Надеюсь, что конференция пройдет, как всегда, в доброжелательной, интеллектуальной и конструктивной атмосфере. Желаю всем участникам новых вдохновляющих открытий и интересных встреч, хорошего настроения и доброго здравия! Духовная академия на Неве всегда рада принимать гостей в своих стенах! Божией помощи как в дни работы конференции, так и всегда в ваших трудах». Затем ректор вручил медали святителя Макария, митрополита Московского, преподавателям СПбДА — доктору исторических наук А.В. Петрову и кандидату философских наук И.Б. Гаврилову. Также епископ Силуан вручил диплом почетного доктора СПбДА доктору церковной истории, доктору исторических наук, профессору кафедры истории Русской Православной Церкви, заведующей Научным центром истории богословия и богословского образования Богословского факультета Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета Н.Ю. Суховой. В ходе пленарного заседания с докладами, в частности, выступили: После пленарного заседания работу конференции в профессорской академии продолжил круглый стол «Sacrificium Laudis: Богословие таинства Евхаристии и литургическая практика в Западной Церкви в эпоху Вселенских соборов», модератором которого выступил преподаватель академии кандидат богословия протодиакон Константин Маркович. Участники встречи обсудили различные аспекты богословия Евхаристии в творчестве древних латинских отцов Церкви и христианских писателей — Тертуллиана, сщмч. Киприана, свт. Амвросия Медиоланского, свт. Льва и Григория Великих, Римских. Также протодиакон Константин Маркович представил свой перевод на русский язык Ordo Romanus I, документа, отражающего литургическую практику служения папской пасхальной Мессы в базилике Санта-Мария Маджоре, относящегося к VIII в., опубликованный в журнале СПбДА «Труды и переводы» 1 (4), 2021. Вместе с работой круглого стола начались секционные заседания по следующим темам: «Русская Церковь в эпоху изъятия церковных ценностей», «История Русской Православной Церкви в XIX — начале ХХ века», «Богословие и патрология», «Библеистика», «Биоэтика и высокие технологии», «Антропология», «Религиозная философия», «Литургика и церковное искусство», «Филология, переводы и исследования христианских источников», «Церковное и каноническое право».

http://patriarchia.ru/ua/db/text/5964226...

Закрыть itemscope itemtype="" > Зачем Путину ехать в Китай? Отношения в треугольнике Россия – США - Китай 30.09.2011 1095 Время на чтение 7 минут Давняя история вопрос Как учат классики марксизма: «История – это наука всех наук»! В истории Святой Руси был период с названием монголо-татарское иго. Тогда в XIII – XV веках князья русских уделов ездили в «Орду» (так назывался стан кочевников) получать от хана ярлык (указ с клеймом) на право правление. А между Московским и Тверским князьями была лютая борьба за получение ярлыка «Великого Князя», имевшего особую милость собирать дань со всех русских земель. И расплачиваться с ханом от имени всей земли русской. Тюрко-монгольская глобализация Старого Света охватывала практически всю евразийскую ойкумену 13-14 веков от Индокитая через Китай, Сибирь, Русь, Иран и до Южной Европы. И если в покоренном Китае (Срединное государство) установилась монгольская династия Великого Хана с именем «Юань» и столицей Ханбалык (ныне Пекин). То Русь была всего лишь окраиной и платила дань хану (по-китайски вану ) северной Золотой Орды. В начале 13 века мировой порядок был установлен «Севером Старого Света», ядро которого составляли племена монгольского корня. В конце 20 начале 21 века новый мировой порядок устанавливает «Север Нового Света» – североамериканские Соединенные Штаты с англосаксонским ядром. Иными словами в устройстве общества периода кочевников старой Орды следует искать подсказки принципов финансово-экономического и социально-культурного общежития племен и народов разных цивилизаций для периода глобализма «новых кочевников»: «Нового мирового порядка», который по-латыни именуется «Новой Ордой повторившейся в цикле» (см. надпись на обороте купюры в один доллар США: « novus ordo seclorum » ). Можно сказать, что после поражения Советской России в холодной войне и образования однополярного мира во главе с США, Новая Россия живет в периоде англо-американского ига. И в условиях «Нового мирового порядка» (латинский корень ordo значит – «порядок») платит Новой Орде дань деньгами и ресурсами. Соответственно и «князья» новой России должны ездить в «Орду» на поклон к американцам, дабы получить «ярлык» на право распоряжаться народами России и собирать дань с земли русской.

http://ruskline.ru/analitika/2011/10/01/...

Папа Франциск фактически запретил совершение традиционной латинской мессы 19.07.2021 13:52:25 ВАТИКАН Совершив ошеломляющее проявление папской власти, папа Римский Франциск фактически запретил совершение традиционной латинской мессы в обычных приходских церквях по всему миру, сообщает Седмица.ru со ссылкой на CWN. В motu proprio , выпущенном 16 июля 2021 года и озаглавленном Traditionis Custodes , понтифик объясняет свое неожиданное постановление тем, что рост популярности традиционной мессы вызвал разногласия в Католической церкви. «В защиту единства Тела Христова я вынужден отменить меру, предоставленную моими предшественниками», — написал Франциск в письме католическим епископам мира, сопровождающем motu proprio . Как отмечает CWN, Traditionis Custodes , несомненно, вызовет новый всплеск роста традиционалистских католических общин, которые уже продемонстрировали свою готовность противостоять авторитету Ватикана, в первую очередь это касается Общества Святого Пия X. Папа Франциск пишет, что его motu proprio было вызвано опросом епископов мира, в ходе которого их попросили сообщить об использовании традиционной литургии. «Ответы раскрывают ситуацию, которая беспокоит и огорчает меня и убеждает меня в необходимости вмешаться», — говорит Франциск. Он утверждает, что разрешение на использование TLM «было использовано для расширения разногласий, усиления расхождений и поощрения разночтений, которые наносят ущерб Церкви, преграждают ей путь и подвергают опасности разделения». В своем письме к епископам папа Франциск заметил, что некоторые католики, связанные с традиционалистскими общинами, отрицают законность новой Мессы — Novus Ordo и/или учения Второго Ватиканского собора. Хотя, несомненно, есть некоторые традиционалисты, которые придерживаются этого крайнего подхода, Франциск воспринимает его как характерную черту всего традиционалистского движения и сетует на «тесную связь между выбором богослужения в соответствии с литургическими книгами, изданными до II Ватиканского Собора, и отказом от Церкви и её институтов во имя того, что называется “истинной Церковью”».

http://radonezh.ru/2021/07/19/papa-franc...

Представители культурной элиты Франции и Италии выступают за возвращение латинской мессы 25 декабря 2006 г. 14:38 Две группы интеллектуалов из Франции и Италии независимо друг от друга выступили в поддержку планов Папы Бенедикта XVI вернуть в католическое богослужение латинскую Тридентскую мессу, которая была основной формой католической службы на протяжении тысячелетия. После Второго Ватиканского собора, провозгласившего обновление католицизма, был введен новый чин мессы (т.н. Novus ordo), а тридентину служить запретили иначе как по личному разрешению Папы. В последнее время некоторые высказывания Бенедикта XVI давали повод думать, что он хотел бы вернуть Тридентскую мессу в литургический обиход. Это вызвало беспокойство части духовенства. В частности, несколько французских епископов направили Папе письмо, где возражали против разрешения тридентины и высказывали опасения, что оно станет первым шагом к тому, чтобы отказаться от реформ Второго Ватиканского собора. Во Франции более 50 известных интеллектуалов во главе с членом Французской академии философом и критиком Рене Жираром опубликовала в газете «Фигаро» «Манифест в защиту Тридентской мессы». В тот же день итальянская газета «Фолио» поместила документ схожего содержания — среди подписавших его тоже был Рене Жирар, а также такие известные итальянские интеллектуалы как журналист и писатель Антонио Соцци и кинорежиссер Франко Дзефирелли. Итальянский документ начинается словами: «Я хотел бы призвать мир культуры поддержать решение Бенедикта XVI». Французский манифест подчеркивает, что подписавшие его «свидетельствуют понтифику свою верность, свою поддержку и свою преданность». Французский манифест напоминает слова, которые кардинал Ратцингер написал задолго до того, как стал Папой: «Кризис Церкви во многом обусловлен распадом Литургии». В нем высказана благодарность Папе за то, что он решил признать «Институт Доброго Пастыря» — организацию французских священников, посвященную Тридентской мессе. Манифест напоминает, что Второй Ватиканский собор провозгласил: «Церковь признает все законные литургические чины и желает сохранить их все в будущем и всячески их поощрять».

http://patriarchia.ru/db/text/175333.htm...

Разделы портала «Азбука веры» 3 Окт 2022 В СПбДА прошла XIV конференция «Актуальные вопросы современного богословия и церковной науки» В Избранное Фото: cpospbda.ru 28 сентября 2022 года в Санкт-Петербургской духовной академии начала свою работу XIV Международная научно-богословская конференция «Актуальные вопросы современного богословия и церковной науки». Научное мероприятие, традиционно проводимое в стенах СПбДА, вновь объединило церковных и светских ученых, преподавателей духовных академий и семинарий, богословских и светских университетов для обсуждения современных исследований в области богословия и наук о Церкви, пишет «Патриархия.ru» . В ходе пленарного заседания с докладами, в частности, выступили: митрополит Смоленский и Дорогобужский Исидор, кандидат богословия, кандидат юридических наук, ректор Смоленской духовной семинарии, — «Взаимоотношения правящего архиерея и уполномоченного Совета по делам РПЦ при СМ СССР в годы “хрущевских” гонений на примере Калининской епархии (1958–1960)»; священник Александр Мазырин, доктор церковной истории, кандидат исторических наук, профессор, главный научный сотрудник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета, — «К вопросу о причинах поддержки святого Патриарха Тихона (Беллавина) патриархом Мелетием (Метаксакисом) весной 1923 года»; протоиерей Александр Абрамов, секретарь Синодальной комиссии по биоэтике, преподаватель Московской и Сретенской духовных академий, — «Католическое понимание эвтаназии: затруднения, доктрины и практики»; Н.Ю. Сухова — «Преосвященный Феофан (Быстров) : перенос традиции ученого монашества из синодальной России в русскую диаспору»; епископ Николай Дубинин (Римо-Католическая Церковь), титулярный епископ Аквы Бизаценской, — «Евхаристическое богословие Тертуллиана ». После пленарного заседания работу конференции в профессорской академии продолжил круглый стол «Sacrificium Laudis: Богословие таинства Евхаристии и литургическая практика в Западной Церкви в эпоху Вселенских соборов», модератором которого выступил преподаватель академии кандидат богословия протодиакон Константин Маркович. Участники встречи обсудили различные аспекты богословия Евхаристии в творчестве древних латинских отцов Церкви и христианских писателей — Тертуллиана , сщмч. Киприана, свт. Амвросия Медиоланского , свт. Льва и Григория Великих , Римских. Также протодиакон Константин Маркович представил свой перевод на русский язык Ordo Romanus I, документа, отражающего литургическую практику служения папской пасхальной Мессы в базилике Санта-Мария Маджоре, относящегося к VIII в., опубликованный в журнале СПбДА «Труды и переводы» 1 (4), 2021.

http://azbyka.ru/news/v-spbda-proshla-hi...

Приступая к совершению самого «чина на исход души», иерей давал больному целовать распятие и еще раз «воздвизал его к упованию вечного живота русским языком» – «имей певную надею, брате, албо Сыну милый, же Избавитель наш, Который для нас строгую утерпел муку на кресте, вылянь " ем крови Своей выкупил нас з неволе вечного затраченя, неомильне дарует тобе отпущение грехов и живот вечный в Царствии Своем небесном«, после чего, ставил Распятие прямо перед глазами умирающего, и, зажигая свечу 635 , начинал последование. Кроме «канона на исход души», это последование заключает еще в себе тропари: «Омовение согрешений раба твоего», «Пресвятая Дево Богородиде, на смиренное моление наше милостивно призри», и великую ектению, с целым рядом специальных прошений. По 6-ой песни канона, иерей, со всяким умилением и слезами, преклонив, со всеми присутствующими, колена, читал молитву: «Рабски припадаем Ти, милосердия ради милости на земли сшедшему Агнче с Слове Божий...», похожую на одну из молитв в латинском Ordo commendationis animae 636 . Положенная, по каноне, молитва: «Владыко Господи, Боже вседержителю, Отче Господа нашего Иис. Хр.», – имеет лишь незначительные изменения в некоторых выражениях и небольшие вставки, сравнительно с тою же молитвой греческих, древнерусских и современных требников. За этой молитвой следуют другие две, «зело душеполезныя, в них же вся страсти Господня вспоминаются«, читавшиеся коленопреклоненно, и со слезами: «Господи Иисусе Христе Сыне и Слове Божий, спасения ради... от Девы Марии воплотивыйся и осмодневное обрезание прияти изволивый...» и «Господи Иисусе Христе Боже наш, Боже еже миловати и спасати, иже превеликия ради Твоея еже к человеком любве», – составленные по образцу трех молитв латинского чина 637 . По примеру латинского требника, Петр Могила поместил в своем евхологии после «Чина на исход души» еще последование «в самом исходе души от тела» 638 . По этому последованию, когда умирающий будет при последнем издыхании, священник или кто другой должен наклониться к самому уху его и велегласно повторять стихи: «Иисусе, Иисусе, Иисусе, Сыне Божий, помилуй мя; В руце твои, Господи Иисусе, предаю дух мой; Господи Иисусе, приими дух мой», и пр. Затем умирающий кроплся св. водой с возглашением: «Благодать св. Духа, освятившая воду сию, да избавит душу твою от всякого зла. Окропиши мя иссопом...» По разлучении души от тела, указывается ударять в близлежащей парохиальной или монастырской церкви «в камбану» трижды, «во еже вестно быти братиям или мирским христианам во граде или селе, о тогда представляющемся брате больном, яко да молятся Богу о нем».

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Priluc...

Названия монастырей в заголовках статей Энциклопедии начинаются с прилагательных, которые образованы от топонимов – названий крупных населенных пунктов: городов, сел (если монастырь расположен в данном населенном пункте), рек, озер (на берегах которых находится монастырь), напр.: Ивановский в честь Успения Пресвятой Богородицы мужской монастырь (в г. Иваново). Если известно имя основателя, название монастыря начинается с прилагательного, образованного от этого имени, напр.: Авраамиев Городецкий мужской монастырь. Если монастырь расположен вдали от крупных населенных пунктов, то название монастыря начинается с прилагательного, называющего престольный праздник, напр.: Троицкий мужской монастырь, в пос. Холки Чернявского р-на Белгородской обл. Если обитель имеет устойчивое общецерковное именование, то оно является названием статьи, напр.: Оптина в честь Введения во храм Пресвятой Богородицы мужская пустынь. Курсивом в тексте статей выделены имена, названия и понятия, которым посвящены отдельные статьи. Если употребленное наименование не точно соответствует названию статьи, в скобках с пометой см. дается соответствующая отсылка. После имен церковных иерархов, а также князей, царей, императоров в скобках приведены даты пребывания на кафедре или правления. В скобках также помещаются отсылки на источники в сокращенной форме, если они входят в принятый список сокращений, а также ссылки на пристатейную библиографию с указанием фамилии автора (курсивом) и страницы издания (или тома и страницы). Даты событий русской истории, происшедших до 24 янв. 1918 г., указываются по юлианскому календарю (старому стилю); события, происшедшие с 24 янв. по 28 февр. 1918 г., имеют двойную датировку: по юлианскому и григорианскому (новому стилю) календарям. Начиная с 1 марта 1918 г. даты (включая даты кончины святых) приводятся по григорианскому календарю. Праздники Русской Церкви, в т. ч. дни памяти святых вне зависимости от времени их преставления, указаны по юлианскому календарю. Богослужебные книги, используемые ныне в православной Церкви, цитируются по-церковнославянски с сохранением орфографии XVIII–XX вв. (синодальной). Тексты русских и славянских литургических рукописей и книг XI – 1-й пол. XVII в. цитируются по-церковнославянски, но набраны, как правило, русским гражданским шрифтом, титла разведены, дублетные написания и надстрочные знаки опущены. Греческие и латинские литургические тексты, используемые в настоящее время в богослужении православной Церкви, переведены на церковнославянский язык, не используемые – на русский; католические литургические тексты Novus ordo, имеющие авторизованный русский перевод, приводятся, как правило, только по-русски. При необходимости неславянские литургические тексты приводятся на языке оригинала и обязательно снабжаются переводом. Богослужебные книги православной Церкви цитируются преимущественно по наиболее распространенным греческим и русским изданиям.

http://pravenc.ru/text/73090.html

К диалогическому ядру могли добавляться песнопения праздника с их обычными мелодиями: антифоны , секвенция «Хвалы Пасхальной жертве» (Victimae paschali laudes). Дальнейшее развитие «Visitatio sepulchri» происходило за счет приращения новых сцен: посещения Гроба Господня апостолами Петром и Иоанном, встречи воскресшего Иисуса с Марией Магдалиной (Ин 20. 11-18). В таком виде эта Л. д. содержится в рукописях XIV в., в частности из женских монастырей Ориньи-Сент-Бенуат и Баркинг, настоятельница которого Катерина Саттонская (1358-1376) учредила исполнение «Visitatio sepulchri» - вместе с предшествующими ей Л. д. «Снятие с Креста» (Depositio), «Сошествие во ад» (Descensus) и «Восстание из гроба» (Elevatio) - для того, чтобы вывести свою паству из состояния духовной апатии. Как отдельная Л. д. на лат. языке на вечерне в Светлый понедельник могла разыгрываться сцена путешествия в Эммаус, получившая известность как «Странник» (De Peregrino - Сицилия, XII в.; Ordo ad Peregrinum - Бове, XIII в.). По образцу пасхального тропа постепенно сложились Л. д. др. праздников. Ядром подобной церемонии в рождественском богослужении стал диалог между пастухами и повивальными бабками (упоминаемыми в апокрифах): «Кого вы ищете в яслях? - Господа Христа Спасителя» (Officium pastorum); по этой же модели выстроен диалог, исполнявшийся на праздник Вознесения Господня: «Верите ли вы в Того, Кто к звездам вознесся?» Наибольшей популярностью пользовалась исполнявшаяся на Богоявление Л. д. о поклонении волхвов - «Оффиций о звезде» (Officium stellae), получившая широкое распространение в XI-XII вв. Со временем появляются Л. д. богородичных праздников. Между 1372 и 1385 гг. в Авиньоне исполнялась лат. Л. д. на Введение во храм Пресв. Богородицы Филиппа де Мезьера. Латинские Л. д. на Успение Пресв. Богородицы сохранились в Каталонии, однако большинство испан. представлений на этот праздник были написаны преимущественно на народном языке и исполнялись за пределами службы: вечером 14 авг. разыгрывалась сцена собственно Успения Девы Марии, утром 15 авг.- вознесение Ее тела на «небеса» под звуки музыки с помощью специального подъемного приспособления (aracoeli); эта традиция существует до наст.

http://pravenc.ru/text/2110590.html

С этой поры изобразительный ряд фокусируется почти исключительно на истории спасения человечества во Христе. Не менее фундаментальные изменения претерпел и богослужебный чин. «С уменьшением здания церкви литургическая жизнь становилась более компактной и более “частной”. Великолепие городских обрядовых шествий и ритуалов в базиликах поздней античности, рассчитанных на литургическое пространство, включавшее в себя город и приспособленное к величественным размерам Святой Софии, отныне разыгрывалось в значительно сократившемся пространстве» 622 . Этим можно хотя бы отчасти объяснить постепенное широкое распространение монастырского литургического ordo [чинопоследования] Палестины, на чем мы еще остановимся. Конечно же, после латинского завоевания православная литургическая жизнь уже не могла определяться исключительно блеском и великолепием византийской столицы. Неудивительно, что традиционная роль монашества в византийском обществе еще более усиливалась по мере его распространения в городах и с ростом его благосостояния и значимости. Особенно наглядной эта роль становится в годы драматического военного нашествия латинян в XIII веке. После латинского завоевания во многих областях, где не осталось иерархии или сильного белого духовенства (в том числе в Константинополе), монахи нередко оказывались единственными выразителями и защитниками православия. Мы уже отмечали, что впоследствии ту же роль взяло на себя полумонашеское движение арсенитов. Наконец, монахи сыграли решающую роль в противодействии религиозной дипломатии Михаила VIII и Лионской унии. Несомненно, в конце XIII столетия монастырь превращается в мощную религиозную и политическую силу, игнорировать и не считаться с которой государство не могло. Это было бы не только неразумно, но и опасно. Такой рост престижа и влияния монашества не всегда был благом. «Представить себе, будто институт монашества сможет просуществовать в течение стольких столетий и в столь многих землях, не выказывая никаких признаков слабости или упадка, значило бы слишком доверять человеческой природе» 623 .

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Mejendor...

Эта книга ниспровергает и главную мысль, и аргументы книги г. Суворова. Рецензенту нет, конечно, возможности, да и едва ли он в праве изображать детали этого ниспровержения: так как в последнем случае пришлось бы многое целиком заимствовать из рассматриваемой книги. Поэтому, оставлять в стороне подробности опровержения аргументов противника, мы ограничимся указанием на те положительные выводы, к каким пришел в своих исследованиях проф. Павлов по отношению к вышеперечисленным памятникам права. Признанный г. Суворовым за подлинник « Заповеди св. Отец» латинский пенитенциаль, называемый Poenitentiale merseburgense ,есть в сущности такой же перевод утраченного для с греческого пенитенциала, как и «Заповедь св. Отец: оба эти разноязычные памятники (т. е. латинский и древнеславянский) произошли из одного общего греческого источника. (Стр. 22). Заповедь св. Отец, будучи по существу своему пенитенциалом или, выражаясь по византийски, канонарием (сборником статей, определяющих епитимии за разные грехи, налагаемые на исповедующегося духовником) стоит в естественной связи с «чином исповеди» – экзомологитарием –выражаясь по-византийски. Принимая во внимание эту связь и находя восточный канонарий (вышеназванный) заимствовать из латинского пенитенциала, г. Суворов естественно был приведен к мысли видеть и в древнем восточном чине исповеди – экзомологитарии – заимствование западного церковного института. Он действительно и провел эту мысль в своей книге. По восточно-церковному преданию первым автором экзомологитария (равно как и канонария) был Константинопольский патриарх Св. Иоанн Постник (в конце VI века). Но дело в том, что в настоящее время экземпляров экзомологитария с именем И. Постника древнейших XI-XII вв. нет, да и известные – подлинные и переводные славянские – существуют в различных редакциях, так что в науке господствует весьма основательное сомнение на счет авторства И. Постника. Г. Суворов в названной книге пошел в этом отношении так далеко, как никто до него, кажется, не заходи. Он утверждает, что даже и около половины IX в. у грехов не было выработано определенного чина исповеди и канонария, и что позднее выработанные экзомологитарии и канонарии, украшенные именем Иоанна Постника , носят несомненные следы католического влияния, как составленные под руководством латинских ordo paenitentiae (изменение порядка) и пенитенциалов и что даже самое имя Иоанна Постника явилось в греческих экзомологитаиях не более как оппозиция или противовес Иоанну Кассиану (около половины V в.), sermo de poenitentia (Слово о покаянии) с коего начинаются некоторые латинские пенитенциалы, в частности Мерзебургский. (Стр. 32–35).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Zaozer...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010