И раз Рим и западные традиции – это, конечно, совершенно особая тема, а наш курс о востоке, обратимся к александрийской традиции. Что известно об александрийском богослужении? Сразу стоит сказать: не так много, как хотелось бы в определенный период. Потому что у нас два проблеска — и очень большой между ними пробел. Есть тексты IV века, есть фрагменты папирусов, есть определенные тексты, о которых я сейчас скажу, а дальше – IV, V, VI – и после этого начинается провал. И провал уже до XI, XII, XIII века, когда о богослужении Александрийской Церкви пишут коптские авторы, современные. Там уже XI-XIII век, пишут уже по-арабски, и мы уже имеем дело со всеми поздними вариациями. Это очень суровый, очень масштабный пробел. Если мы обратимся к противостоянию Александрии и Египта по-своему, не как к противостоянию, но как к радикальному различию. Это воплощается в Церкви Александрийской. Почему? Потому что все-таки богослужения Александрии, с ее Церквями, с ее соборами, с ее греческим и еврейским населением – это одно, а в Египте начинается совершенно другое движение. Им суждено потом будет соединиться, потому что это все-таки монашество. Мы помним, что Египет – колыбель монашества, причем как отшельничества, так и идиоритмии, жизни обособленной, так и, конечно же, кеновии. Все сейчас памятуют, слава Богу, поминают Сергия Радонежского, который ввел кеновию в общежитийный устав на Руси, а в Египте, на востоке он возникает сразу же, тогда же. Если Антоний Великий, основатель, как считается, такой традиционный отец монашества, рождается в Египте, но около 250-го года, а умирает в 356-м, и он основатель именно такой жизни нескольких отшельников в лоне вроде бы одного братства, но в чем это братство выражается? Они собираются фактически только для Евхаристии, а так каждый несет свое бремя, свое испытание, свой подвиг, идиоритмия, то святой Пахомий Великий, который родился на 30 с лишним лет после Антония, примерно в 282-м году, и в 347-м, до Антония, умер, тоже идет в Египет. Он считается основателем кеновий именно общежитийного монашества. И начинается действительно такое удивительное распространение монашеского движения и по Верхнему, и по Нижнему Египту. И в Сирию и Палестину очень быстро это движение приходит, и дальше постепенно – на Запад, и в Малую Азию.

http://pravmir.ru/aleksandriyskiy-obryad...

Елена 5 января 2017, 23:45 Европейцы отреклись от христианства, поэтому и говорить об этом там не с кем, даже зная слова. NN NN 5 января 2017, 22:54 Вот прекрасная библия на огромном количестве языков http://mybible.zone. Можно выставить с одной стороны русский текст, рядом английский, а с третьей, хоть, арабский. Вот и обучение. Я тоже совсем недавно узнал как будет причастие, исповедь, милосерлие по английски. Есть и прекрасные аудио.... Елена 5 января 2017, 22:43 Друзья вот сайты проверены благословлены и в течении многих лет по ним преподавалось http://myocn.net/ http://www.orthodoxyouth.org/john/ http://www.ancientfaith.com/ http://www.fatheralexander.org/о. А.Милеант http://www.goarch.org/resources Александр 5 января 2017, 22:34 Прикольное противопоставление иностранного языка и нравственности))) Батюшка, вы про то мастер логических уловок! Нравственности нас учить надо, нравственности..., а перевод уж с нынешним техническим прогрессом, самая последняя из проблем. Светлана 5 января 2017, 21:51 Ничего особенного здесь нет. Существуют так называемые " табуированные темы " по этикету. Среди них - политика, религия, сексуальные отношения. Также нежелательно обсуждение финансовых проблем и проблем со здоровьем с малознакомыми людьми. В учебниках поэтому нейтральные темы: погода, хобби и т.д. Наталия 5 января 2017, 18:14 Батюшка, я преподаватель английского языка. Ваши слова о необходимости учить студентов говорить на английском языке буду считать благословением. Кстати, по-английски о Православии можно также почитать и послушать у сестры Вассы (Лариной): http://www.coffeewithsistervassa.com/ Павел З. 5 января 2017, 13:57 Присоединяюсь к самому первому из высказавшихся в комментариях: описанное явление на деле гораздо проще, чем в статье. Читал ее с интересом, но в очередной раз вижу, что отец Андрей излишне эмоционален в оценках современности. Николай 5 января 2017, 06:16 Как всегда в точку! Четвёртый год живем в Эмиратах, русский храм посещаем регулярно. Кто-то из прихожан иностранцев спросил меня про какую-то часть службы - к огромному стыду не смог ответить и пояснить на английском (в ОАЭ основной язык общения). Тоже с арабскими знакомыми. Учу Отче наш по арабски

http://pravoslavie.ru/99943.html

Русских в Дамаске и Бейруте было немного. Отец Иоанн писал Владыке Гурию: «Наша часть русских эмигрантов имеет всего 40 человек по списку. Из них в церковь ходят человек пять; по большим праздникам — 30. Но вообще русская община поражает своей слабостью, отсутствием религиозного воодушевления, болезненным самолюбием ее членов, выяснением отношений между собою. Ежегодное возвращение на Родину или смерть уменьшает количество ее членов, так что через десять-пятнадцать лет, а, может быть и раньше, приход перестанет существовать. Здесь нет простых людей, кроме одной лишь семьи Григорьевых (мать, 5 дочерей, 2 сына и 4 внука), выбившихся из большой бедности и теперь возвращающихся на Родину. Эти очень симпатичны, энергичны в жизни и усердны к церкви. Большая часть русских здесь — топографы. Один из них — Филипченко — сорокалетним трудом достиг обеспеченного положения: имеет свое топографическое бюро, свой коттедж, русскую жену и трех русских детей. Все говорят по-русски и весьма усердны к церкви. (Семья Филипченко позже эмигрировала в Канаду; и один из их сыновей приезжал к Владыке в Ярославль. — авт). Большая часть других совсем не имеет потомства или имеет его от ливанских женщин. Такие дети говорят только по-французски и по-арабски. Интересно слушать, как мсье Платонов с некоторым затруднением объясняется с собственным 11-летним сыном на ломаном французском языке, тогда как тот жарит ему в ответ отличной французской речью. Разговор переходит на арабский язык, и папаша вынужден смущенно улыбаться, не понимая речи своих родных! Мне пришлось принять исповедь двух барышень Платоновых на французском языке. Я понял все, что они мне сказали, и даже произнес им маленькое наставление. Грас а’ Дье!!! А вообще Ливан открыл свои гостеприимные границы различным эмигрантам. Их здесь 3 сорта: 1) Русские эмигранты. 2) Палестинские беженцы. Среди них — священник Иоанн Ханна, обслуживающий наш русский приход, т. к. он немного знает русский язык по Назаретской школе и по службе в Палестине.

http://pravmir.ru/k-25-letiyu-so-dnya-ko...

Все остальные иеромонахи, после встречи архиерея, покидают палатку и расходятся по кладбищу для служения панихид или вернее литии «Τρισγιον», которые заказывают им в этот день весьма охотно и туземцы, и наши русские паломники. После входа и прокимна, архиерей, надев на себя омофор, в клобуке, прочитывает по-гречески первые молитвы. Вторые молитвы по-славянски произносит русский священник или иеромонах, а арабский священник читает по-арабски последние молитвы. Слова этих последних молитв: «Услыши нас молящихся Тебе, и упокой души раб твоих, прежде усопших отец и братий наших, и прочих сродник по плоти, и всех своих в вере, о них же и память творим ныне», в соседстве с гробами сионских иерархов и в виду обширного кладбищенского поля, усеянного обломками мраморных плит на могилах погребенных здесь, и ниже слова: «Сам убо Владыко всех, Боже Спасителю наш... иже и в сей последний и великий спасительный день пятидесятницы праздника, тайну святыя и единосущныя, и соприсносущныя, и неразделимыя, и неслиянныя Троицы показавый нам, и наитие и пришествие Святаго и животворящаго твоего Духа, в виде огненных языков, на святыя твоя апостолы излиявый», – на самом месте упоминаемого события, при виде хотя и небольших, но тем более драгоценных остатков – безмолвных свидетелей воспоминаемого в этот день знаменательного события в Церкви Христовой, должны производить на молящихся глубокое впечатление. К сожалению, эти дивные слова церковного молитвословия произносятся на языке чуждом большинству молящихся Место первого христианского храма – «Мати церквей Божие Жилище» указывается на Сионе с самых первых веков существования на земле Церкви Христовой, и с ним связывались самые дорогие воспоминания из начальной истории христианской Церкви: его считают и местом тайной вечери, и местом явления Господа своим ученикам по воскресении, и сошествия Св. Духа на апостолов. Неудивительно, что место Сионской горницы всегда чтилось свято христианами, и св. Елена, мать императора Константина, в числе первых построек в Палестине создала между прочим и великолепный храм здесь на Сионе 25 .

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

И так тихо, тихо в этом тишайшем уголке! Только перезвон колоколов с трех колоколен: нашей и двух католических, отбивающих часы и четверти, нарушает благодатную тишину ночи. Да где-то лают в арабской деревне внизу собаки, как-то совсем по-нашему, по-русски, лают. А вдохновенному всегда святостью места сердцу кажется, что за этой тишиной есть что-то, чудится какой-то невидимый глас, будто сама природа величает в песнях Богородицу и Матерь Света. Будто высокие стройные горненские кипарисы чуть слышно шепчут, как силуэты на темном небе: «Честнейшую Херувим и Славнейшую без сравнения Серафим...» В те же годы (1869) было приобретено о. Антонином имение около самой Яффы по дороге в Иерусалим. Это достаточно обширное имение приблизительно в 35 дуннамов (около 34 000 квадр. метров) поверхностью, в то время совершенно заброшенное и пустое, но уже через несколько лет начавшее оборудоваться, улучшаться и украшаться. Весь участок был обнесен высокой каменной оградой (уже после смерти о. Антонина), посажены были деревья и плодовые (апельсины, лимоны, смоквы, маслины, гранаты), и декоративные (кипарисы, сосны, эвкалипты), построены необходимые дома и хозяйственные постройки, выкопан бассейн и колодезь для воды, поставлен мотор, и Яффское владение явилось одним из благоустроеннеиших и самых красивых имений нашей Миссии. За два месяца до кончины о. архимандрита была освящена прекрасная двухпрестольная церковь , что придало еще большую ценность и значение этому месту. Но самое замечательное и ценное в этом владении – это раскопанный о. Антонином и Шиком подземный некрополь в одном из углов сада с массой интересных найденных там вещей, мозаикой и т. д. Это только подтвердило местное предание о том, что наш сад, или по-арабски «Дар-баттейн-Дабита» есть не что иное, как место погребения праведной Тавифы, воскрешенной ап. Петром ( Дeяh. IX, 40 ). Ежегодно в третье воскресенье по Пасхе, когда и читается именно этот отрывок из апостольских деяний, тут после богослужения арабы устраивают свою процессию к пещере Тавифы и так называемую «фантазию», т. е. просто народное веселие.

http://azbyka.ru/otechnik/Kiprian_Kern/o...

Пристань у Смирны. День 27-й. Я в Родосе. На этом острове, по словам здешнего митрополита Иакова, находится 18 000 православных христиан в сорока деревнях. День 30-й. Якорь брошен в пристани Бейрутской. Прощай море! Привет мой Ливану! Отсюда недалеко до Святой Земли. Бог милостив, увидим ее [паки] и водворимся на Сионе. Февраль, день 2-й. Вчера мы после пешешествия по морю у мелководного берега Бейрутского на ногах не своих, а арабских, поместились в просторной горнице архиепископского дома. Преосвященный хозяин, Вениамин, обозревал свою епархию. Но и без него нам было тепло, покойно и не голодно. Сегодня навещали меня попечитель бейрутского училища Нам-Трад и протосингел архиепископа, отец Иоаким иеромонах. От них я узнал вот что. От первого. На содержание названного училища наш консул Базили дает 4000 пиастров, архиепископ Вениамин 5000 п., из доходов кафедральной церкви уделяются 3000 пиастров, а от Иерусалимской патриархии не получается ни один грош. Назад тому полгода, хотелось Траду учредить в Бейруте особую школу для образования судей православного вероисповедания на Ливане, так как они уже допущены Портой, и на содержание сей школы жертвовал ежегодно 1000 пиастров. Но преосвященный Вениамин не согласился на это и уведомил консула Базили, что Трад под предлогом оной школы посягает на доходы ливанских монастырей. Базили сначала и ответил было его преосвященству, но впоследствии разуверился. Однако судейская школа не открыта. В Бейруте православных христиан 5000 душ, а униатов не более 1000, но и у них есть свой епископ. Так же и марониты, живущие в этом городе, имеют своего архиерея. Протестантская миссия состоит под начальством Томсона и Шмита. Шмит очень хорошо говорит и проповедует по-арабски. Протосингел Иоаким сообщил мне другие новости. В Бейруте удерживается древний обычай крестить младенцев накануне Богоявленьева дня. Ежели они родились за два месяца до сего праздника, то родители откладывают крещение их до наступления его, но слабых младенцев крестят тотчас. В сирийских церквах при освящении даров иные священники произносят моление: Господи, Иже Пресвятаго Твоего Духа и проч., а иные не произносят. Ατ λγια, – говорил Иоаким, – δν εναι ες τν δρμον, т. е. эти слова тут некстати. Бейрутские иереи перестали брить свои головы и волосы зачесывают по-нашему. Теперь и у детей не у всех выбриваются лбы с оставлением небольшого клочка волос над челом, по подражанию-де отроку Иисусу-назарею. На Ливане уцелели те самые кедры, о которых сказано в Псалтири: их же Бог насади 177 . Стало быть, они еще допотопны.

http://azbyka.ru/otechnik/Porfirij_Uspen...

  Абуна  (по-арабски «отец наш») – так здесь арабы-христиане называют священников и монахов.   Белая башня  (греч. Λευκς Πργος) – символ города Фессалоники. скрыть способы оплаты Смотри также Комментарии М 22 ноября 2019, 22:15 Чудесно! Благодарю!!!! тамара 21 марта 2017, 14:38 Господи,помоги и сподоби посетить этот монастырь,увидеть глазами это чудо жизни и Божией Истины. тамара 7 октября 2016, 21:01 Господи,помоги и сподоби посетить это благодатное место и увидеть своими глазами такого игумена-архимандрита Хризостома. ALEVTINA 26 июня 2013, 22:34 NE MESTO KRASIT TSELOVEKA A TSELOVEK MESTO. ETO MOSNO SKASAT OB O. HRISOSTOME-ETOM BLAGODATNOM BOSIEM TSELOVEKE. EGO DETSKII OBLIK POTSEMUTO NAPOMINAET OB EPIISKOPE IOANNE SANHAISKOM/SANFRANTSISKOM/. V NEM NET VOSOKOMERJA HITROSTI, SLOSTI, SADNOSTI, NO V DUSE EGO TSARIT LJUBOV KO VSEM LJUDJAM, A TAKSE I K BOSIEI TVARI. Анастасия 26 июня 2013, 20:50 Замечательный рассказ!Довелось мне там побывать. И отца Хризостома видела, и никогда не забуду.Елена, кажется, я была тогда с вами, именно в той группе паломников.Также помню как нас накормили.Хочется ещё раз там побывать. Спаси Господи! прот. Борис 26 июня 2013, 15:48 Хорошая статья, показана настоящая православная жизнь. lyudmila toll 25 июня 2013, 19:48 Спаси вас Господь и Пресвятая Матерь Божия. очень понравился рассказ но почему то слезы ручьем ох как хочется побывать в этом Святом Монастыре Молюсь ко Господу чтобы помиловал и позволил мне паломничество. Святой Герасим Иорданский приведи нас к тебе в твой Божий Монастырь. Дивны дела Твои Господи! Ольга 25 июня 2013, 18:35 Милостью Божией довелось посетить это святое место. В августе 2012года нас, группу паломников, завезли туда на час буквально, но и этого оказалось достаточно, чтоб проникнуться удивительным покоем и светом, который струился, казалось, даже от белых каменных стен. Навсегда остался там кусочек моего сердца... К сожалению, на тот момент ничего не знала об отце Хризостоме и даже повидать его не удалось, поэтому выражаю огромную благодарность автору за прекрасную статью, которую прочитала со слезами радости. Помощи Божией Вам и отцу Хризостому с братией в их нелегких трудах!

http://pravoslavie.ru/62374.html

Павел всегда упреждает вопросы, которые, естественно, возникают у слушающих его. Вскоре мы рассмотрим фразу «но закон утверждаем». Мы уже доказали, что глубоко чтим закон и его важную роль в нашем приближении ко Христу Спасителю. Пример Авраама Пример Авраама, предлагаемый в 4й главе Послания к римлянам, очень помогает, когда мы свидетельствуем не только иудеям, но и мусульманам. Они тоже почитают Авраама отцом всех верующих. Арабы считают себя по томками Авраама через Измаила. Это не значит, что любой, говорящий на арабском языке, — потомок Авраама.Когда паломники-мусульмане идут в Мекку, они чтят сознательную жертву Измаила на святом месте в Мекке. Они не принимают библейскую версию повеления Бога, когда Он сказал Аврааму: «И там принеси его [Исаака] во всесожжение» ( Быт.22:2 ). С точки зрения Библии «там» — это не в Мекке, а на горе Мориа в Палестине. Но так или иначе, иудеи, христиане и мусульмане почитают Авраама и считают его великим Божьим человеком. Арабы зовут его Ибрагим аль-Халил, т. е. Авраам Друг (Бога). Город Хеврон в честь Авраама называется по-арабски Аль-Халил. Мы видим, что здесь Павел ссылается на Авраама, как если бы мы ссылались на Верховный суд. Обратимся и мы к жизни Авраама согласно Ветхому Завету и посмотрим, что можно там почерпнуть. «Что же, скажем, Авраам, отец наш, приобрел по плоти? Если Авраам оправдался делами, он имеет похвалу, но не пред Богом. Ибо что говорит Писание? «Поверил Авраам Богу, и это вменилось ему в праведность”» ( Рим.4:1-3 ). Что же великого в Аврааме? То, что Бог принял его как праведного за веру его. Авраам поверил Божьим обетованиям, хотя это было очень непросто. Он сам был очень стар, а жена Сара не принесла ему детей. «Воздаяние делающему вменяется не по милости, но по долгу; а не делающему, но верующему в Того, Кто оправдывает нечестивого, вера его вменяется в праведность. Так и Давид называет блаженным человека, которому Бог вменяет праведность независимо от его дел: «Блаженны, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты; блажен человек, которому Господь не вменит греха» ( Рим.4:4-8 ). Здесь Павел не выдвигает новую интерпретацию жизни Авраама или какие-то принципы, неизвестные в Ветхом Завете. Он ссылается на Книгу псалмов, так почитаемую иудеями. У мусульман нет четкого представления о псалмах, поскольку они не приводятся в Коране, но упоминаются под названием «Забур». Павел хочет подчеркнуть, что наш великий отец Авраам был признан праведным за свою веру, а обрезание, столь высоко чтимое иудеями и мусульманами, было предписано в священной истории позднее. Иными словами, Авраам был оправдан и получил праведность задолго до того, как ему было дано знамение и печать праведности, которая пришла через веру.

http://azbyka.ru/bibliya-i-islam

Я узнал, что молитва твоя сильна и все может поспешествума». И эти враги его явились вдруг, сидя верхом и твердо решившись убить его. И когда увидел отец наш Евстафий, что они приближаются к нему, сидя верхом и без жалости, осенил их знамением креста Христова. И остолбенели лошади их, и не двигались совсем, ни па право, ни на лево. И они не могли ни идти вперед, ни возвращаться назад, ибо были связаны молитвой отца нашего Евстафия, когда те сидели на конях и не сходили на землю. Они кричали и вопили, говоря: «отче честный, ты равви или раб равви? ты помилуй нас, отче святой, кроткий сердцем, как Бог твой, да придет к нам сегодня помощь молитвы твоей, ибо мы к тебе прибегаем». И когда святой увидал их слезы, сжалился над нами и снова осенил их знамением честного креста. И пошли кони по своему обычаю и обыкновению, бегом. И сошли эти люди с коней своих и преклонились перед отцом нашим Евстафием, говоря: «помилуй нас, раб Божий». И сей блаженный, милосердый и сострадательный, как его глава, сотворил мир между ними и этим измаильтянином, и уничтожил и устранил их вражду. И исполнилось над ним слово Евангелия: «блаженни миротворцы, яко тии сынове Божии нарекутся». f.35. И когда затем прошли субботы, отправились в путь свой отец наш Евстафий и эти монахи, причем Михаил Архангел водительствовал ими. И они пришли в землю Ноба (нубийскую). Когда царь Ноба услыхал, что приходит отец наш Евстафий и вступил в его пределы, встал и собрал свое воинство и пошел, чтобы встретить его. И раньше, чем идти, он услышал известие, что нашли на него воинства неверных и лукавых, как львы хищные, намереваясь погубить его страну. Царь Ноба был праведен и православен, и верил в древо креста Христова. Имя его – Саба-Ноль по арабски, а по геез – Велуда Итиопья. И мать его была добрая и облеченная верой, ибо она принимала убогих и бедных и монахов, которые путешествовали ко гробу Господа нашего Иисуса Христа. И она умывала им ноги и пила от этого, в вере, ибо по молитвам их она зачала и родила этого царя, и посему назвала его Саба-Ноль.

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Turaev/i...

6) Κυριακοδρμιον, – Китаб иль-Мауаёз иль-шариф иля-Атанасиос. Это – сборник проповедей Иерусалимского патриарха Афанасия II, святительствовавшего в 1236 году, в воскресные и праздничные дни. Сии проповеди в первый раз напечатаны были по-арабски в городе Алеппо иерусалимским патриархом Хрисанфом в 1711 году после того, как одобрили их современные ему антиохийские патриархи Афанасий и Кирилл, как знатоки арабской словесности. А напечатаны они для даровой раздачи арабским церквам и для чтения их в праздники 293 . 7 . Κριτς τς ληθεας, – Судия истины Иерусалимского патриарха Нектария против латин на арабском языке. Эта книга напечатана в Яссах 13-го июля 1746 года в 1500 экземплярах в монастыре Св. Саввы Антиохийским патриархом Сильвестром, который приехал в Яссы в 1745 году. А переведена она была с греческой книги хури Масаадом дамаскинцем в Каире. В конце оной книги помещено длинное письмо в стихах о непогрешимости папы. Оно написано врачом Евстратием Аргенти, уроженцем с острова Хиоса, а переведено по-арабски оным же Масаадом Нэшу в Каире в 1740 году. 8 . Книга Евстратия Аргенти, в 230 страниц, о евхаристии в опровержение латино-римского учения о сем таинстве (κατ ζμων), переведена по-арабски хури Масаадом Нэшу в 1740 году в Каире, а напечатана в Яссах 25 февраля 1747 года в монастыре Св. Саввы, попечением Антиохийского патриарха Сильвестра в количестве 1000 экземпляров. В арабском предисловии к этой книге, между прочим, упомянуто, что переведены и напечатаны по-арабски еще следующие сочинения Аргентия: 1. Περ τς λης το μυστηρου 294 . 9 . Πτρα σκανδλου, Камень соблазна, 1727 года, напечатана в Алеппо 299 . 10 . Изъяснение Псалтири на арабском языке сочинено скифопольским митрополитом Анфимом в 1787 году, а напечатано в 1791 году, 14 ноября, в Вене, когда сей Анфим был уже патриархом Иерусалимским. Фолиант с портретом сего патриарха. Infra scriptus testor, in presenti arabico manuscripto contineri 1 mo praefationem authoris, in qua rationem reddit, cur presentem versionem instituerit (чтобы арабы понимали Псалтирь, не зевали во время чтения её и умели бы отвечать еретикам), 2° prologum S.

http://azbyka.ru/otechnik/Porfirij_Uspen...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010