начнем) без крестов, якоже и греки ныне ходят, его же не даждь нам Боже и помыслити, то явно, государь, предани будем в руце диаволу и конечную (в хлуд. 1: бесконечную 2: вечную) радость тем врагу сотворим и дерзновение ему на себя подадим: понеже они сами (в хлуд. понеже и сами они) проклятии бесове о себе свидетельствоваху, якоже пишет 60 отеческих книгах, и в книге печатной Кормчей, л. 625, егда вопросившу их некоему святому (в хлуд. 1: святу) мужу, которых, рече, вещей боитеся (в хлуд. они боятся) от всех, бесове жереша ему: поистине имате три вещи, весьма (в хлуд. велми) противляющиися нам, едино (в хлуд. 1: едину) от них ясте, другую на шии (– шее) вашей обешаете (в печат. прибавлено: еже есть крест Христов), в третием (–же) мыетеся. В списке, поданном архиеп. Никифору, это последнее место читалось иначе: бесы же реша ему: воистину имате три вещи вельми противляющияся нами молитва Исусова, иже кто носят крест на раме своем, и от знамения крестнаго трепещем исчезаем. 330 В печат. Всяк убо не исповедуя Сына Божия и Бога во плоти пришествовати антихрист естъ, а не якоже Апостол Иоанн Богослов в послании своем в плоть пришедша Его глаголет, а не пришествовати. В хлуд. Всяк убо не исповедая Сына Божия 2: Божияго) и Бога во плоти (– в плоть) пришествовати антихрист, а не якоже Апостол Иоанн Богослов е послании своем, в 73 зачале, (– и всех писаниях) и во всех письмяных книгах Небесах, в плоть пришедша Его (– глаголют), а не пришествовати. 334 В печат. не даждь Боже и помыслити; в хлуд.: не даждь Боже нам 2: нам Боже наш) и помыслити. 340 В списке, под. арх. Ник. прибавлено: по преданию же святых отец велено освящати губою грецкою, или платком чистым. 376 После этого в хлуд. списках следует: И такоже 2: Такожде) и равноапостольному царю Константину той животворящий крест Христов (Господень) на небеси показан бысть трисоставен же, а не крыж, и тем подобием той трисоставный крест, от самого того благочестиваго Константина царя сотворенный, от Святыя Горы принесен бысть, и ныне он в твоем государеве Московском царствии, в соборной (и) апостольской церкви предлежит. И то (И что), государъ, нам достовернее сего небеснаго свидетельства? аще бы (аще) той латынский крыж совершенный истинный крест Христов был, то бы и от Бога равноапостольному царю Константину на небеси крыж же показан был, а не крест трисоставен. 378 В хлуд. спис. 1: Дамаскинову и Малаксову, 2: напечатали, Скрижаль, л. 773 и 817, и Служебник новый, л. 740, то тово же Дамаскинову и Малаксову. В спис. под. арх. Никанору: по Дамаскинову преданию и по диавольскому учению. 389 Засим в хлуд. списках следует: К сему же и великий Афанасий пишет: всяк, рече, приемый от Бога рассуждение, последуя 2: последует) пастырю неискусну, не без муки будет таковый (будут таковыи); a они (же), государь, все то Божественное писание и священныя соборы нарушили и ни во что поставили (положили). 398 В печат. стар. таковыя направляли; кож. таковыя исправляли; в хлуд. 1: исправляли таковыя, 2: таковаго.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

дисс. к-та филологии. Л., 1985; Вомперский В.П. Риторики в России XVII–XVIII вв. М., 1988; Соболевский А.И. Образованность Московской Руси XV–XVII веков. СПб., 1903; Стратий Я.М., Литвинов В.Д., Андрушко В.А. Описание курсов риторики и философии профессоров Киево-Могилянской академии. Киев, 1982. 12. См., например: Грамматика (ГИМ. ОР. Барс. 2283; Вахр. 983; Дубл. 909; Муз. 2417; Увар. 226; Хлуд. печ. 141д; Черт. 337); Грамматика Лаврентия Зизания (ГИМ. ОР. Хлуд. печ. 51д; Черт. печ. 732; Щап. 123); Грамматика Константина Ласкаря (ГИМ. ОР. Син. греч. 497, 498, 499); Лудольф Генрих Вильгельм. Грамматика российская. Oxf., 1696 (ГИМ. ОР. Щап. 246); Илья Копиевич. Грамматика. Амстердам, 1700 (ГИМ. ОР. Мнш. 566, 567); Грамматика Мелетия Смотрицкого (ГИМ. ОР. Барс. 2282; Дубл. 490, 844; Менш. 560, 561, 693, 1873, 1910; Син. печ. 334, 734; Хлуд. печ. 67; Цар. А58; Черт. печ. 44, 192, 593, 637; Щап. 126); Грамматика Мануила Москопула (ГИМ. ОР. Син. греч. 322, 323, 500); Грамматика словенская (ГИМ. ОР. Увар. 364); Грамматика Патриарха Иосифа (ГИМ. ОР. Дубл. 806); Алфавит (грамматика) с доп. статьями (ГИМ. Муз. 1681). См. также: Востоков А.Х. Русская грамматика по начертанию его же сокращенной Грамматики полнее изложенная. СПб., 1839; Грамматики Лаврентия Зизания и Мелетия Смотрицкого/Сост., подг. текста, науч. коммент. и указатели Е. А. Кузьминовой; предисл. Е. А. Кузьминовой и М. Л. Ремневой. М., 2000; Крижанич Ю. Граматично изказание об русском иезику. Брянск, 1848; Смотрицкий Мелетий. Грамматики славенския правильное синтагма. Вильно, 1618; М., 1721 и др. 13. См., например: Иоанн Дамаскин. Грамматика и философия (ГИМ. ОР. Увар. 443); Он же. Грамматика и диалектика (ГИМ. ОР. Барс. 248, 2294); Он же. Богословие (РГБ. ОР. Ф. 304. 121); Он же. Книги философские (РГБ. ОР. Ф. 310. 524); Грамматика И. Дамаскина и риторика Иоанна, экзарха Болгарского (ГИМ. ОР. Син. 918). См., также: Богословие нравоучительное [РГБ. ОР. Барс. 276; Епарх. 968; Син. 108, 122; Увар. 878 (Леонид. 216)]; Гефенгеффер.

http://pravoslavie.ru/36953.html

404 В печат. зело немилосерды, горды, неблагоприступны и (в кож. отнюдь) нетерпеливы; в хлуд. зело горды, немилосерды и неблагоприступны и отнюдь нетерпеливы. 424 В печат. прибавлено: понеже бо no еврейски аллилуия, a no нашему слава Тебе Боже. В хлуд. списках: понеже бо no еврейски 2: погречески (?) аллилуия, a no нашему порусски слава Тебе Боже. 431 В хлуд. спис. приб. 1: и в никоновских правилах гл. 28, 2: и в никоновских правилах мниха Черныя горы. 434 Далее по хлуд. спискам: Такожде, государь, и в главах духовнаго закона, во 12 главе, против их нынешняго мудрования написа(но) сице: Господи Исусе Христе Сыне Божий помилуй мя. И то, государь, божественное писание яве их возражает, и нам слушати сего их новаго учения не повелевает. А Символ православныя веры... 436 – Святии же отцы отнюдь того не изменили нигдеже, и прибавить, или убавить собою ничесоже не смели. 441 В хлуд. списках это место изложено так: А святии отцы, государь, на втором вселенском соборе именно истиннаго изложили и глаголати нам повелевают: и о сем свидетелъствует печатная Кормчая книга, лист седъмой, и к сему же и во изложении святаго и равноапостолънаго царя Константина (и) no преданию святейшаго Селивестра папы Римскаго, в той же Кормчей книге, от задние доски, лист 2, в исповедании истиннаго глаголати повелевает же, тако же и преподобный Иоанн Дамаскин во многосложном своем послании, и в печатных Соборниках в дестъ, лист 323 (333), и в полдесть, лист 89, (и) в начале никоновских правил, (иже Черныя горы), и в книге Кирила Иеросалимскаго, лист 127, (и в Книге о вере, лист 43), и в книге Максима Грека в слове ответном к Николаю латынянину, (и в книге Катихизисе печатном), и в Часословах киевских печатей (киевской печати), лист 19, в тех во всех книгах во исповедании православныя веры истиннаго нигде не отставлено. 442 В хлуд. спис. Да они же, государь, в Псалтырях следованных в десть, в стихе: Царю небесный 2: Утешителю, Душе истинныи). 451 В спис. под. арх. Никифору, прибавлено: амолитвы читатина восток к престолу Божию велегласно воуслышение всем. Здесь в хлуд. списках следует весьма большая вставка, помещаемая ниже, в приложении, под буквою А.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

452 За сим в хлуд. списках следует: и то, государъ, они переменили отнюдь не делом же, на великой разврат соборней и апостольстей церкви и на погибель душам християнским, своими затеями, не противу греческих харатейных 2: греческих и руских) книг, понеже, государъ, и в греческих книгах то трисвятое (пение) с нашими рускими книгами ни в чем не разнится, а написано, no их греческому языку, без прибавку, сице: агиос о феос, агиос исхирос, агиос афанатос елейсон имас; a no руски: Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Безсмертный помилуй нас; а силы никакой в том трисвятом не написано, затевают see собою, и (а) указывают на греческия книги ложно. 456 В печат. о сем свидетельствует Пролог. Далее в хлуд. списках: А ныне затевают томуже подобно. И того ради мы, богомольцы твои, к той ангельской песни прибавитъ, илиубавить ничего не смеем, и боимся того же страшнаго прещения и гнева Божия. Вместо этого в спис. под. арх. Никифору, прибавлено: Да они же, государъ, напечатали непотребное слово: Честнейшую херувим и славнейшую без сравнения серафим, понеже ветреныи серафимы, a по преданию святых отец: Честнейшую херувим и славнейшую воистину серафим, понеже она, Пресвятая Богородица, выше всех херувимов и серафимов и всех святых. 460 В хлуд. списках: закла. В спис., под. арх. Никифору: напечатали нас отчаянными, а отчаянныя, государь, бесы и кто сам себе закла. А нам грешным Господь Бог до последняго издыхания не повелевает отчаяватися, и Спаси Спасе наш люди согрешшыя, понеже мы согрешили, и покаемся Господу Богу. 463 В печат. сего отнюдь в том 4-м соборе no ихмудрованию не обретается. В хлуд. списках приб. и та их лож всем явна. 464 В печат. стар. и под арх. Ник. инок аще в келии поет; в хлуд. 1 и печат. кож. инок аще в келии поет, или с мирскими сидит на пиру; в хлуд. 2: аще в келии пиет, или с мирскими на пиру сидит. В подлин.: тайно яст. 468 Засим в Хлуд. спис. следует: Да Никон же бевший патриарх завел (затеял) в твоем государеве Руськом царствии самое худое и небогоугодное дело, вместо жезла святителя Петра чюдотворца доспел святительския жезлы со проклятыми змиями, погубльшими прадеда нашего и весь мир, юже сам Господь Бог наш проклял от всех скотов и от всех зверей земных, и ныне они тое проклятую змию освящают и почитают паче всех скотов и зверей земных, и вносят во святилище Божие во олтарь и в царские двери, аки некое освящение, и всю божественную службу с теми жезлами и проклятьши змиями соделанными действуют, и везде, яко некое драгоценное сокровище, пред лицом своим на показание всему миру тех змей носити повелевают, ими же прообразуют потребление нашея православныя веры християнския.И то он, Никон, завел не по преданию же сятых отец, но своим злоумышлением.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

1675 г. датируется 1-й самостоятельный перевод Е.- Творения Дионисия Ареопагита , переведенные с греч. языка (Там же. Син. 55). Далее последовали переводы с греческого: «Тайноводственных поучений» свт. Кирилла Иерусалимского (Там же. 133; РНБ. СПбДА 1. Л. 1-352); Бесед и Слов свт. Василия Великого (ГИМ. Син. III. Л. 157-180 об.; Син. 346. Л. 528-739 об.; 716. Л. 131-175); Толкований митр. Никиты Ираклийского на 16 Слов свт. Григория Богослова (Там же. 48, 49); Бесед свт. Григория Нисского (Там же. 716. Л. 88-120; 346. Л. 740-747 об., 763-815); Бесед свт. Григория Паламы (Там же. 49. Л. 556-623 об.; РГБ. Ф. 310. Унд. 475); Бесед свт. Иоанна Златоуста (ГИМ. Син. 346. Л. 828-855); «Божественного Катехизиса, или Толкования Божественной литургии» Н. Булгар(ис)а, изданного в Венеции в 1681 г. (Там же. 124; БАН Украины. КДА 325 (о.4.10); БАН. Арханг. 94 (461)); «Об исхождении Святого Духа» митр. Нила Кавасилы (ГИМ. Син. 198); «Православного исповедания веры» свт. Петра (Могилы) (Там же. 571, 473; Чуд. 287(85); 1-я публ.: М., 1696; это единственный перевод Е., изданный при его жизни); «Спасения грешных» мон. Агапия (Ланд(ос)а) (БАН. 31.6.38; ГИМ. Син. III); «Проскинитария» Арсения Каллудиса (ГИМ. Син. 543, 529. Л. 277-296 об.; РНБ. СПбДА. 1. Л. 355-455); «ΘΗΣΑΥΡΟΣ» (Сокровище) митр. Дамаскина Студита (ГИМ. Хлуд. 69); Толкования на Божественную литургию К-польского патриарха Германа (Там же. Син. 378; РНБ. Солов. 248(237); БАН. Арханг. 78-79(459-460)); Опровержения Флорентийско-Феррарского Собора Иоанна Евгеника (Там же. 57, 594. Л. 1-19); 19 стихотворений визант. поэта 1-й пол. XIV в. Мануила Филы на Беседы свт. Григория Богослова (БАН. 16.14.24. Л. 247-254 об.); Хроники (ΝΕΑ ΣΥΝΟΨΙΣ) Матфея Кигалы, изданной в Венеции в 1650 г. (РГАДА. Ф. 181. РО МГАМИД. Оп. 6. 579/1081; РГБ. Ф. 354. Волог. 172; БАН. 45.13.12; 33.10.12); Писем К-польского патриарха Фотия к Амфилохию (ГИМ. Син. 346. Л. 855 об.- 859 об.); Чина поставления на царство (РНБ. СПбДА. 27; БАН. 32.5.12. Л. 19-28; 32.4.19. Л. 66-71); Творений свт. Симеона Солунского (ГИМ. Син. 654, 283, 273, 282, 284; Хлуд. 68; РНБ. СПбДА. 24; Соф. 1193; Солов. 291(799); БАН. Арханг. 89; ЯМЗ. 919 (по кат. В. В. Лукьянова 1689 г.); БАН Украины. 163(40); КДА. 400); Житий свт. Епифания Кипрского и прп. Евфимия Великого (ГИМ. Син. 393. Л. 194-217 об.); Жития и Завещания прп. Ефрема Сирина (Там же. 346. Л. 815-827 об., 397). С латыни Е. перевел сочинения Ж. Гоара - Наблюдения над чином Божественной литургии свт. Иоанна Златоуста и над последованием литургии Преждеосвященных Даров (ГИМ. Син. 190, 526).

http://pravenc.ru/text/187698.html

266 об.–289 – поновление инокам; л. 293 об.–294 – поучение о делах, избывающих грехи. Описание: Горский А . , Невоструев К. Описание славянских рукописей Московской Синодальной библиотеки. С. 226–236. Издание: Алмазов. Т. 3. С. 245–247 (поучение детям духовным, л. 233 об.–237). Хлуд. 118 Служебник XI в. 2°. 244 л. Пергамен. Сербский. л. 37–42 бумажные, вставлены, писаны другим почерком. Филигрань: Лилия, вид: Брике, 7269 (1399–1403 гг.). Записи: л 42 об. – «Драгому и любовному ми брату кир Никодиму всеосвященному» (повторяется дважды); л. 244 об. – «За сию обещасе Драгонежи болко», вязь (нрзб.). Содержание: л. 27 об.–37 – чин исповеди; л. 28–29 – вопросник (МСерб-Хлуд. 118); л. 31 об.–3.3 об. – молитва разрешительная Описания: Попов А. Описание рукописей и каталог книг церковной печати библиотеки А. И. Хлудова М., 1872. С. 277–280; Описание пергаментных рукописей Государственного Исторического музея Ч. 2. Рукописи болгарские, сербские, молдавские/Сост. М.В Щепкина, Т.Н. Протасьева, Л.М. Костюхина, В.С. Голышенко//Археографический ежегодник. 1965. М., 1966. С. 297. Издание: Алмазов Т. 3. С. 91–95 (чин исповеди, в том числе вопросник МСерб-Хлуд. 118). Хлуд. 11 9. Требник. 1540-е гг. 4°. 527 + V л. Филиграни: 1) Кабан, вид: Пиккар XV, 3, II, 85 (1541 г.) и 101 (1548 г); 2) Корона, тип: Пиккар I, VI, 23 (1531 –1532 гг.); 3) Голова быка с крестом, тип: Пиккар II, XI, 174 (1536 г); 4) Корона, вид: Пиккар I, VII, 18 (1544 1548 гг.); 5) Круг, вид: Брике, 3079 (1530 г ); 6) Медведь, тип: Пиккар XV, 2, 1, 563 (1541 г); 7) Корона, вид: Пиккар I, IX 36 (1545–1548 гг.). Записи: л. I – «Из книг богодухновенныя книги сия Цар. купца...» (нрзб.); л. 521 об. – «О Христе мои, свете мои, сладость моя, всякому бо еси делу благу алфа и омега, аминь. Совершение принят лета Господня 1500»; л. 527 – «Совершения прият лета 1500». Также л. 454, 515 об. – молитвы о великом князе. Содержание: л. 242–253 об. – чин исповеди; л. 245 – вопросник о вере (ВВ-Арханг. 72); л. 245 об.–246 – краткий вопросник мужчинам (Кр-Хлуд. 119); л. 246–250 об. – поновление мирянам; л. 253 об.–259 – чин исповеди священников; л. 253 об.–256 – поновление священникам; л. 256–257 – вопросник священникам (Основная редакция); л. 257–258 – поновление инокам; л. 522–523 об. – чин причащения больного. Описание: Попов А. Описание рукописей и каталог книг церковной печати библиотеки А. И. Хлудова. С. 280–282. Издание: Алмазов. Т. 3. С. 115–117, 192–194; Приложения ко второму тому. С. 15–16 (чин исповеди, в том числе вопросники ВВ-Арханг. 72, Кр-Хлуд. 119, поновление мирянам; чин причащения больного).

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/isp...

88   Пушкарева Н. Л.Частная жизнь русской женщины: невеста, жена, любовница (X – начало XIX.) М., 1997. 89   Левин Ив.Двоеверие и народная религия в истории России. М., 2004. 90 ГИМ. Хлуд. 76. Л. 25 об. 91 Эта проблема занимала и юристов XIX в., отстаивавших этот же принцип. Иначе решало эту проблему Соборное уложение. Убийство блудно прижитого наказывалось смертью (см. подробно:  Гернет М. Н.  Детоубийство. Социологическое и сравнительно-юридическое исследование. М., 1911). 92 ГИМ. Хлуд. 76. Л. 24. 93 Там же. Л. 24 б. 94 Там же. Л. 43 об. 95 Там же. Л. 45. 96   Levin E.Childbirth in Pre-Petrin Russia: Canon Low and Popular Traditions//Russiás Women Accommodation, Resistance, Transformation. Ed.  Clements B. E, Engel B. A, Worobic Chr. D.  Berkley, 1991. P. 44–59;  Левин Ив.  Двоеверие и народная религия в истории России. М., 2004. С. 62–83. 97 ГИМ. Хлуд. 76. Л. 38. Этот небольшой срок отлучения имеет смысл только при ежедневном причащении, однако нет никаких оснований, считать, что подобная практика была распространена в XIV в. Не означает ли это, что имеется в виду запрет вообще на вход в церковь и запрет участвовать в общей трапезе? 98 Там же. Л. 38. 99   Levin E.Childbirth in Pre-Petrin Russia. P. 57–59. 100 Тимофея Александрийского правило 7(8) – Кормчая. Л. 270; См. также: Матфей Властарь «Г». 25 –  Матфей Властарь .  Алфавитная Синтагма: Собрание по алфавитному порядку всех предметов, содержащихся в священных и божественных канонах. М., 2006. С. 141. 101 ГИМ. Хлуд. 76. Л. 33 об., 38. 102   Алмазов А. И.Темные стороны нашего духовенства//Странник. 1907. С. 688–689. 103   Порфирий, еп. (Успенский).Священное писание у христианских женщин и библейская редкость благочестивейшей государыни императрицы Марии Александровны. СПб., 1864. С. 4. 104   Голубинский Е. Е.История русской церкви. (Репринт). М., 1997. Т. I. Ч. 2. С. 239–243. 105   Никитенко Н. Н.Русь и Византия в монументальном комплексе Софии Киевской. С. 183. 106 Многочисленные примеры раздельного стояния женщин и мужчин указаны в сочинении Павла Алеппского, напр.: «Женщины становятся на одной стороне, а мужчины на другой, и первые не отделены решеткой и стоят без покрывала» –  Павел Алеппский.  Путешествие Антиохийского патриарха Макария в Россию в половине XVII в. М., 2005. С. 236.

http://azbyka.ru/otechnik/antropologiya-...

– до осуждения и ссылки Никона в Ферапонтов монастырь: 29 августа 1641 г. (первая половина Пролога), 16 декабря 1642 г. (вторая половина Пролога), 1 июня 1659 г., 17 августа 1661 г. (первая часть Пролога); 1 марта 1660 г., 17 марта 1662 г. (вторая часть Пролога) 1188 . «Книга Тропник в четь, писаный» (л. 165) – возможно, есть рукопись под тем же названием, которую в 1661 г. патриарх Никон пожертвовал библиотеке Воскресенского монастыря: ГИМ, Воскресенское собр., 148-бум., на л. 11–29 скрепа от имени патриарха Никона 1189 ; в домовой казне патриарха Никона имелась книга с тем же названием, но иного формата: «скорописная в полдесть» 1190 . «Книга Устав в десть, писан на харти» (л. 165). После оставления патриаршей кафедры Никон пополнил библиотеку Воскресенского монастыря десятью томами разных видов устава; в 1658 г. он подарил монастырю «Устав церковный Иерусалимский», 1438 г. (ГИМ, Синодальное собр. 331, скрепа патриарха Никона на л. 168) 1191 ; и «Устав Соловецкого монастыря», XVII в. (ГИМ, Воскресенское собр. 16-бум., скрепа патриарха Никона 1658 г. на л. 4–20) 1192 . В 1661 г. Никон дал вкладом 8 книг; 6 из них в монастырских описях названы «Уставом церковным»: один – конца XIV в. (ГИМ, Синодальное собр., 328, скрепа патриарха Никона на л. 2–19) 1193 , второй – XIV в. (ГИМ, Воскресенское собр., 9-перг., на л. 1–15 скрепа от имени патриарха Никона ) 1194 ; третий – XV–XVI вв. (ГИМ, Воскресенское собр., 10-бум., скрепа от имени патриарха Никона на л. 3–18) 1195 ; четвёртый – XV–XVI вв. (ГИМ, Воскресенское собр., 12-бум., скрепа от имени патриарха Никона на л. 4–18) 1196 ; пятый – XV–XVI вв. (ГИМ, Воскресенское собр., 13-бум., скрепа патриарха Никона на л. 4–7, 17–38) 1197 ; шестой – XVII в. (ГИМ, Воскресенское собр., 14-бум., скрепа от имени патриарха Никона на л. 3–9, 571–576) 1198 ; ещё две книги – это древнейшие общежительные уставы: «Устав Студийский», конца XII в. (ГИМ, Синодальное собр., 330, вкладная запись патриарха Никона на л. 1–22 1199 ; и «Устав Иерусалимский», пергамен, конца XIV в. (ГИМ, Синодальное собр., 332, вкладная запись на л. 1–13) 1200 . Среди рукописных книг, о которых вспомнил сам патриарх Никон в челобитной царю, обращают на себя внимание некоторые редкие манускрипты. «Книга Космография, писана скорописью же на русском язык в десть» 21, л. 168) – Никон, по-видимому, говорит о рукописи, содержащей древнейший список 1660 г. перевода 1637 г. в Посольском приказе в Москве Дорном Иваном (Адамом) совместно Богданом Лыковым «Космографии» Герарда Меркатора (1512–1594 гг.), изданной на латинском языке в Амстердаме в 230 главах 1201 ; в настоящее время эта рукопись хранится в ГИМ, Воскресенское собр., 159-бум., на л. 1–20 скрепа от имени патриарха Никона 1661 г. 1202 .

http://azbyka.ru/otechnik/Nikon_Minin/ep...

Произведения патриарха Филофея, переведенные на славянский язык 66 I. Гимны 1. Каноны во время бездождия а) Богородице. Акростих: Εχας τν αχμν λδσον μων, Κυρα. В богородичных: Φιλθου. – ГИМ, Синод, греч., 431 (349), XIV в., лл. 14–16, 58–60. Последование, певаемо к богородици о бездождии. Творение Филофеа, патриарха Константинаграда. Переведен же бысть на русский язык от многогрешнаго Феодора недостойнаго, рекше и первопрезвитера («В печалех, владычице, помощницу, избавление в бедах...»). –1) ГИМ, Синод., 501 (468), Канонник, 1457 г., лл. 149 об.–155; 2) ГИМ, Синод., 503 (774), Сборник канонов и молитв, XVI в., лл. 22–36; 3) ГИМ, Синод., 377 (310), Требник, нач. XVI в., л. 75; 4) ГИМ, Синод., 374 (307), Требник сербский, 1-я пол. XV в., лл. 254–257; 5) ГИМ, Волокол., 211, Канонник, XVI в., лл. 28–34 об.; 6) ЦГИА, ф. 834, оп. 1, 441, Канонник, XVII в., лл. 406–420. б) Иисусу Христу и его матери. Канон молебен господу нашему Иисусу Христу и пречистей его матери, певаем в бездождие. Творение кир Филофея патриарха («Отверзавши десницу...»). – 1) ГИМ, Синод., 503 (774), Собрание канонов и молитв, XVI в., лл. 16–22; 2) ГИМ, Синод., 501 (468), Канонник, 1457 г., лл. 140 об.–145. 2. Канон в общей нужде. Акростих: Κοινς δεσεις, Χριστ, αν δολων δχου. В богородичных: Φιλθεου. – ГИМ, Синод, греч., 431 (349), XIV в., лл. 12–14. Канон молебен господу нашему Иисусу Христу, певаем в общий нужди и о бездождие, и о неблагорастворение времен, и о въспротивлении ветром, и в нашествие варварьское. Ему же краегранесие: Обща молбы, Христе, твоих раб приими. В богородичных же: Филофеово. Глас шестой («Обще положим рыдание ныне, брате...). – 1) ГБЛ, ТСЛ (ф. 304), 253 (1229), Канонник, кон. XIV в., лл. 217 об.–220 об.; 2) ГРМ, гр./др., 15, Канонник Кирилла Белозерского, 1407 г., лл. 320–328; 3) ГИМ, Синод., 374 (307), Требник сербский, 1-я пол. XV в., лл. 240–243; 4) ГИМ, Синод., 501 (468), Канонник, 1457 г., лл. 97 об.–104 (Канон молебен ко господу Иисусу Христу, певаем во опщих напастех, в бездождие и ке в благорастворение времен, и в противление ветром, и в нашествие варварьское); 5) ГБЛ, МДА (ф. 173), 77, Минея общая, поел. четв. XV в., лл. 280–281 (Канон молебен к господу нашему Иисусу Христу, певаем в опщих напастех, в сушу и глад, и в тяжесть, и в съпротивление ветром, и в нашествие варварьское); 6) ЦГИА, ф. 834, оп. 1, 590, Богослужебный сборник, кон. XVI в., лл. 173–175 об.; 7) ЦГИА, ф. 834, оп. 1, 471, Канонник, XVIII–XIX вв., лл. 124–127; 8) ЦГИА, ф. 834, оп. 1, 499, отдельный список в 16 лл., XIX в.; 9) ГБЛ, ОИДР, 347, Сборник, XVI в., лл. 217–224 об.; 10) ГИМ, Волокол., 211, Канонник, XVI в., л. 43; Требник Петра Могилы . Киев, 1646, ч. III, стр. 248–257.

http://azbyka.ru/otechnik/Filofej_Kokkin...

Четвёртая – сборная сокращённая разновидность, имеет менее пяти текстов, извлечённых из разных источников и расположенных в произвольном порядке. Например, в составе Ег. 263 среди других произведений литературного цикла свт. Николая помещено только два чуда раннего цикла: об Агрике и его сыне Василии и о Дмитрии. Пятая разновидность восходит к циклу в составе Хлуд. 215, однако количество текстов и их порядок произвольные. При этом сохраняется первоначальная нумерация текстов и/или древняя редакция, а иногда также и название, которое было в Хлуд. 215. Например, в Ег. 743 цикл имеет название чюдеси великаго ца ншго ни//колы архиер чюдо/творца бывшаго/в мире ликин. (л. 220в−220г), аналогичное его наименованию в Хлуд. 215. Всего в Ег. 743 девять ранних текстов, чередующихся с другими произведениями (они обозначены отточием): о Дмитрии, о Симеоне, об Агрике и его сыне Василии, о попе Христофоре (...), о юноше Николе, о злате, о трёх воеводах (...), о ковре, о Петре-чернце. Первоначальная нумерация чудес и порядок следования не сохранены, а с Хлуд. 215, помимо названия цикла, эту рукопись сближает редакция текстов. Разновидности циклов отчасти связаны с редакциями сказаний о чудесах. Торж. XII в. и Хлуд. 215 XIII в. восходят к одному переводу, но имеющиеся в рукописях немногочисленные разночтения всё же могут позволить считать тексты в обеих рукописях относящимися к разным (древним) редакциям. Впоследствии чудеса были вновь отредактированы (видимо, в середине – конце XIV в.), и, начиная с рубежа XIV–XV вв., в рукописях представлена редакция, которая может быть охарактеризована как поздняя. В русской письменности XVI–XVII вв. тексты чудес восходят или к древним редакциям, или к поздней. В устойчивых разновидностях цикла, каковыми являются первая и вторая, тексты представлены в поздней редакции. В сборных разновидностях возможно комбинирование текстов разных редакций. В Муз. 9107, например, чудо о Дмитрии помещено в древней редакции, а чудеса о ковре, о юноше Николе и об Агрике и его сыне Василии, в поздней. В Ег. 263 оба текста имеют древнюю редакцию.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010