Еп. Арсений Жадановский (Из воспоминаний о святом праведном Иоанне Кронштадтском. М.: ПСТБИ, 1995, с. 155): «В течение дня он, помимо Нового Завета, прочитывал житие святого, службу ему по Минее, а в конце жизни особенно утешался писаниями пророков. По поводу последнего батюшка в беседе сообщил мне следующее: «я теперь занят чтением пророков и немало удивляюсь Богопросвещенности их: многое относится к нашим временам, да и вообще, хорошо развиваться словом Божиим. Когда я читаю, ощущаю, как в нем все написано священными писателями под озарением Духа Святого, но нужно навыкнуть к такому осмысленному чтению. Вспомнишь себя лет тридцать назад – нелегко мне это давалось. Берешь, бывало, Святое Евангелие, а на сердце холодно и многое ускользало от внимания. Теперь духовный восторг охватывает мое сердце – так очевидно для меня в слове Божием присутствие благодати. Мне кажется, что я при чтении впитываю ее в себя»». П.А. Юнгеров 380 – 381]: «Сверх книг Ветхого Завета, находящихся в еврейском составе священного ветхозаветного канона и признанных Православно-восточной Церковью каноническими, есть целые книги или значительные дополнения в книгах, существующие в греческом и других древних переводах Библии, а из них перешедшие и в наши славянский и русский переводы и в делаемые в России издания славянской и русской Библии. В русских православно-богословских трудах: митрополита Макария, арх. Михаила, проф. Сольского и др. эти книги и отделы называются неканоническими, у протестантов – апокрифами, у католиков – девтероканоническими и апокрифическими. Цельные неканонические книги следующие: книга Товита, Иудифь, Послание Иеремии, Премудрости Иисуса, сына Сирахова, Премудрости Соломона, 1, 2 и 3-я Маккавейские, 2 и 3-я Ездры и Варуха. Неканонические добавления находятся в следующих книгах: в книге Есфирь: 1, 1; 3, 13; 4, 17; 5, 1; 8, 12; 10, 3 (в Вульгате и древних славянских изданиях Библии все эти вставки помещались как отдельные главы, как бы дополнение к книге Есфирь: 11 – 16 глл.); в книге Даниила: 3, 24 – 90, 13 и 14 главы, Псалом 151, 2 Пар. 36 гл. (после 23 ст.), Иова 42, 17.

http://sedmitza.ru/lib/text/431252/

Книга Псалмов в еврейской традиции состоит из 150 гимнов. На самом деле их 151. Сто пятьдесят первый псалом, которого нет в современной еврейской Библии, написан Давидом о его единоборстве с Голиафом. До середины ХХ века считалось, что он дошел до нас только на греческом языке. Но в 1948 году в Палестине, в местечке Хирбет ­Кумран, недалеко от Мертвого моря, был найден текст гимна, чрезвычайно близкого 151-му псалму. Вот один из его русских переводов: Все уцелевшие храмы Владимирской Руси украшены барельефами Давида с псалтирью Я был мал среди братьев моих, младшим сыном отца моего. Он сделал меня пастухом овец своих, вождем своих козлят. Руками своими сделал свирель я, пальцами своими — арфу И так я вознес славу Господу! Сказал я себе: горы не приносят Ему свидетельства холмы не возвещают о Нем, И деревья — о деяниях Его, и стада — о Его делах! Кто бы возвестил о Его деяниях? Кто расскажет о них? Владыка мира, Он видел, Бог мира, Он слышал, приклонил Он ухо. Он послал пророка — помазать меня, Самуила — чтобы сделать меня великим. Говорили с ним мои братья, стройные и красивые, высокие и с прекрасными волосами. Не избрал их Господь Бог, вывел Он меня из-за стад; Он помазал меня елеем священным, Он сделал меня князем Своего народа, вождем сынов Завета. Нумерация псалмов в православной, а также католической традициях, с одной стороны, и протестантской и иудаистсткой, с другой стороны, — разная. Хотя Септуагинта — греческий перевод Ветхого Завета Семьюдесятью толковниками, выполненный в III веке до Р. Х., и Масоретская Библия, — редакция еврейского текста, выполненная c I по VII век, имеют одинаковое количество псалмов, распределены они несколько по-разному, ибо эти версии библейского текста восходят к разным архетипам. До 8-го псалма включительно Масоретская версия и Септуагинта имеют одинаковую нумерацию, 9-й псалом в еврейской традиции делится на две части, и с 10-го псалма Септуагинты начинается разница в один номер. Все уцелевшие храмы Владимирской Руси украшены барельефами Давида с псалтирью На славянский язык Псалтирь была переведена еще в IX веке святыми равноапостольными Кириллом и Мефодием с греческого текста, Септуагинты. Именно поэтому в ряде случаев церковнославянский текст отличается от русского перевода, который был сделан в середине XIX века с Масоретской Библии. Однако Синодальная Библия сохранила нумерацию Септуагинты. Разбивка псалмов на стихи — достаточно древняя, поскольку встречается уже в греческих рукописях IV–V веков по Р. Х., хотя не совпадает с современной.

http://pravoslavie.ru/63010.html

Лит.: Слав. библейские исследования; библейская проблематика, возникшая в связи с рус. переводом: Горский А. В., Невоструев К. И. Описания слав. рукописей Московской синодальной б-ки. М., 1855. Отд. 1: Свящ. Писание; Филарет (Дроздов), митр. О догматическом достоинстве и охранительном употреблении греческого 70-ти толковников и славенского переводов Свящ. Писания//ПрТСО. 1858. Ч. 17. С. 452–484; Чистович И. А. Исправление текста славянской Библии перед изданием 1751 г.//ПО. 1860. Т. 1. Апр. С. 479–510; Т. 2. Май. С. 41–72; он же. История перевода Библии на рус. язык. СПб., 1873, 1899. М., 1997р; Елеонский Н. А. Краткий очерк истории подлинного ветхозаветного текста//ЧОЛДП. 1873. Ч. 2. С. 151–181; 1874. Ч. 2. С. 275–310; он же. Свидетельства о происхождении перевода LXX и степень их достоверности//Там же. 1875. Ч. 1. С. 3–47; Хвольсон Д. А. История ветхозаветного текста и очерк древнейших его переводов по их отношению к подлиннику и между собою//ХЧ. 1874. Т. 1. 4. С. 519–562; Т. 2. С. 3–74; Якимов И.С. Отношение греческого перевода LXX толковников к еврейскому масоретскому тексту в Книге пророка Иеремии. СПб., 1874; он же. Критические исследования текста слав. перевода Ветхого Завета в его зависимости от текста перевода 70-ти толковников//ХЧ. 1878. Т. 1. С. 706–742; Т. 2. С. 235–250, 314–340, 536–562; Феофан (Говоров), еп. По поводу издания священных книг Ветхого Завета в рус. переводе//ДЧ. 1875. Ч. 3. Нояб. С. 342–352; он же. О нашем долге держаться перевода 70 толковни-ков//Там же. 1876. Ч. 2. Май. С. 3–21; он же. Об употреблении нового перевода ветхозаветных Писаний//Там же. Ч. 3; Горский-Платонов П. И. Несколько слов о статье еп. Феофана: «По поводу издания священных книг Ветхого Завета в рус. переводе [ДЧ. 1875. 11]»//ПО. 1875. Т. 3. Нояб. С. 505–542; он же. О недоумениях, вызываемых рус. переводом св. книг Ветхого Завета//Там же. 1877. Т. 1. Янв. С. 69–104; Февр. С. 260–284; Апр. С. 681–702; Соколов П. И., прот. История ветхозаветных Писаний в христианской Церкви от начала христианства до Оригена включительно.

http://pravenc.ru/text/149119.html

Припев, или запев, канона – см. Канон. Причастен, или киноник (греч. «приобщение», " причастие»), – стих, который поется на Божественной литургии во время причащения священнослужителей в алтаре. По содержанию причастны соответствуют празднуемому событию или воспоминаемому святому, и потому разделяются на причастны дня, святого и праздника. Прокимен – стих Псалтири, произносимый диаконом и повторяемый пением на клиросе перед чтением Апостола, Евангелия или паримий. В прокимне кратко выражается смысл или последующего чтения Священного Писания («прокимен Апостола», «прокимен Евангелия», «прокимен дне» и пр.), или службы дня. Великие прокимны содержат не один, а три стиха; они положены только в великие праздники Господни и в воскресенья Великого поста, кроме недели Ваий. Пролог – книга, содержащая сокращенные повествования о святых и праздниках, расположенные по дням года. Другое название Пролога – Синаксарий. См. также Синаксарь. Проскомидия – первая часть христианской литургии, в которой священнослужители приготавливают вещество для Евхаристии. Все ее действия имеют аллегорическое значение: просфора, из которой вынимается агнец, означает Пресвятую Деву, жертвенник – вертеп Вифлеемский, дискос (священное блюдо на особом подножии) олицетворяет ясли и т. д., в целом же проскомидия изображает событие Рождества Христова со всеми его деталями. Псалом избранный – то есть сборный, составленный из стихов разных псалмов, подходящих по смыслу к празднику. Псалом избранный читается чтецом переменно с пением величания на праздничной утрене. Псалтирь, или Книга псалмов , – книга Ветхого Завета, употребляемая в богослужении сначала в Ветхозаветной, а затем в Христианской Церкви. Псалтирь содержит 150 (по греческой и славянской Библии151) псалмов, или песней, излагающих благочестивые излияния сердца при разных обстоятельствах жизни. По словам святителя Афанасия Александрийского , Псалтирь – это зеркало, в котором грешная человеческая душа не только видит себя в настоящем виде, со всеми недугами, страстями, беззакониями, но и находит врачевание и утешение в псалмах. Псалтирь разделена на двадцать кафизм, которые, в свою очередь, разделены на три «Славы», то есть небольшие отделения, после которых читается: «Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков. Аминь. Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа, слава Тебе, Боже!»

http://azbyka.ru/otechnik/Veniamin_Fedch...

117 Чтен. ист. и древа. Росс. при Моск. Универ, год 3-й 1848 г III, иностр. материал, стр. 40. Век Сим. Болгарск, стр. 60–68. 119 Allat. de Octoech. р. 64, Cav. hist. Iitt.Vol. II, dissert. II, de libris Eccl. Praec. p. З1, sub. voce: Oktoychos. 122 Полимпсест есть пергаментная рукопись, коей первоначальное письмо счищено и покрыто другим письмом. Некоторые листы этой рукописи первоначально содержали в себе отрывки из Библии на Греческом языке, другие – Октоих на славянском: то и другое покрыто позднейшим Греческим письмом, принадлежащим к XIII веку. Следовательно, Октоих, коего письмо гораздо древнее письма греческого, должен принадлежать к XI или не позже XII веку. (См: Библиограф. лист. 1825 г. 17 стр. 230, изд. СПБ. 1826 года). 132 В Греческом великом Октоихе (напеч. В 1850 году) на конце помещаются: 1) Екзапостиларии с Богородичными и утренние Евангельские стихиры на восемь гласов, 2) Троичные песни по гласу, поемые в постные дни, 3) Екзапостиларии всей седмицы, 4) Богородичные отпустительные на всякий день, наконец, 5) каноны: Иисусу и три Богоматери, в числе коих и Феодора Ласкаря. 133 Этот Краковский Октоих надписывается так: «Богом починается осьмогласник, творение Препод. Отца нашего Иоанна Дамаскина … докончана бысть (книга сия в печатании) мещанином Шватополком Фиол из немец (или) немецкого рода Франк и скончася по Божием нарождении четыренадесят сот девятдесять на лето (то есть, в летнюю пору, как объясняет Бандке). 139 В известной молитве церкви, читаемой на всенощном бдении «спаси, Боже, люди Твоя и проч.» выражен тот же порядок почитания святых, как ив Октоихе. 141 В рук. кн. о пр. вер. и о церк. служб. Св. Сим. Солун. и св. Марк Ефесск., писанной с Молдавского издания на славянский язык, в Моск. 1712 года и наход. в библиот. Киев Д. Ак. о полунощнице 380. 151 Там же, стр. 50–54. В Греции и в нашем отечестве христиане с древнейших времен питают особенное уважение и усердие к св. Николаю, пользуясь его многочисленными благодеяниями и молитвами перед Богом.

http://azbyka.ru/otechnik/Modest_Strelbi...

Визионерский — от слова визионер, т.е. тот, кого посещают видения. Гипостазирование — наделение самостоятельным бытием какого-либо отвлеченного понятия, букв. придание ему ипостаси. Девтероканонические, или второканонические книги Ветхого Завета — книги Ветхого Завета, не входящие в канон (см. Канонические книги Ветхого Завета). Демиургическая роль Премудрости — ее роль при сотворении мира. Канонические книги Ветхого Завета — признаваемый Церковью состав богодухновенных книг. Католический канон насчитывает 45 книг, еврейский и протестантский — только 39, оставляя вне канона книги Товит, Иудифь, Премудрость Соломона, Премудрость Иисуса, сына Сирахова, Варух, 2-ая Ездры и две из книг Маккавейских. В Септуагинте, Вульгате, Славянской Библии и в русском Синодальном переводе в канон дополнительно к 45 книгам включаются еще 3-я книга Маккавейская, 3-я книга Ездры и псалом 151. Пс 119(118) — от 10 до 148 Пс нумерация еврейской Библии на одну единицу опережает нумерацию Септуагинты и Вульгаты, в которых Пс 9 и 10, Пс 114 и 115 соединены, а Пс 116 и 147 разделены на два. Синодальный перевод сделан по Септуагинте; в католической и протестантской традиции нумерация следует еврейской Библии. Септуагинта — греч. название «перевода семидесяти толковников», т.е. перевода Библии на греческий язык, осуществленного 70 филологами александрийской школы. Перевод Библии на церковно-славянский язык осуществлен с Септуагинты. Талмуд (учение) -обширныйсводиудаистского богословия, этики и права. Записан во II-V веках по Р.Х. Тетраграмматон — греч. обозначение четырехбуквенного написания имени Бога (Яхве), которое нельзя было произносить вслух. Тора (закон) — евр. название Пятикнижия, пяти первых книг Библии (Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие), авторство которых традиция приписывает Моисею. Т. — основа библейского канона в иудаизме. Big Bang — бытующее в современной космической физике обиходное название теории первоначального взрыва, послужившего толчком к развитию Вселенной (англ.).   1. Слова, помеченные знаком см. в глоссарии в конце статьи. — Ред.

http://pravmir.ru/premudrost-v-vetxom-za...

Наиболее ценные издания с вариантами находятся у Гольмеза (3 t. lob. 42, 17) и Свита (Old Testament in Greek. 2, 601 603 pp.). В экзегетических трудах на книгу Иова католических и протестантских, и даже в вышеупомянутых специальных трудах на неканонические отделы и книги: Фрича. Цокклера, Кауча, Андре, это дополнение опускается. В русской литературе есть несколько библиологических о нем сведений в монографии А. Филарета: Происхождение книги Иова. К. 1872 г. 251 261 стр. ж) 151 псалом Занимающий в изданиях нашей славянской и русской Псалтири последнее место, 151 псалом, надписываемый: «писан особь», «вне числа» и т. п., невключаемый в Устав о годичном чтении Псалтири за богослужением Православной Церкви, очевидно, всегда признавался православными богословами каким-то «особенным» псалмом, не имеющим канонического авторитета. В надписании указывается его писатель и время происхождения: «сей псалом особь писан Давидом, всегда единоборствовавшие на Галиафа». Здесь, действительно, излагаются чувства Давида после победы над Голиафом: воспоминание о его «малости» в семье и музыкальных дарованиях (1–2), о Господней помощи и помазании елеем (3–4) и победе над Голиафом (5–7). В еврейском тексте этого псалма нет и, согласно греческому надписанию, никогда не было. Издателями греческой Библии он всегда считался неканоническим и должен таковым считаться. О происхождении его от Давида никто не думал. По справедливому рассуждению митр. Арсения, «излагаемые здесь чувства крайней отваги, смелости и самонадеянности, не согласны с чувствами и настроением Давида, проникнутого всецелою надеждой на Бога, смирением и благопокорностью». 441 Трудно думать, чтобы Евреи, столь благоговейно относившиеся к Давиду и его писаниям, столь рано начавшие собирать его гимны в священные богослужебные храмовые сборники ( 1Пар.16:7 ; 2Пар.7:6 ; Неем.12:46 ), не сохранили и этого псалма, если бы он принадлежал Давиду, и даже никаких воспоминаний о нем. Это невероятно. Вернее допустить более позднее, послепленное, происхождение его на еврейском, 442 или греческом 443 языке.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

586 Иоанн Златоуст (псевдэпиграф), На Преображение — Savile, 7, 339 587 Иоанн Златоуст. Выборки из различных слов, 21 — PG 63, 700 588 См.: Минея, Месяца августа в шестый день на утрени по полиелеи седален вторый на Слава, и ныне: «Сокровенную молнию… существа Твоего, Христе, и божественнаго благолепия на святей показал еси горе» 589 Иоанн Дамаскин. Homilia in transfigurationem domini, 17 — PG 96, 572B 590 Там же, 8 — 560В 591 Василий Великий. Беседа на 29 Пс. 5 — PG 29, 317В. Ср.: Беседа на 44 Пс. 5 — PG 29, 400С, Григорий Нисский. О душе и воскресении — PG 46, 152А 592 Максим Исповедник. Главы богословские и домостроительные 2, 93 — PG 90, 1169А 593 Андрей Критский. Слово на Преображение — PG 97, 933В 594 Максим Исповедник. К Фалассию 61 изъяснение 16 — PG 90, 644D 595 Максим Исповедник. Главы богословские и домостроительные 2, 88 — PG 99, 1168АВ 596 Максим Исповедник. К Фалассию 22 — PG 90, 321А, Главы различные 1, 76 — PG, 90, 1212А 597 Григорий Богослов. Слово 38, 11 — PG 36, 324А 598 Т. е. их незнание — не просто отсутствие знания, на которое указывает отрицательная частица « α -» 599 Григорий Богослов. Слово 28, 3 — Barbel 68—70 PG 36, 29В 600 Пролив, отделяющий о. Евбея от Беотии. Непостоянство его течения было всем известно издревле 601 Григорий Богослов. Письмо 101 к Клидонию — PG 37, 181А 602 Решение собора авг. 1341 — Соборный Томос, 51—53 — PG 151, 691—692 603 Максим Исповедник. К Фалассию 61, изъяснение 18 — PG 90, 644D 604 На самом деле эти слова принадлежат Василию Великому: Против Евномия, 1, 12 — PG 29, 540А 605 Иер. 23:18. Εν ποστματι — в славянской Библии переведено как «в совете», но словарь Lampe дает для греческого « πστημα » значение « πστασις in sense of substance», приводя в качестве примера цитирование данного стиха Григорием Богословом (Слово 28, 19, PG 36, 52В). Также и русские переводчики Слов св. Григория, хотя и удержав славянское «в совете», снабдили это место примечанием: «По-гречески ν ποστματι , т. е. почти то же, что «в сущности» (См.: Творения, т. 1, с. 403)

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3129...

Максим Исповедник. К Фалассию 22 — PG 90, 321А, Главы различные 1, 76 — PG, 90, 1212А. 835 Евр. 9:28. 836 Григорий Богослов. Слово 38, 11 — PG 36, 324А. 837 Т. е. их незнание — не просто отсутствие знания, на которое указывает отрицательная частица «α-». 838 Еф. 4:13. 839 2 Кор. 12:2. 840 Григорий Богослов. Слово 28, 3 — Barbel 68–70/PG 36, 29В. 841 Пролив, отделяющий о. Евбея от Беотии. Непостоянство его течения было всем известно издревле. 842 Мк. 9:1. 843 Лк. 9:31; Ср.: Мф. 17:3; Мк. 9:4–5. 844 Григорий Богослов. Письмо 101 к Клидонию — PG 37, 181А. 845 Решение собора авг. 1341 — Соборный Томос, 51–53 — PG 151, 691–692. 846 Максим Исповедник. К Фалассию 61, изъяснение 18 — PG 90, 644D. 847 Ин 1:18. 848 1 Тим. 6:16. 849 Исх. 33:20. 850 Прем. Сол. 13:5. 851 Мф. 5:8. 852 1 Кор 13:12. 853 Мф. 18:10, 14. 854 Ис. 14:13. 855 На самом деле эти слова принадлежат Василию Великому: Против Евномия, 1, 12 — PG 29, 540А. 856 Иер. 23:18. Εν ποστματι — в славянской Библии переведено как «в совете», но словарь Lampe дает для греческого «πστημα» значение «πστασις in sense of substance», приводя в качестве примера цитирование данного стиха Григорием Богословом (Слово 28, 19, PG 36, 52В). Также и русские переводчики Слов св. Григория, хотя и удержав славянское « в совете », снабдили это место примечанием: «По–гречески ν ποστματι, т. е. почти то же, что " в сущности " » (См.: Творения, т. 1, с. 403). 857 856 Исх. 33:20. 858 856 Григорий Богослов. Слово 28, 19 — Barbel 100/PG 36, 52В. 859 Ис. 14:13. 860 На самом деле эти слова принадлежат Василию Великому: Против Евномия, 1, 12–PG 29, 540А. 861 Василий Великий. Против Евномия 2, 32 — PG 29, 648А. 862 Там же, 648С. 863 Там же, 648А. 864 Кирилл Александрийский, Толкование на Иоанна, 10 — PG 74, 289ВС. 865 Ср.: Григорий Нисский, К Евномию, 3 — Jaeger 2, 40/PG 45, 604В. 866 Пс. 4:7. 867 Иоанн Златоуст, Толкование на псалом 9, 3 — PG 55, 125В. 868 Акростих Канона на Преображение — PG 96, 848А. 869 1 Кор. 13:12. 870 Пс. 17:12. 871 Григорий Богослов, Слово 32,15 — PG 36, 192А. 872

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=691...

Славянск-на-Кубани. Церковь Успения Пресвятой Богородицы. Сортировка: Карта и ближайшие объекты Храм в честь Успения Пресвятой Богородицы в городе Славянске-на-Кубани На берегу реки Протоки в дельте Кубани раскинулся один из городов Краснодарского края, известный как Славянск-на-Кубани. Истокам возникновения населенного пункта, способствовали генуэзские купцы, обосновавшиеся на этой территории еще b XII b. В период Российской Империи, на месте бывшей турецкой крепости Копыл, образовалось казачье поселение, получившее в 1856г. статус станицы и наименование Славянская, присвоенное в честь Славянского гусарского полка, проходившего здесь пограничную службу в 1774–1778 гг. Весной 1958г. станицу, изменив ее название, преобразовали в город Славянск-на-Кубани, который динамично развивается вплоть до настоящего времени. Согласно сложившейся традиции в Кубанской области, глубоко чтимой русскими казаками, на момент основания поселения, при возможности, сразу строилось здание православного храма, изначально часто сооружавшееся небольшим и деревянным. Тем не менее, уже дореволюционные авторы связывали возведение величественных храмов в кубанских станицах с особой казачьей религиозностью. О строительстве старых церквей на Кубани, протоиерей Отец Никита (Гаврильчик), построивший два храма в городе Славянск-на-Кубани и возводящий третий в поселке Совхозный, сказал: «Раньше всю работу делали с особой молитвой, каждый кирпич при строительстве церкви клали с верой в душе, потому и место, где воздвигалось храмовое здание и сам храм, были необыкновенными, намоленными, невероятной силой обладали». С обветшанием прежних церковных построек и увеличением роста населения в поселениях Кубанской области на конец XIX — начало ХХ вв. пришелся пик строительства каменных храмовых зданий, по сути, определивших самобытную стилистику культовых сооружений Краснодарского края. За время существования станицей, в городе Славянске-на-Кубани возвели три храма, первый из них, разобранный в 1936г., был деревянный, освященный в честь Святого великомученика Пантелеймона Целителя и возвышался в центре станицы. В начале ХХ в. началось строительство двух каменных церквей, посвященных Святому Николаю Чудотворцу и православному празднику Успения Пресвятой Богородицы. В годы Великой Отечественной Войны каменное здание храма Святого Николая Чудотворца, находившиеся в центральной части станицы, сильно пострадало, в результате чего, было принято решение его снести. По сведениям протоиерея Отца Никиты (Гаврильчика), на северо-восточной окраине станицы, при сельском погосте, в 1907г. произвели закладку храма в честь Успения Пресвятой Богородицы. Место под строительство храмового здания, выбиралось старейшинами поселения, как особое, расположенное на естественном возвышении рельефа. Сообразно с древним обычаем совершать на кладбищах богослужения, и в настоящее время при кладбищах устраиваются церкви и часовни, — писал выдающийся архитектор Н. В. Покровский.

http://sobory.ru/article/?object=25066

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010