или по хор­ватски, т. е. латинскими буквами 173 . У босняков и герцеговинцев, как и вообще у сер­бов, существует обычай, известный под именем „слава» или „крсно име“ (крестное имя). Этот домашний праздник совершается с известными обрядами (обыкновенно совер­шается водоосвящение, режется „колач», т. е. хлеб из пшеничной муки, готовится „коливо» и зажигается воско­вая свеча). Австрийские власти запрещают в Боснии и Герцеговине справлять „крсно име», или же требуют на этот предмет, как и на другие местные торжества, каж­дый раз испрашивать нарочитое разрешение. Но и разре­шение-то это или получается слишком поздно, или обста­вляется условиями невыполнимыми, в роде того, что на празднике в честь св. Саввы и вечернем собрании в пользу местной школы в Белице, близ Зворника, запре­щены были речи, тосты и песни 174 . Всякие развлечения, песни воспрещаются с наступлением сумерек. Сербская газета „Зоря» в г. Мостаре предполагала помещать у себя иллюстрации, но когда цензура увидела, что иллю­страции заимствуются из истории сербской ( церковь и дво­рец князя Лазаря в Крушевце, монастыри Любостинья, Раваница, церковь в Такове и т. п.), то запретила их.

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Voskr...

407 Моск. Гл. Арх. Посылка бояр. кн. Одоевского, газск. митр. Паисия и пр. в Воскр. мон. для допроса патр. Никона по доносу на него от Бобарыкина. – Иссл. мое, ч. 1. стр. 105–124. 408 Посольство архим. Афонской горы Иоанникия и чудов. мон. келаря Саввы к констант. патриарху 1666 г. (Госуд. Арх. Дело патр. Никона). 409 Описание приезда в Турцию иеродиак. Мелетия. Грека Стефана и подьяч. Порфирия Оловенникова. 2-го Января 1665 г. (Госуд. Арх. Дело патр. Никона). 410 Подлинный акт подписали: Паисий, папа и патриарх александрийский и судья вселенной (по-гречески). Макарий, патриарх антиохийский и всего Востока (по-арабски). Смиренный Питирим, Божией милостью митрополит Великого Новгорода и Великих Лук, подписал. Смиренный Лаврентий, митрополит казанский и свияжский, на Никоново извержение подписал. Смиренный Иона, Божией милостью митрополит ростовский и ярославский, подписал. + Смиренный Павел, Божией милостью митрополит сарский и подонский, на извержение Никоново, по священным правилам бывшее, подписал. + Паисий смиренный, митрополит газский, собственною рукою подписал (по-гречески). + Смиренный Феодосий, митрополит вешанский, подписал (по-сербски). + Смиренный Симон, Божией милостью архиепископ вологодский и белоезерский, подписал. + Смиренный Филарет, Божией милостью архиепископ смоленский и дорогобужский, подписал. + Смиренный Иоасаф, Божией милостью архиепископ тверской и кашинский, подписал. + Смиренный Иоасаф, Божией милостью архиепископ астраханский и терский, подписал. + Смиренный Арсений, Божией милостью архиепископ псковский, изборский, на Никоново извержение подписал. + Лазарь Баранович. Смиренный епископ черниговский, новгородский, подписал рукою властною. + Смиренный Александр Божией милостью епископ вятский и великопермский, подписал. + Смиренный Мефодий, Божией милостью епископ мстиславский и оршанский, подписал рукою властною. + Смиренный Иоаким, епископ Сербской Славунии, подписал (по-сербски). + Смиренный митрополит никейский Григорий подписал (по-гречески).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikon_Minin/is...

Ситуация в Сербской Православной Церкви во многом аналогична положению дел в Болгарии с той лишь разницей, что сербский язык эпизодически начинает проникать в богослужебную практику ещё с XIX века, постепенно упрочивая своё положение в течение первой половины XX века; с середины 1960-х годов сербский язык становится полноправным литургическим языком Сербской Православной Церкви наряду с церковнославянским. «Сегодня сербские священники пользуются полной свободой выбора богослужебного языка,– отмечает профессор Белградского университета Ксения Кончаревич,– так что в некоторых храмах текст молитвословий произносится на сербском, а за клиросом поют по-славянски, в других слышится только славянский, в третьих текст молитв произносится попеременно на обоих языках под церковнославянское пение, в четвёртых пытаются и петь по-сербски (для многих песнопений, преимущественно из Миней и Октоиха, всё ещё не существует переводов на современный язык). Предпочтение того или иного решения во многом обусловливается конкретными условиями, то есть зависит от специфических местных особенностей и характеристик среды: так, в диаспоре и в местах с многонациональным составом населения служат преимущественно по-сербски, в духовных школах и в монастырях – преимущественно по-славянски. Выбор языка зависит и от характеристик конкретной структурной части богослужения: элементы с ярко выраженной дидактической функцией – апостольское и евангельское чтение, а также совместные моления – произносятся преимущественно на сербском языке, тогда как элементы с функцией величания, возношения хвалы – антифоны, изобразительные псалмы, тропари, кондаки, богослужебные гимны – главным образом остаются на церковнославянском языке» 195 . Значительную роль в утверждении в богослужении сербского языка сыграли великие святые XX века – «Сербский Златоуст» святитель Николай Жичский и преподобный Иустин Челийский . Святитель Николай (Велимирович) составлял на народном языке богослужебные гимны, его перу принадлежит написанная на сербском языке стихотворная служба святым новомученикам сербского народа, погибшим от рук усташей 196 . Преподобный Иустин (Попович) перевёл многие богослужебные тексты (прежде всего акафисты) на сербский язык, а сам составил на сербском акафист преподобной Марии Египетской 197 . Примечательно, что со времён преподобного Иустина все новые сербские акафисты (в том числе и акафист ему самому) 198 пишутся только на национальном языке 199 .

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Вероятно, одновременно с Артемием переселился в Троицкий монастырь и бывший митр. Иоасаф. По известным уже нам церковным вопросам, он был единомышленник Артемия и М.Грека. Любопытно, что при своем посвящении, он опустил в «исповедании веры» отрицание от константинопольского патриарха, столь неприятное М.Греку 2056 . Он был любитель книг. Так, в библ. Троицкой лавры и Московской духовной академии сохраняется до 23 рукоп. (кроме богослужебных), большей частью прекрасного письма, принадлежавших м. Иоасафу и характеризующих его как ценителя изящных изданий 2057 . Ему же принадлежал один из лучших списков сочинений М.Грека, ныне Моск. дух. акад. 42), с предисловием, которое написал последний, когда составлял свой сборник сочинений 2058 . Это тем более заслуживает внимания, что до архим. Дионисия (нач. XVII в.) переводы и сочинения М.Грека в Троицкой лавре любимы не были и считались запретными 2059 . Еще Ундольским было указано, и мнение это в последнее время возобладало, что м. Иоасаф был автором жития новгор. архиеп. Серапиона, так много потерпевшего от Иосифа Волоцкого , в котором видно влияние жития Иосифа, сост. «неизвестным», благосклонным к мнению заволжских старцев, по вопросу о церковных имуществах, и к архиеп. Серапиону 2060 . Быть может ему принадлежит летопись, послужившая источником для Никоновского и Воскресенского сводов 2061 , и этот последний (Синод. и Париж., оконч. 1541 г., Париж., Синод. и Акад. полов, и к. XVI в.) составлен не без его участия. О его замечаниях на постановления Стоглавого собора мы уже знаем. Он скончался 27 июля 1555 г. 2062 § IV В Троицкой лавре М.Грек встретил еще одного сожителя, который стал его другом: это был монах Нил Курлятев, принадлежавший к опальной семье князей Курлятевых, постриженных и казненных в царств. Ивана Грозного (1563, 1570 2063 ). По просьбе (в 1552 г.) Нила Курлятева, М.Грек научил его греческому языку настолько, что он мог переписать Псалтирь по-гречески, а затем с греческого текста М.Грек диктовал ему русский перевод псалмов. Нил Курлятев замечает, что в то время М.Грек «познал наш язык довольно и известно и весьма разумно, а он Курлятев писал так, как стоит в греческом, все по порядку, прямо и без украшения». Конечно, со слов Максима, он замечает, что прежние переводчики нашего языка хорошо не знали и перевели что по-гречески, что по-славянски, иное по-сербски, а другое по-болгарски, что не смогли перевести на русский язык. При этом в особенности достается м. Киприану, который греческого языка не разумел и нашего довольно не знал и более неразумно написал, в речах и словах, все по-сербски написал, как и теперь многие пишут; он же хвалится, что в его переводе нет речей сербских или болгарских, а все написано по-нашему языку и прямо с греческого и без украшения.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Ikonn...

Бороться за жизнь я начала сразу после появления на свет с обвитым пуповиной горлом. Слава Богу, спасли! Можно сказать, что я «родилась в рубашке». Как говорили потом удивленные врачи: «Ну, значит, эта девочка будет жить долго. Повешенную и выжившую второй раз не повесят». И тут же за «живучесть» я получила первую в жизни награду. Как рассказывала мама, когда мы еще находились в многоместной больничной палате, мимо нашей койки проходил серб, пришедший проведать свою жену-роженицу, посмотрев на меня, он сказал: «Рускиня? Рускиня? А-а-а, значит, будет Ольга!» И подарил мне серебряную монету в два динара с отчеканенным профилем Короля Петра I Карагеоргиевича, отца Короля Александра, покровителя русских беженцев. Думаю, не случайно королевский подарок я получила в младенчестве. Теперь я воспринимаю его как Божье благословение, определившее весь ход моей жизни… Крестили меня в церкви села Пятницы, расположенного всего в пяти километрах от Валево. Так произошло, что в той церкви служил русский священник. Самого крещения, конечно, я не помню: маленькой еще была. Но мне запомнилось, как в годик или полтора я однажды стала играть с моим нательным крестиком, возя его по цепочке, и мама меня строго отчитала. Нельзя играться со святыней! Этот урок я усвоила на всю жизнь… В моей детской памяти город Валево отпечатался очень симпатичным и аккуратным. Посреди города течет река Колубара, через которую переброшены несколько мостов. По ним мы ходили к знакомым, жившим на другой стороне реки. В центре – Покровский храм, большая гимназия, здание офицерского собрания, небольшой театр, рестораны, кафаны, несколько кинематографов. Вокруг были и переплетные мастерские, и сапожные, и хорошие лавки, где к Рождеству и Пасхе мои родители покупали нам, детям, подарки и разные вкусности. Когда меня определили в детский французский садик (русских в городе не было), мы переехали в другой дом, в центре. Учеба моя началась за порогом дома. На улице я говорила по-сербски, дома – по-русски, а в садике, где нас было человек десять детей, учила французский. Сербы считали французский «салонным», культурным языком. Если серб хотел вывести своего ребенка «в люди», то обязательно отдавал его в учебное заведение, где тот осваивал навыки французской речи…

http://ruskline.ru/opp/2020/09/05/valevo...

Видов день – по-сербски «Видовдан», 15/28 июня, день памяти святого Витта. В этот день в 1389 г. произошла Косовская битва. – Ред. Вук Бранкович – господарь Косовской области, был зятем и соратником князя Лазаря и участвовал в событиях на Косовом поле в 1389 г. В народных песнях и эпической поэзии предстает как предатель дела князя Лазаря и совместной борьбы сербов. Согласно этим свидетельствам Вук Бранкович в ответственный момент увел свои войска с поля битвы, что сыграло в ее исходе роковую роль. – Ред . Николай (Велимирови ч), святитель. Косово//Владика Hukoлaj Српски завет на светова. 2001. С. 110. Там же. Там же. Бошко Югович – герой Косовской битвы. То есть Его ради. См.: Ин. 15: 20–21. Прп.Иустин Попович (1894-1979) – известный сербских богослов, духовик и подвизник. – Ред. Николай (Велимирович), святитель. Косово. С. 110. Там же. С. 104–105. г. Крушевац – столица Сербии во времена князя Лазаря, построенная им в 1371 г. Первое письменное упоминание о Крушевце относится к 1387 г. После Косовской битвы Крушевац становится столицей вассальной Сербии. Городом управляла вдова Лазаря княгиня Милица и его сын деспот Стефан Лазаревич, который позднее перенес столицу в Белград. – Ред . Николай (Велимирович), святитель. С. 109–110. Комнени Милан . 1989. С. 67, 87. Jycmuh (Попови Косовска этика // Двери српске. 2004. Дboбpoj 3. С. 15. В 1390/1391 гг. тело вмч.Лазаря было перенесено из церкви в Приштине в монастырь Раваница. Из-за опасностей, исходивших от турецких завоевателей, сербы вынуждены были переносить мощи с собой все дальше на север. Так мощи св. Лазаря добрались через Белград до городка Сент-Андрея в Венгрии, а через несколько лет оказались в монастыре Врдник (Новая Раваница) на Фрушкой горе. Во время Второй мировой войны, из-за погромов, чинимых хорватскими усташами, мощи были перенесены в 1942 г. в кафедральный собор Белграда. Во время празднования 600-летия Косовской битвы в 1989 г. мощи были пронесены через многие сербские города, вновь побывали на Косовом поле, а затем были возвращены в монастырь Раваницу. – Ред.

http://pravoslavie.ru/5727.html

Не помню сейчас — прошло уже почти 30 лет с того времени, но, кажется, около главы изображены были заглавные буквы IC ХС (Иисус Христос). А может быть, под изображением написаны были указанные выше слова об Арии. Во всяком случае, мне был совершенно понятен смысл этого изображения. Но вероятно, позднейшему иконописцу совсем непонятно оно было, и он решил нарисовать на этом месте какого-то святого. Но не это важно; важно то, что когда я смыл верхнее изображение, то вода тотчас же перестала сочиться, не возобновляясь после в течение шести месяцев, которые я там пожил. Объяснить эту перемену я могу не иначе, как чудом. Но я и не старался это делать, потому что, как и вдова фельдшера, не дивился и не дивлюсь чудесам. " Невозможное для человека — возможно Богу " — сказал Сам Господь Иисус Христос. А где Господь, там чудеса не только возможны, но и необходимы. Потому Церковь и поет по праздничным вечерам: " Кто Бог велий, яко Бог наш! Ты еси Бог, творяй чудеса " . Высочайшее чудо, прежде всего, Сам Бог. А после Бога все чудеса — малы и незначительны. ОБНОВЛЕННАЯ ИКОНА БОЖИЕЙ МАТЕРИ Здесь уместно вспомнить о чуде обновления икон. Как мы все помним, в первые дни после революции во многих местах нашей Руси обновлялись иконы. Одну из таких я видел в Карпатской Руси, у кого-то из русских беженцев. Иконочка была небольшая, вершков 5 высоты и 3-4 ширины. И изображение Божией Матери с наискось правого угла до противоположного левого было темным, а с другой — совсем светлым. Это я видел. " НА ТРОИЦУ " То было в сербском монастыре " Петковица " . (Петки по-сербски — пятница, а пятница по-гречески — параскеви, подготовительный день к субботе, и есть мученица и преподобная Параскева: частица мощей ее была в этом сербском монастыре " Свята Петка " ). Этот монастырь был в 30 километрах от г. Шабец. Этот монастырь был в распоряжении русских монахов, 20-25 человек нас собралось здесь в 1923, кажется, году. Службы мы там совершали " по уставу " , довольно полно. На праздник Св. Пятидесятницы, после литургии, как известно, отправляется вечерня с тремя большими коленопреклонными молитвами Св. Василия Великого.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=722...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010