Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла КОРМЧАЯ КНИГА [Греч. Πηδλιον], название сборников, основную часть к-рых составляют правила Апостольские, Вселенских, Поместных Соборов, отцов Церкви, переведенные с греческого на слав. языки. Состав правил, признаваемых правосл. Церковью, был определен 2-м прав. VI Всел. Собора, а в дальнейшем пополнен правилами Соборов VII Вселенского, Константинопольских 861 и 879 гг. Эти правила создают общность традиции всех правосл. Церквей. Название «Кормчая книга» появляется в восточнослав. списках Русской редакции с XIII в. («Книга, глаголемая Кормчая») вместе с сохранением названия «Номоканон» и его слав. перевода «Законоправило». Скорее всего оно ориентировано на заглавие учительного сб. «Книга Кормчий, рекше Правитель душевный» (Каталог памятников древнерусской письменности XI-XIV вв. (Рукописные книги). СПб., 2014. С. 237, 240), переведенного в X в. в Болгарии, авторство которого в греч. традиции приписывается имп. Льву Премудрому, а в славянской - прп. Максиму Исповеднику. В описаниях рус. монастырских б-к в XVII в. употребляют названия «Книга правил святых апостол…» или «Правила святых отец», так же называлась К. к. и при подготовке издания в документах Московского Печатного двора. Название «Кормчая книга» получило развернутое обоснование в анонимном послесловии к печатному изданию («Описание книге сей, глаголемей Кормчей, и к любезным читателем»), после к-рого название получило широкое хождение и повлияло на составление греч. Кормчей (Пидалион). В научной лит-ре XIX в. как историками, так и филологами Кормчими называются сборники, содержащие своды церковных канонов, в то время как для тематических, сокращенных собраний, а также собраний епитимийного содержания употреблялось в исследованиях и описаниях название «Номоканон». История К. к. рассматривалась в фундаментальных работах Н. В. Калачова , Г. А. Розенкампфа , А. С. Павлова , Никодима (Милаша) , И. И. Срезневского , В. Н. Бенешевича , С. В. Троицкого , В. П. Любимова, И. Жужека, Я. Н. Щапова , Р. Константинеску.

http://pravenc.ru/text/2458663.html

«Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего. Странник я на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих» (Псалтирь 118:18-19) Книга душеполезнейшая о непрестанном причащении Св. Христовых Тайн Многие сейчас считают тягу к частому Причащению «модернизмом». Возможно,  «Книга душеполезнейшая о непрестанном причащении Св. Христовых Тайн» переубедить этих мнимых противников мнимого же «модернизма». «Книга душеполезнейшая о непрестанном причащении Св. Христовых Тайн» написана двумя великими святыми XVIII века — Никодимом Святогорцем и Макарием Коринфским. Они — два центральных участников движения коливадов, разгромленного при их жизни, но ставшее катализатором православного возрождения в Новое Время (иногда это называют «филокалическим» или «святоотеческим» возрождением). Для примера, Паисий Величковский, возродивший в России старчество — выученик коливадов. Не говоря уже о том, что «Добротолюбие», ставшее как бы образцом самого  Православия — творение коливадов. Коливады боролись с тенденцией обмирщения на Афоне, за возрождение святоотеческого духа. Одной из центральных сторон их дела была борьба за частое Причащение. Тогда на Афоне причащались несколько раз в год (сейчас несколько раз в неделю). Так вот, «Книга душеполезнейшая о непрестанном причащении Св. Христовых Тайн» святых Никодима Святогорца и Макария Коринфского является памятником этой борьбы, апологией частого Причащения. «Повелевается всем православным христианам причащаться часто, во-первых, Владычними заповедями Господа нашего Иисуса Христа, во-вторых, Деяниями и Правилами святых Апостолов и священных Соборов, а также свидетельствами божественных отцов, в-третьих, самими словами, чином и священнодействием святой Литургии, а в-четвертых, наконец, собственно самим Святым Причащением.» Книга душеполезнейшая о непрестанном причащении Святых Христовых Таин Святогорец Никодим,Коринфский Макарий Содержание ГЛАВА 1 О том, что православным христианам необходимо часто причащаться Божественного Тела и Крови нашего Господа.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=733...

А. И. Алексеев. Вкладная книга костромского Богоявленского монастыря в фондах Отдела рукописей РНБ     Публикация вкладной книги костромского Богоявленского монастыря продолжает ряд моих публикаций по введению в научный оборот памятников мемориальной культуры российских монастырей XVI–XVII вв. Костромской Богоявленский монастырь, по преданию, основан в 20-х гг. XV в. прп. Никитой Костромским, «сродником» прп. Сергия Радонежского . На протяжении XVII в. по своей значимости обитель занимала вторые позиции в Костроме после Свято-Троицкого Ипатьевского монастыря . В собрании Общества любителей древней письменности, которое хранится в Отделе рукописей РНБ, находится вкладная книга Богоявленского монастыря . По водяным знакам бумага рукописи датируется серединой – второй половиной XVII столетия. Книга содержит записи о вкладах за период с 1610-х гг. по 1734 г. Принимая во внимание эти хронологические границы, следует заключить, что протограф вкладной книги, с которого изготовлен наш список, был заведен при игумене Арсении, управлявшем обителью в 1603–1618 гг. , а дошедший до нас список – в последней четверти XVII в. Последний активно пополнялся до 1730-х гг., когда был выведен из оборота при игумене Иове (до 1739 г.) . Богоявленский монастырь не имел таких прочных связей с царской династией Романовых, как Ипатьевский, но порой пользовался вниманием некоторых лиц из царствующей фамилии. Так, 21 марта 1613 г. «государь царь и великий князь Михаил Федорович всея Русии приложил к образу святого Богоявления Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа золотой угорский» , а спустя две недели «по приказу государыни и великой старицы иноки Марфы Ивановны Федор Чеботов дал в дом Богоявления… ведро вина церковнаго» . В октябре 1619 г. царь Михаил Федорович вновь пожаловал в монастырь золотой угорский , который был «издержан» на позолоту венца у образа Богоявления Господня. Это пожалование он сделал по пути к особо почитаемому основателем новой династии Макарьеву Унженскому монастырю . Эта обитель существовала еще в XVI в. Культ прп. Макария Желтоводского и Унженского особое распространение получил в годы Смуты в рядах Второго ополчения . На обратном пути 30 октября 1619 г. царь Михаил Федорович пожертвовал в монастырь еще один угорский, который был также «издержан» на позолоту венца у образа Богоявления, а его мать, великая старица Марфа, в дополнение к этому образу подарила золотой крест .

http://sedmitza.ru/lib/text/10253480/

Жить по «глаголам вечной жизни» Беседа с митрополитом Тамбовским и Рассказовским Феодосием С митрополитом Тамбовским и Рассказовским Феодосием корреспондент портала «Православие.ру» встретился накануне 14 марта – Дня православной книги. И потому владыка Феодосий говорил о православном просветительстве, книге и ее роли в жизни современного человека, о предстоящем юбилее святителя Феофана, Затворника Вышенского, – деятельнейшего духовного просветителя XIX века. Митрополит Тамбовский и Рассказовский Феодосий. Фото Тамбовской епархии      – Владыка, каковы, на ваш взгляд, роль и значение книги в православной культуре? – Книга в любой культуре занимает особое место. Она является не только источником знаний, но отражает уровень и качество культуры, свидетельствует о системе ценностей, образе жизни и религиозных традициях людей, народных обычаях и обрядах. В древних летописях говорилось, что книги – это «реки, напояющие мир мудростью». Посредством книги веками распространялась вера Христова по бескрайним просторам нашего Отечества и за его пределами, вплоть до Аляски, Японии и Америки. Памятники русской книжности свидетельствуют, что на Руси всегда было трепетное отношение к книге и понимание ее воздействия на человека. Православная книга – это источник Премудрости Божией, свидетельство о Евангельском законе. Православная книга впитала в себя мудрость слов Спасителя, великих учителей древней Церкви, духовных писателей Русской Церкви. Она и в настоящее время несет читателям спасительные истины, которые явил миру Христос. Одной из отличительных особенностей русской классической литературы является поиск истины, осмысление вечных проблем. Этим русская словесность обязана, в первую очередь, православной вере и христианским традициям. – Евангелие называют кладезем духовной мудрости, но еще и практическим пособием для повседневной жизни. Почему? – Что есть Евангелие? Это главная книга жизни, через которую с человеком говорит Сам Господь. Православный христианин обращается к Евангелию ежедневно, поскольку испытывает в этом постоянную потребность.

http://pravoslavie.ru/69202.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла «КНИГА О ВЕРЕ» («Книга о вере единой истинной православной». М., 8 мая 1648), рус. авторский сборник 40-х гг. XVII в., посвященный вопросам защиты Православия, полемике с католиками и униатами. Издание апологетической «К. о в.» было осуществлено в Москве после выхода в свет другого полемического сборника - «Кирилловой книги» (М., 1644). «К. о в.» представляет собой компиляцию в 30 главах. Сборник открывается авторскими предисловиями (виршевым и 2 прозаическими), в к-рых указаны цель и обстоятельства создания компиляции: православная вера - единственный путь спасения, поэтому следует «познати истинную православную веру»; ныне же, «веры не познавши», многие от «правоверия на зловерие уклоняются»; здесь же указан основной источник компиляции - соч. «Палинодия» Захарии (Копыстенского) , текст к-рого автор для лучшего понимания «мало облегчих». Структурно сборник по наименованиям глав представляет 2 части: сначала идут главы исторические, излагающие сюжеты по истории восточнославянского христианства в его взаимосвязи с мировым христианством («Веры истинное учение откуда изыде» (1), «О крещении Руси» (3) и др.), догматические и нравственно-дидактические («О святой Церкви» (2), «О Пречистых Таинах» (5), «О Пречистой Крови» (6), «О святых иконах» (10), «О душах святых, о рае и Царствии Божии» (11), «О святом посте» с особым разделом «О омраченном пьянстве» (15), «О пении церковном» с защитой единогласия (16) и др.); затем следует ряд историко-полемических антипротестант. и антикатолич. глав («О Флорентийском соборе» (18), «О римской власти» (20), «Об отступлении римлян» (21), «Об униатах» (23) и др.). Особое внимание уделено опровержению положения о главенстве Римского папского престола: «О Вселенских Соборах» (17), «Об осуждении Римских епископов» (22), «О порочных папежах» (27). Собственно авторский текст представляют главы «О душах святых, о рае» (11), «О священном пении» (16), заключительная часть главы «О посте» (15) - раздел «О омраченном пьянстве» и отчасти глава «Об Антихристе» (30), основанная на предисловии к «Палинодии» (1621/22). Остальные главы книги - это переработанные компилятором юго-западнорус. памятники кон. XVI - 1-й трети XVII в.: помимо «Палинодии» Захарии «Апокрисис» Христофора Филалета (М. Броневского) (Вильно, «Книга о вере» Азария (К., 1619/1620), «Книжица в шести отделах» Василия Суражского (Острог, 1598); один фрагмент заимствован из «Синопсиса» (Вильно, 1632). Впрочем, и в этих главах встречаются дополнения составителя, а сами источники отчасти адаптированы для восприятия неискушенным читателем. Все главы книги объединены общими композиционно-стилистическими приемами и имеют внутренние отсылки, что свидетельствует о единстве замысла сборника и его тщательной редактуре по завершении.

http://pravenc.ru/text/1841552.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание «КНИГА СТЕПЕННАЯ» [«Книга степенная царскаго родословия иже в Рустеи земли в благочестии просиявших богоутверженных скипетродержателеи, иже бяху от Бога яко раиская древеса насаждени при исходищих вод и правоверием напаяеми, богоразумием же и благодатию възрастаеми, и Божественою славою осияваемии, и явишяся яко сад доброраслен, и красен листвеем, и благоцветущь, многоплоден же, и зрел, и благоухания исполнен, велик же и высокъверх, и многочядным благородием, яко светлозрачными ветми, разширяем, богоугодными же добродетельми преспеваем. И мнози от корени и от ветвеи многообразными подвиги, яко златыми степеньми на небо восходную лествицу непоколеблемо въдрузишя, по неиже невъзбранен к Богу восход утвердишя себе же и сущим по них»; в научной лит-ре принято сокращенное название «Степенная книга»], один из крупнейших памятников рус. книжности XVI в., повествующий о рус. истории с древнейших времен до первых лет правления царя Иоанна IV Васильевича . Композиция «К. с.» необычна для произведений древнерус. литературы. «К. с.» состоит из 18 жизнеописаний правителей Руси - Жития св. равноап. кнг. Ольги (Елены) и 17 степеней/граней, к-рые посвящены рус. «самодержцам» начиная со св. равноап. кн. Владимира (Василия) Святославича (краткие известия о первых рус. князьях-язычниках Рюрике , Олеге , Игоре и Святославе Игоревиче представлены в Житии равноап. кнг. Ольги и первых главах 1-й степени). Каждая степень включает биографию правителя, его современников-митрополитов, святых, современников важных событий церковной и гражданской истории. Степень состоит из глав, от 7 (7-я степень) до 75 (1-я степень), самые крупные из к-рых подразделяются на титла. Основному тексту «К. с.» предшествует «гранесование» - оглавление всех входящих в нее структурных частей, а также справочная статья «Царские сановники», содержащая толкования ряда греч. и лат. социально-политических терминов. Уникальность композиции «К.

http://pravenc.ru/text/степенны.html

З. внес значительный вклад в источниковедение истории Церкви. Ученый опубликовал ряд древнерус. произведений, связанных с ранним периодом христианства на Руси, напр. «Память и похвала Иакова Мниха и Житие князя Владимира по древнейшему списку» (КСИС. 1963. Вып. 37. С. 66-75). Подготовил к печати делопроизводственные материалы Иосифова Волоколамского мон-ря (Книга ключей и Долговая книга Иосифо-Волоколамского мон-ря XVI в. М.; Л., 1948; совм. с М. Н. Тихомировым ), ряд документов в изд.: «Акты феодального землевладения и хозяйства» (М., 1956. Ч. 2). В инициированной З. и им же издаваемой сер. «Памятники русского права» (1952. Вып. 1; 1953. Вып. 2; 1955. Вып. 3; 1956. Вып. 4; 1959. Вып. 5) было опубликовано значительное число церковно-правовых актов: Уставы равноап. кн. Владимира Святославича и кн. Ярослава Владимировича (ПРП. 1952. Вып. 1), Уставная грамота св. кн. Ростислава Мстиславича 1137-1150 гг. в редакции 1150 г., грамоты новгородских князей XII в. на села и земли новгородским Юрьеву , Пантелеимонову и Антония Римлянина в честь Рождества Пресвятой Богородицы мужским монастырям (Там же. 1953. Вып. 2). Под рук. З. канд. диссертацию о древнерус. княжеских уставах написал Я. Н. Щапов (опубл.: Щапов Я. Н. Княжеские уставы и Церковь в Древней Руси XI-XIV вв. М., 1972). З. исследовал историю «Краткого собрания» ханских ярлыков, в т. ч. определявших взаимоотношения Русской Церкви и монг. властей (ПРП. 1955. Вып. 3), уточнил датировку отдельных документов и всей коллекции. Вместе с изд. «Акты социально-экономической истории Северо-Восточной Руси кон. XIV - нач. XVI в.» (М., 1952-1964. 3 т.) названные публикации составили прочный фундамент для изучения средневек. периода истории Русской Церкви. З. был редактором и составителем мн. др. сборников исторических документов, сопровождавшихся его статьями и комментариями (Тысячная книга 1550 г. и Дворовая тетрадь 50-х гг. XVI в. М.; Л., 1950; Троицкий список Новгородской первой летописи//Новгородская первая летопись старшего и младшего изводов. М.; Л., 1950. С. 510-561 (совм. с А. Н. Насоновым); Пересветов И. С. Соч. М.; Л., 1956; Иоасафовская летопись. М., 1957; ПСРЛ. Т. 29. С. 3-116; Первое послание Курбского Ивану Грозному//Переписка Ивана Грозного с Андреем Курбским/Текст подгот.: Я. С. Лурье, Ю. Д. Рыков. М., 1981. С. 7-9, 352-355; Сказание о Мамаевом побоище: Осн. ред. по Ермолаевскому списку//Памятники Куликовского цикла/Гл. ред.: Б. А. Рыбаков, В. А. Кучкин. СПб., 1998. С. 223-250, и др.).

http://pravenc.ru/text/199799.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ЕНОХА ВТОРАЯ КНИГА [др. названия - Славянский апокалипсис Еноха, «Книга тайн Еноха»], принятое в научной лит-ре название апокрифической книги, посвященной ветхозаветному прав. Еноху и сохранившейся только в слав. переводе. Славяно-русская рукописная традиция Текст Е. в. к. представлен списками XV-XVIII вв. (фрагменты со 2-й пол. XIV в.) разных языковых изводов (древнерусскими, среднеболгарскими (в т. ч. молдавскими) и сербскими) в 2 редакциях - краткой и пространной. В XIX - нач. XX в. древнейшей считалась пространная редакция, однако позднее А. Вайаном и Н. А. Мещерским была установлена первичность краткой, а в пространной были выявлены вставки (в частности, из визант. памфлета на имп. Михаила VIII Палеолога «Прение Панагиота с Азимитом», написанного в связи с Лионской унией 1274), не позволяющие датировать ее создание ранее рубежа XIII и XIV вв. Языком оригинала, с к-рого Е. в. к. была переведена на славянский, Вайан (к-рого в наст. время поддерживают Х. Лант и М. Таубе) считал греческий, отечественные исследователи обосновывают мнение о том, что перевод был выполнен с одного из семит. языков - древнееврейского (Мещерский) или сирийского (В. М. Лурье). Мнение Ланта и Таубе базируется в первую очередь на безоговорочном отрицании возможности перевода любых текстов с древнееврейского на Руси в домонг. время (см.: Алексеев А. А. Русско-еврейские литературные связи до XV в.//Jews and Slavs. Jerusalem; St.-Pb., 1993. Vol. 1. С. 44-71). Вайан придерживался мнения о западноболг. происхождении перевода, к-рый он датировал не позднее XI в., и эта т. зр. до настоящего времени распространена в зарубежной славистике, в частности в болгарской. Мещерский на основании углубленного изучения лексики памятника пришел к выводу, что перевод Е. в. к. выполнен на Руси в XI-XII вв. Местом создания пространной редакции, возможно, была Болгария. Текстология Е. в. к. представляет весьма сложную картину. Ни один из существующих списков не содержит полного текста памятника, который в ряде случаев осложнен вставками.

http://pravenc.ru/text/189989.html

Представлена книга протоиерея Виталия Головатенко июня 2023 Книгу " Канон великий святителя Андрея Критского в его древнейшем подлиннике " представил ее автор протоиерей Виталий Головатенко 14 июня в лектории радио Санкт-Петербургской митрополии " Град Петров " в рамках благотворительного проекта " Щедрая среда " , направленного на поддержку радио. Отец Виталий поблагодарил за помощь предпринимателя, писателя и общественного деятеля Глеба Архангельского, ктитора храма Рождества Пресвятой Богородицы при Санкт-Петербургской консерватории . Книга вышла в издательстве " Эксмо " тиражом 2 тысячи экземпляров. Она составлена по классическому образцу издания письменного памятника. В предисловии рассказано о предыстории канона, о том, что представляет собой этот жанр, о его авторе, истории создания произведения и включении его в литургический обиход, о многочисленных поздних вкраплениях, поисках оригинального текста. Вторая часть книги - церковнославянский перевод Канона 2-й половины XVII века и авторское поэтическое переложение с переводами текстов его литургического окружения, не принадлежащих перу святителя. Она содержит вариант реконструкции греческого текста и перевод древнейшего жития святого Андрея Критского IX века. Третья часть - комментарии ко всем текстам, приложения.  Отец Виталий представил отзывы на книгу, в том числе митрополита Тульчинского и Брацлавского Ионафана, академика Академии славянской культуры филолога Евгения Верещагина, поэта и переводчика Дмитрия Бобышева, профессора СПбДА протоиерея Георгия Митрофанова .  В 1997 году община храма при Консерватории взяла на духовное попечение воспитанников школы-интерната 24 Невского района. В их домовом храме преподобного Сергия Радонежского регулярно совершались Божественные литургии, молебны, панихиды, проводились беседы. Однажды преподаватели попросили отца Виталия в первые дни Великого поста почитать канон детям. Он понимал, что чтение на церковнославянском понятно далеко не всем взрослым, тем более детям, искал хороший русский перевод, но существующие переводы не удовлетворили. Так в 2008 году началась эпопея поиска оригинального греческого текста, его церковнославянских переводов и работа над поэтическим переложением. 

http://mitropolia.spb.ru/news/culture/?i...

Рубрики Коллекции Система пользовательского поиска Упорядочить: Relevance Relevance Библиография. «Фома» – март 2007 19 мин., 13.04.2007 1-я страница обложки – портрет актера Евгения Миронова (фото Сергея Тетерина). Пролог: (на заставке фото Галины Бобылевой) Борис Пастернак . Дурные дни (Из цикла «Стихотворения Юрия Живаго»: «Когда на последней неделе/Входил Он в Иерусалим…», 1955 г.)//Фома. - – март 2007. – С.2. – (рубрика « Пролог »). Содержание : С.3. Вопрос номер один: (на заставке – Памятник Кириллу и Мефодию во Владивостоке. Фото Игоря Стомахина) Книга, которую Вы открыли для себя в 2006 году //Фома. - – март 2007. – С.4-7. – (рубрика « Вопрос номер один »). На вопрос ответили: Владимир Цивунин , поэт, литературный критик, Сыктывкар, Коми. Учусь вере у атеистов (работа известного атеиста Бертрана Рассела « Почему я не христианин »). – С.5; Алевтина Ларченко , регент, Калининград. Не люблю елейность ! (труд иеромонаха Митрофана ( Баданина ) « Житие преподобного Феодорита, просветителя Кольского » и « Неугасимая лампада » Бориса Ширяева ). Фото Александра Волкова. – С.5; Женя Глюкк , радиоведущая радио РОКС, Санкт-Петербург. Стихи верующего человека (сборник стихов Акафи « Фрагменты перехода »). Фото Екатерины Керножицкой. – С.5; Надежда Ринкевич , студентка факультета славистики Вильнюсского педагогического университета, Литва. Книга, которая учит любить (« Лето Господне» Ивана Шмелева ). Фото священника Владимира Ринкевича. – С.6; Протоиерей Константин Смирнов , настоятель храма Спаса Нерукотворного Образа на Конюшенной площади, Санкт-Петербург. Запах войны (роман Виктора Астафьева « Прокляты и убиты »). – Фото Андрея Петрова. - С.6; Ирина Дмитриева , поэт, член Союза писателей, Якутск. Через призму любви (« Пастернак » Дмитрия Быкова , серия «Жизнь замечательных людей»). Фото священника Сергия Клинцова. – С.6; Алексей Варламов , писатель, лауреат литературной премии Александра Солженицына, Москва. Подлинное свидетельство (книга « Архимандрит Павел (Груздев)», вышла в издательстве «Отчий дом»). Фото священника Игоря Палкина. – С.7;

http://foma.ru/bibliografiya-foma-3-47-m...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010