Удовлетворение за грех (лат. satisfactio) в таком богословии трактуется как долг возвращения, воздаяния Богу похищенной у Него через грех чести: «Должен всякий грешник воздать Богу похищенную честь; в этом и заключается удовлетворение, которым любой согрешивший обязан воздать Богу» . Необходимо уделить внимание и составу исповеди, которую, по прп. Никодиму, можно разделить на три части. Сокрушение сердца о грехах в схеме автора «Руководства» является одной из составных частей исповеди. В «Слове душеполезном», которое является приложением к «Руководству» и переработкой второй главы произведения Дж. П. Пинамонти «La via del Cielo appianata», сердечное сокрушение, наряду с решимостью более не совершать грех, называется «составной частью таинства Покаяния» (τ συστατικν το μυστηρου τς μετανοας). Здесь надо заметить, что составные части таинства, его элементы — это схоластические дефиниции отцов Тридентского Собора. Так, на его четырнадцатой сессии, состоявшейся 25 ноября 1551 г., было принято определение таинства Покаяния, в третьей главе которого между прочим сказано следующее: «Квазиматерия этого таинства (quasi materia hujus sacramenti) — это действия самого кающегося: раскаяние, исповедь и удовлетворение (contritio, confessio et satisfactio). Требуемые от кающегося в силу божественного установления ради целостности таинства для полного и совершенного отпущения грехов, они по этой причине называются частями покаяния (poenitentiae partes dicuntur)» . Прп. Никодим, единственный автор греческих печатных пенитенциалов эпохи Туркократии, вводит различие между «сокрушением совершенным» (συντριβ) и «сокрушением несовершенным» (πιτριβ) . Святогорец прямо заимствовал это различие, носящее чисто схоластический характер. «Συντριβ» соответствует латинскому «contritio» или итальянскому «contrizione», а «πιτριβ» — латинскому «attritio» и итальянскому «attrizione». Паоло Сеньери в своих книгах передаёт всю ту же доктрину Тридентского Собора об исповеди, в которой различие между совершенным и несовершенным сокрушением играет заметную роль .

http://bogoslov.ru/article/6174814

Разделы портала «Азбука веры» ( 53  голоса:  4.1 из  5) Глава вторая. Я странствую Общая камера не меньше одиночного заключения приучает уходить в себя, в свой воображаемый, мир… Туда погружаешься так глубоко, что начинаешь жить вымышленной жизнью. Отключившись от окружающего, рассудком и, сердцем переживаешь приключения, уже не подвластные твоей воле. Это, род сновидений, но без их нелепостей и провалов и, как они, бесплодных. И все же это — чудесное свойство. Для заключенного — дар Провидения. Воображай себе невозбранно — солнечный мирный край, ласковое море, музыку, стол, за которым дорогие для тебя лица, или трибуну, откуда кто-то — может быть, ты — неопровержимо доказывает гибельность злых путей… Можно пережить целый роман… Быв потревоженным и возвращенным к действительности, я спешил вернуться к порванной цепочке грез. И вновь оживали знакомые лица, прерванные отлучкой разговоры, общения, милые сцены… И когда позади уже накопилось много тюрем, пересылок, лагерных землянок и бараков, я умел покидать их в любое время — среди камерного неспокойства, на тюремном дворе, у костра на лесосеке. Я переставал видеть то, что было перед глазами, слышать шум и уходил в свои вольные пределы. Нередко сочинял длинные обращения к человечеству — мне казалось, с каждым годом я могу сказать нечто все более серьезное и нужное, почерпнутое из познанной изнанки жизни. Я бился над рифмами, низал строки статей. Со временем все меньше заглядывал в будущее, а обращался к воспоминаниям. Прокручивал ленту назад, по примеру Аверченко, задерживаясь на отдельных вехах. В те четыре или пять месяцев, что я провел в Бутырской тюрьме в двадцать восьмом году — сначала в камере, потом в больничной палате с ее целительной тишиной, покоем и малолюдством, — меня более всего занимал первый год революции, начало его, за которое успело проклюнуться и навсегда угаснуть столько надежд. 1917 год. Весна. Я готовлюсь поступать в университет, и ничто не занимает меня более записок Цезаря: “Gallia est omnis divisa in partes tres” [Галлия поделена на три части (лат.)], — да еще выучиваемых, зазубриваемых наизусть “Метаморфоз” Овидия. Я до сих пор могу отбарабанить, уже не помня смысла иных слов: “In nova rert animus mutatas dicere formas”… [Я расскажу о воплощении в новые формы (лат.)].

http://azbyka.ru/fiction/pogruzhenie-vo-...

Несокрушимо веруя, что для спасения Родины требуется Божья помощь и самоотверженная любовь ее сынов, Собор ждет от русской государственной власти тех подвигов этой любви, которые сделают ее достойной благословения Божия» (Священный Собор... С. 14–15). – Примечание. 228 т. е. песнопения для партесного пения. Партесное пение (от лат. partes– части, множественное число от лат. pars – часть, участие, в переносном смысле – хоровые партии) – стиль многоголосного хорового искусства. Впоследствии «партесным» или «концертным» пением иногда называли авторские сочинения на тексты богослужебных песнопений или стихи псалмов, музыки, употребляемые за богослужением и в концертной практике, для отличия их от «обихода» – простого гармонического богослужебного пения. – Примечание. 230 имеется в виду исполнение песнопения «Милость мира» в гармонизации. А. А. Архангельского. Архангельский Александр Андреевич (1846–1924), композитор, регент, хоровой педагог. Написал две оригинальные литургии, всенощную и до 50-ти мелких сочинений, в том числе 8 херувимских песен, 8 гимнов «Милость мира», 16 песнопений, употребляемых при богослужении вместо «причастных стихов». – Примечание. 231 Ставка Верховного Главнокомандующего, или просто Ставка, – орган высшего полевого управления войсками и местопребывание верховного главнокомандующего вооруженными силами России на театре военных действий во время Первой мировой войны 1914–1918 гг. С начала войны находилась в Барановичах, с 8 (21) августа 1915 г. – в Могилеве. – Примечание. 232 В августе 1917 г. Львов, сыграв до конца неясную роль в выступлении генерала Корнилова, был арестован и препровожден в Петропавловскую крепость, потом находился под домашним арестом. После прихода к власти большевиков Львов тайно покинул Петроград. – Примечание. 233 Член Собора, князь Евгений Николаевич Трубецкой . Князь Е. Н. Трубецкой на 13-м заседании Собора 31 августа (13 сентября) 1917 г. огласил выработанный комиссией Собора текст представления Временному правительству и телеграмму Председателю Совета Министров: «Совершив Господу Богу моление об избавлении нашего Отечества от междоусобной брани, Поместный Всероссийский Церковный Собор твердо верит, что внутренняя распря вызвана небывало скорбными событиями в жизни нашей дорогой Родины, а посему Собор от имени всех православных сынов России, во имя Божие и Христовой любви к ближним призывает победителей щадить жизнь побежденных, ибо никакой кровавой мести не должно быть в настоящей тяжкой междоусобице» (Деяния... Т. 1. 2-я паг. С. 158). – Примечание.

http://azbyka.ru/otechnik/Arsenij_Stadni...

Здесь великий принцип ( σχατον), или начало неба, т.е. твердь, дан человеку в качестве микрокосма, сам же человек, в свою очередь, содержит в себе отображения звездных сущностей (Sternnaturen), а значит, в качестве мельчайшей части и конца труда творения, в свою очередь, содержит в себе целое. Согласно Теофрасту (371–288 по P. X.), сверхчувственное и чувственное соединены узами общности. Этими узами не может быть математика, но предположительно может быть лишь божество 1242 . Точно так же происходящие от одной мировой души индивидуальные души, согласно Плотину, состоят между собой во взаимных симпатических или антипатических отношениях, причем [их] удаленность [друг от друга] не играет никакой роли 1243 . Сходные воззрения мы вновь видим у Пико Делла Мирандолы: «Est enim primum еа in rebus unitas, qua unumquodque sibi est unum sibique constat atque cohaeret. Est ea secundo, per quam altera alteri creatura unitur, et per quam demum omnes mundi partes unus sunt mundus. Tertia atque omnium principalissima est, qua totum universum cum suo opifice quasi exercitus cum suo duce est unum» 1244 . Пико под тройным единством понимает простое, которое в соответствии с троицей имеет тройственный аспект (unitas ita ternario distincta ut ab unitatis simplicitate non discedat) – (единство таким образом расчленяется натрое, чтобы (все же) не отходить от простоты единства) (лат.) – Мир, если можно так сказать, для него есть одно существо, один зримый Бог, в котором все естественным образом и с самого начала соорганизовано так, чтобы соответствовать частям единого живого организма. Мир точно так же предстает как corpus mysticum 1245 Бога, как Церковь есть тело Христово, а хорошо дисциплинированное войско может быть уподоблено мечу в руке полководца. Подчинение всех вещей воле Бога есть воззрение, в котором для причинности остается лишь весьма скромное место. Как в живом теле различные части одновременно осуществляют осмысленные действия, точно так же и события в мире состоят друг с другом в осмысленной взаимосвязи, которую невозможно вывести из имманентной причинности. Основанием здесь как в одном, так и в другом случае является то, что соотношение частей зависит от некоего стоящего над ними центрального водительства.

http://azbyka.ru/otechnik/Sinezij_Kirens...

Несмотря на то что венг. властям удалось помешать румынам проявить себя в качестве привилегированной группы на центральном уровне в Трансильвании, румыны функционировали на уровне местных институтов, собирались в местные собрания, приспосабливались к офиц. правилам (издавали документы на лат. языке, обеспечивали председательство на своих собраниях высокопоставленных сановников королевства и воеводства и т. д.). Т. о., после 1366 г. правосл. румыны были лишены возможности участвовать в политической жизни гос-ва как сословие, не могли присутствовать в общих сословных собраниях Трансильвании. Последний письменный источник, в к-ром упомянуто universitas Valachorum (сословие румын), датируется маем 1355 г., когда в Турде было созвано общее трансильванское сословное собрание ( Pop. 2000). В XV в. румыны, не имевшие своей официально признанной элиты, были полностью исключены из политической жизни Трансильвании и в силу этого не считались опасными, как, напр., во время восстания в Бобылне (весна 1437 - зима 1438; выступление мелких венг. дворян и свободных венг. и румын. крестьян, от к-рых католич. епископат требовал выплаты единым платежом церковной десятины, не собиравшейся с 1434 г.; при этом румыны, будучи православными, ранее от нее были освобождены). 16 сент. 1437 г. в Кэпылне трансильванская знать, представители католич. клира, саксы и секуи сплотились в fraterna unio (братский союз) против крестьян, что стало проявлением тенденции к усилению автономии Трансильвании в Венгерском королевстве. В документах сер. XV в. объединение знати венгров, секуев и саксов упомянуто как tres nationes (три нации); это выражение в документах предшествующих веков было известно как tres partes Transsylvaniae (три части Трансильвании) и подразумевало территории, населенные саксами, секуями и венграми. После 1500 г. этот союз был известен как unio trium nationum (союз трех наций), являясь по сути союзом 3 привилегированных наций Трансильвании, политическое и юридическое сближение которых способствовало созданию отдельной политической элиты, в результате чего Трансильвания в документальных источниках того периода все чаще обозначалась как отдельное гос-во в рамках Венгерского королевства: «regnum Transilvaniae» (королевство Трансильвании) или «regnum Transsylvanum» (Трансильванское королевство) ( Pop.

http://pravenc.ru/text/2661908.html

89 Французское «Trou aux Rats» (Крысиная нора) созвучно с латинским «Tu, ora». 90 Неровными шагами (лат.) 91 Песня в цвету (франц.) 92 «Господь» (лат.) – начало молитвы. 93 Кто глух, тот глуп (лат.) 94 Игра слов. Фамилия Condelaurier (Гонделорье) состоит из слов: gond – крюк и laurier – лавровое дерево. 95 Прокорми себя сама (лат.) 96 Мужчина с женщиной не станут читать «Отче наш» (лат.) 97 «Каким образом» и «но поистине» (лат.) 98 Поистине эти харчевни изумительны! (итал.) 99 Дыши, надейся (лат.) 100 Откуда? Оттуда? (лат.) Человек человеку зверь (лат.) Звезда, лагерь, имя, божество (лат.) Большая книга, большое зло (греч.) Дерзай знать (лат.) Веет, где хочет (лат.) 101 Пост (греч.) 102 Небесного называй господом, земного – погибелью (лат.) 103 Пламя! (лат.) 104 Рок, судьба (лат.) 105 Разорвали рубаху («кухонная» латынь). 106 Рубаху, а не плащ (лат.) 107 Это по-гречески; прочесть невозможно (лат.) 108 С моим лакеем («кухонная» латынь) 109 Кто не работает, пусть не ест (лат.) 110 Цепям и палкам вопреки, оковам, тюрьмам, дыбам, веревкам назло, кандалам, ошейникам, железкам (лат.) 111 Через самого, и с самим, и в самом (лат.) 112 Бессмысленный набор слов. 113 Голый весишь ты сто фунтов, если вешать за ноги (лат.) 114 Колдунья или ведьма! (лат.) 115 Диалог об энергии и деятельности демонов (лат.) 116 У каждого места есть свои дух (гений) (лат.) 117 Тебя, Бога, хвалим! (лат.) 118 При сохранении своей формы душа остается невредимой (лат.) 119 Позорно жить среди сквернословия (лат.) 120 Некогда я был фиговым стволом (лат.) 121 Епископ Эдуэнский (лат.) 122 Сознаюсь (лат.) 123 Goton – уменьшительное от имени Marguerite (Маргарита). 124 О фигурах правильных и неправильных (лат.) 125 Учение (греч.) 126 Поелику милостивые государи эта женщина изобличена в колдовстве и преступное намерение ее доказано, я от имени со борной церкви Парижской Богоматери, коей присвоено право высшей юрисдикции в пределах острова Сите, заявляю присутствующим что требую во первых присуждения ее к денежному штрафу во вторых присуждения ее к публичному покаянию перед порталом Собора Парижской Богоматери, в третьих, приговора, в силу коего эта колдунья была бы казнена вместе с ее козой на месте, в просторечии именуемом «Грев» или на острове на реке Сене близ королевских садов (лат.) 127 Увы! Варварская латынь! (лат.) 128 Отрицаю (лат.) 129 Оставь надежду навсегда (итал.) – из «Божественной комедии» Данте.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=132...

Рукой презренной он сражен в бою У замка дальнего, в чужом краю; И в грозном имени его для нас Урок и назидательный рассказ. Примечания Набор слов, не имеющий смысла. Да будет дано достойнейшему (лат.) . …роясь во внутренностях, замороженных смертью, она находит застывшие не от раны волокна окоченевшего легкого и ищет голос в мертвом теле (лат.) . частную жизнь (фр.) . прощай, но не забывай меня (лат.) . Перевод И. А. Кашкина. ступка (фр.) . «Славьте господа, дети мои!» (лат. и старофр.) Священнослужитель не платит десятину священнослужителю (лат.) . горе побежденному (лат.) . Receat (от старофр. racheter – созывать) – сигнал для созывания охотничьих собак в начале или в конце охоты. Mort (от фр. mort – смерть) – сигнал охотничьего рога, означающий смерть затравленной добычи. Французские охотничьи термины. боевого клича (фр.) . Перевод О.Б. Румера. Пусть едут! (фр.) Покричали и попили (вульг. латынь) . За исключением того, что должно быть исключено (лат.) . Черт возьми! (фр.) Мир вам! (лат.) некий путник попал к разбойникам (лат.) . сердце мое он исторг (лат.) . И вам, преподобный отец! (лат.) С вами Господь! (лат.) О граде Божьем (лат.) Святая Мария! (лат.) если кто по наущению дьявола… (лат.) Храни нас святой Денис! (старофр.) некий мошенник (лат.) . да пошлет Господь спасение вашей милости (лат.) . вследствие необходимости и для защиты от холода (лат.) . сущим разбойником (лат.) . в числе священных предметов (лат.) . Да будет лев всегда поражаем (лат.) . чтобы избегать поцелуев всех женщин (лат.) . «О чтении писем» (лат.) . «Вино веселит сердце человека» (лат.) . «Царь насладится твоей красотой» (лат.) . Да будет лев пожирающий всегда поражаем (лат.) . О рыцарях храма в Святом городе, которые ради услаждения плоти общаются со злосчастными женщинами (лат.) . в своей привязанности (фр.) . «Придите, вознесем хвалы Господу» (лат.) . Да будет лев всегда поражаем! (лат.) Исторгните зло из среды вашей (лат.) . «Что никто не должен входить по своей воле» (лат.) . «Чтобы братья не общались с отлученными от церкви» (лат.) .

http://azbyka.ru/fiction/ajvengo-valter-...

50 Пастырь лютого стада еще лютее пасомых (лат.) 51 Здоровый малый злобен (лат.) 52 «Ангел» – первое слово молитвы, читаемой при звоне колокола утром, в полдень и вечером. 53 Словно поднятые трубным звуком (лат.) 54 Побоище; основная причина – отличное выпитое им вино (лат.) 55 Где замыкается круг (лат.) . Имеется в виду «круг знаний», которым обучали в древности и в средние века. 56 Дозволенное (лат.) 57 Недозволенное (лат.) 58 Legris – по-французски произносится так же, как le gris, что означает «хмельной», «под хмельком». 59 Гюго II из Бизунсио, 1326—1332. (Прим. автора.) 60 К общему напеву (лат.) 61 Для некоторых именитых жен, посещения коих нельзя избежать, не вызывая огласки (лат.) 62 «Эге, эге! Клод с хромым» – игра слов: латинское claudus значит «хромой». 63 Аббат монастыря блаженного Мартина (лат.) 64 «О предопределении и свободе воли» (лат.) 65 Игра слов: l " abricotier – абрикосовое дерево; l " abricotier – приют на берегу. 66 Верую в Бога (лат.) 67 Господа нашего (лат.) 68 Аминь (лат.) 69 Ошибаешься, друг Клод (лат.) 70 Голубь. 71 «Толкование Послании апостола Павла». Нюрнберг, Ангонии Кобургер, 1474 (лат.) 72 Аббат монастыря блаженного Мартина, то есть король Франции, согласно установлению, считается каноником и имеет малый приход, принадлежащий церкви святого Венанция, а в капитуле он должен заседать на месте казначея (лат.) 73 Ибо именуюсь львом (лат.) 74 Черепаха (лат.) ; в военном искусстве римлян так называлась кровля из щитов, сомкнутых над головами. 75 Это та самая комета, при появлении которой папа Каликст, дядя Борджа, приказал служить молебны и которая появилась вновь в 1835 году. (Прим. автора.) 76 Должность, которая соединена не только с государственной властью, но и со многими преимуществами и правами (лат.) 77 Отчеты по управлению государственным имуществом, 1383 г. (Прим. автора.) 78 Суровый закон (лат.) 79 Во-первых (лат.) 80 Во-вторых (лат.) 81 Предположительно – блудницы (лат.) 82 В-третьих (лат.) 83 Громким голосом во мраке (лат.) 84 Молчи и надейся (лат.) 85 Крепкий щит – спасение вождей (лат.) 86 Тебе принадлежащий (лат.) 87 Молись! (лат.) 88 Людовик Великий (лат.) – надпись на триумфальной арке, воздвигнутой в Париже на бульваре Сен-Дени в память о победах Людовика XIV над Фландрией и Франш-Конте.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=132...

44 сим побеждай (греч.) 45 по большому счету (лат.) 46 богоприличные слова (греч.) 47 в пути (лат.) , т. е. Церковью «воинствующей» 48 в отечестве (лат.) , т. е. как Церковь «торжествующая» 49 букв. .: способным к Богу (лат.) ; выражение блаж. Августина. 50 здесь: значение (лат.) 51 предел (греч.) 52 здесь: общностью (греч.) 53 здесь : места (лат.) 54 обезумевшие христианские истины (фр.) 55 повестка дня (лат.) 56 Первая публикация в St. Vladimir " s Theological Qusrterly. Vol. 15 (1971). 1 2. P. 3—27. 57 Единой Святой. — Ред. 58 от Предания (лат.) 59 быть (лат.) 60 нерушимо (лат.) 61 права (лат.) 62 здесь : закону (лат.) 63 власти (лат.) здесь : светская, т. е. императорская, власть. 64 священства (лат.) 65 Имеется в виду возникновение автокефальной Элладской Церкви. 66 вследствие самого этого факта (лат.) 67 признак (лат.) 68 конечная точка (лат.) 69 здесь : бытию (лат.) 70 признак Церкви (лат.) 71 основе (лат.) 72 по Божественному праву (лат.) 73 Статья написана примерно за восемь лет до кончины прот. Георгия Флоровского, последовавшей 11 августа 1979 г. 74 Первоначально — доклад, прочитанный на 1-й Конференции православных богословов в Америке (сентябрь 1966 г.) и опубликованный в: St. Vladimir " s Theological Quarterly. Vol. 10 (1966). 4. Р.180—188. 75 смыслом (фр.) 76 снискать благоволение (лат.) 77 c надлежащими изменениями (лат.) 78 Прочитано как доклад на I Международном конгрессе православных богословов в Греческой православной богословской школе Св. Креста (Бруклин, Массачусетс) в 1970 г. и первоначально опубликовано в “Тне Greek Theological Review» Vo1. 17(1972). 1. Р. 86—100. 79 закон молитвы (лат.) 80 Здесь и далее под “leitourgia” подразумевается общественное служение Церкви в широком смысле. Говоря о богослужении, в том числе и о Божественной литургии, автор использует термин “liturgy”. 81 самим по себе (лат.) 82 законе веры (лат.) 83 законе молитвы (лат.) 84 того, что относится к ведению богословия (лат.) 85 перехода (фр.) 86 чина (лат.) 87 по преимуществу (фр.)

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2629...

1 . Беликов Василий лат. нем. Белоусов Евгений лат. нем. Беляев Борис греч. англ. Владимирский Сергей лат. франц. 5 . Волосевич Михаил лат. нем. Гусев Сергей лат. англ. Добросердов Александр лат. нем. Добротворцев Борис греч. англ. Дубенский Александр лат. нем. 10 . Ершов Михаил лат. нем. Свящ. Козлов Иоанн лат. франц. Кукс Августин лат. нем. Ланге Филипп греч. нем. Магнитский Иван лат. нем. 15 . Махаев Николай греч. англ. Миртов Иван лат. англ. Мякшин Григорий лат. англ. Нечаев Пётр лат. англ. Обновленский Иван лат. нем. 20 . Песков Борис греч. англ. Пиневич Семён лат. нем. Помелов Георгий лат. франц. Прытков Сергей лат. нем. Салагор Павел лат. нем. 25 . Самуилов Евгений лат. нем. Смирнов Николай лат. нем. Сныткин Михаил лат. нем. Седов Стефан лат. нем. Троицкий Пётр лат. англ. 30 . Успенский Александр лат. нем. Определили: Утвердив распределение студентов I курса по группам и классам древних и новых языков. – собственноручные показания их хранить при делах Совета Академии. XVII. Прошение на имя Преосвященного Ректора студента II курса Академии иеродиакона Стефана (Беха): „Имею честь, покорнейше просить Ваше Преосвященство ходатайствовать пред Советом вверенной Вам Академии об освобождении меня от письменных зачётных работ, —318— положенных на этот учебный год, с одной стороны потому, что они все удовлетворительно выполнены в минувшем году, с другой стороны, чтобы мне иметь возможность за этот год пополнить пробелы по семинарскому курсу богословских наук, в виду моего светского среднего образования“. Справка: 1) По определению Совета Академии от 3 июня текущего 1904 года студент II курса иеродиакон Стефан (Бех) вследствие неуспешности, зависевшей от болезненного его состояния, оставлен был во II курсе на второй год. – 2) Семестровые сочинения иеродиакона Стефана за минувший 1903–1904 учебный год отмечены были баллами: 3−, 3, 3½; проповедь – баллом 3½. Определили: Освободить студента иеродиакона Стефана от обязанности представления письменных работ, назначенных в текущем 1904–1905 учебном году студентам II курса Академии, вменив ему в обязанность воспользоваться этой льготой для пополнения пробелов его богословского образования.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010