10-16; Рим 15. 1-7; 1 Кор 12. 27 - 13. 8; 2 Кор 6. 16 - 7. 1; 2 Кор 1. 8-11; Гал 5. 25 - 6. 2; 1 Фес 5. 14-23; из Евангелия - Лк 10. 25-37; Лк 19. 1-10; Мф 10. 1, 5-8; Мф 8. 14-23; Мф 25. 1-13; Мф 15. 21-28; Мф 9. 9-13. 1-я из 7 молитв (нач.: Αναρχε, διδοχε (    )) в действительности представляет собой контаминацию 3 различных молитв: 1-я (составляющая в совр. тексте молитвы ее краткую начальную часть, конец к-рой отмечен даже в совр. изданиях) некогда была самостоятельной молитвой на освящение елея для болящих, 2 другие - молитвами на освящение елея во время таинства Крещения (и поэтому в них говорится об очищении водой и Духом и о пакирождении, что соотносится с богословским аспектом таинства Крещения, а не Е.). 2-я из 7 молитв (нач.: Ο Θες μϒας κα ψιστος (        )) также составлена из 2 различных молитв, контрастных по своему содержанию: 1-я ч. связана с приношением елея, в ней призывается «дар исцеления и оставление грехов», а 2-я ч. полностью посвящена покаянию. Составными являются и 3-я и 4-я из 7 молитв чина Е. согласно принятой ныне редакции (эти молитвы наряду с молитвами на освящение елея и при помазании являются наиболее древними в чине Е. и известны уже рукописям X в., тогда как проч. 5 молитв седмеричного цикла засвидетельствованы только в более поздних памятниках). 3-я молитва (нач.: σποτα παντοκρτορ, ϒιε βασιλε (        )) имеет вставную центральную часть, к-рая в древнейших рукописях бытовала в качестве отдельной молитвы на освящение елея; остальной текст молитвы с древности и до сих пор является самой распространенной молитвой, читаемой над болящими, и в совр. изданиях входит также в состав последования молебного пения о недужных. 4-я из 7 молитв (нач.: Αϒαθ κα φιλνθρωπε (      )) представляет собой пример наиболее искусного соединения 2 молитв (одна из к-рых изначально предназначалась для чтения над болящим, а др.- над елеем) в одну. Проч. 3 молитвы из седмеричного цикла (нач.: Κριε, Θες μν, παιδεων κα πλιν μενος (              ), Εχαριστομν σοι, Κριε, Θες μν (          ) и σποτα Κριε, Θες μν, ατρ ψυχν (        ,    )) являются цельными текстами и посвящены в первую очередь покаянию, причем моление о болящих содержится лишь в 1-й из них (5-й в седмеричном цикле), тогда как в 2 др.

http://pravenc.ru/text/189773.html

Что касается теперь собственно внешней, формальной стороны экзегетических трудов Симеона Солунского , в этом отношении они обладают значительной литературною отделкой: легкость слога, плавность мыслей, простота и ясность в изложении вот отличительные их достоинства. Единственным недостатком их в формальном отношении служит отсутствие по местам строгой последовательности. Усиленное стремление к общепонятности в раскрытии содержания часто побуждает Солунского экзегета забывать о самой форме; отсюда у него очень часто попадаются повторения одного и того же и иногда едва не до буквальнаго сходства. Объяснение, напр, значения песни «Аллилуиа» в отделе о крещении почти буквально приводится в трактате «О храме» 82 ; мысль о соблюдении порядка во время причащения высказывается трижды чуть не раз-за-разом 83 ; об изъятии частиц на проскомидии говорится дважды подряд 84 и т. п. Последовательность в изъяснении нарушается также многочисленными вставками полемического характера против тех или иных «нововведений» инославных христиан в совершении богослужения, а иногда и прямыми уклонениями от изследуемого предмета. К числу последних относятся, например, чин венчания на царство византийских императоров, искусственно помещенный среди объяснении устройства храма и значения его вещественных принадлежностей в отделе «De sacro templow», описание обрядов и церемонии византийского двора при изъяснении таинства священства 85 и прочие. Примеч. Полное латинское название сочинения читается так: Dialogus in Christo adversus omnes haereses et de sola fide «Domini et Dei et Salvatoris nostri Jesu Christi, necnon de sacris ritibus et singulis ecclesiae mysteriis, cujus auctor nihil de suo addidat, sed omnia e sacris scripturis et patribus quaeritando collegit et pro viribus composuit respondens ad singuios pro tempore interrogantes»; оно представляет собою дословный перевод соответствующего греческого заглавия Διλογος ν Χριστ κατ πασν τν αρσεον κα περ τ μνη πστεω το Κυρου κα θεο κα Σωτρο μν ησο Χριστο, τν ερν τελετν τε κα μυστηρων πντων τ εκκλησα, οεν ατο διον κεκτηνο, λλ κ τν γων Γραν, κα τν Πατρων ρανισθε υτ κα σοντεθε κατ δναμιν, πολογα διδο κστω τν κατ καιρο ρωτηκτων» и значит: «разговор во Христе против всех ересей и о единой вере Господа и Бога и Спасителя нашего Иисусу Христа о священных обрядах и всех церковных таинствах, ничего его (т.е.

http://azbyka.ru/otechnik/Simeon_Solunsk...

Сущность этой теории состоит в том, что содержание Евангелий, сходно изложенное у трех синоптиков, предполагает один, а сходное у двух из них – другой письменный источник. Но это основное и существенное положение теории отрицается тем, что и несходные отрывки, по теории, также предполагают письменный источник. Если, наоборот, предположить, что несходные отрывки, составляющие иногда главное содержание больших Ев. речей, оригинальны, то сходные тем более должны быть таковыми, если они даже не составляют главного содержания речей, относимых к письменным источникам А и Λ. Общий результат предыдущего разбора: нельзя признать научно верным как то положение Гольцмановой теории, что а) сходство синоптиков предполагает общий для них письменный источник; так и то, что б) содержание общее трем синоптикам должно отнести к одному источнику – А, и общее двум из них, к другому – Λ. Следовательно, синоптики вполне самостоятельны. 343 Гольцману пришлось бы зачеркнуть целую главу своего труда – Die Doubletten, §16-й, где он рассматривает подобные повторения, если бы он признал, вопреки ясному свидетельству Евангелий и ап. посланий, что Господь и апостолы не повторяли некоторых своих изречений. 344 Заметим, какое роскошное, неумеренное и неудачное сравнение с риторической точки зрения! Да, Речь Спасителя против фарисеев не носит на себе ни греческой риторической рамки, ни римской, как речи Демосфена и Цицерона: она – вдохновенная импровизация и по вдохновению воспроизведенная ев. Матфеем! 346 И нельзя думать, что это произошло от «перестановки слов или замены букв», судя по греческому тексту: Мф. δος – Лк. διδο. Мф. σημερον – Лк. το καϑ ημραν. Мф. Οφειλματα – Лк. τας αμαρτας. Мф. ως και ημες αφειμεν τοις οφειλετοις ημν – Лк. και γαρ αυτο αφιεμεν παντι οφειλοντι ημιν... См. по изданию Тишендорфа: Novum Testamentum graece. 347 Разности у Матфея сравнительно с Лукой в изложении изречений есть и очень значительные. Так, например,– У Матфея: «входите тесными вратами, потому что широкие врата и пространен путь, веду­щие в погибель и многие идут ими... потому, что тесныя врата и узок путь, ведущие в жизнь и немногие находят их... Мф. 7:13–14 .

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Troick...

Мейчен Дж. Грешем Урок 31 1. Спряжение глаголов на – μι В греческом языке есть небольшая группа очень употребительных глаголов, которые в настоящем времени и в аористе имеют особое спряжение. Собственно говоря, это атематические глаголы, т.е. личные окончания присоединяются к основе без соединительного гласного. Поэтому древние первичные окончания не претерпели здесь таких изменений, как у других глаголов. Они обычно называются «глаголами на -μι», так как имеют в 1-м лице единственного числа настоящего времени окончание -μι. Окончания настоящего времени глаголов на -μι: Sing. -σι (или -τι) -ασι(ν) В качестве образца рассмотрим спряжение глагола δδωμι даю в индикативе настоящего времени активного залога: Praesens Indicativi Activi Sing. δδωμι δδομεν мы развязались ты даешь δδοτε вы даете δδωσι он дает διδασι(ν) они дают Презентная основа этого глагола διδο- образована при помощи удвоения через йоту глагольной основы δο-. Конечный гласный основы удлиняется только в единственном числе. Эти окончания присоединяются непосредственно к основе, без соединительных гласных, и отличаются от соответствующих окончаний глаголов на -ω только в 1-м и 3-м лице единственного числа и 3-м лице множественного. В конъюнктиве настоящего времени активного залога спряжение глаголов на -μι следующее: Praesens Conjunctivi Activi Sing. я давал бы διδμεν διδτε διδσι(ν) Личные окончания здесь такие же, как и у глаголов на -ω, только по облеченному ударению видно, что в окончаниях произошло слияние гласных. Рассмотрим спряжение δδωμι в императиве настоящего времени активного залога: Praesens Imperativi Activi Sing. δδου (из διδοε) δδοτε давайте διδτω пусть он дает διδτωσαν пусть они дают Infinitivus Praesentis Act.: διδναι давать Participium Praesentis Act.: διδος, διδοσα, διδν дающий, ая, -ее; формы Gen. Sing.: διδωτος, διδοσης, διδωτος. Причастия мужского и среднего рода склоняются по 3-му склонению, а женского – по 1-му. Ударение ставится по правилу для существительных. Dat. Pl. Masc. и Neut. – διδοσι.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/u...

41 Театр Еврипида. Пер. И.Ф. Анненского. СПб., г.], „Ипполит“, дейст. 1-е, явл. 5-е, стр. 286–287. – „φοιτ, δ’ ν αϑε· στι δ’ν ϑαλασσ λδωνι Κπρις πντα δ’ τατης φυ. δ στν σπερουσα α διδο ρον, ν πντες σμν ο ατ χϑν’ γονοι“ (Euripidis Tragoediae, ed. ster., Lipsiae, 1828, T. II, p. 258, ππλυτος vv. 452–455). 44 Парность и существенную неразделимость переживаний половой любви и смерти давно подметила изящная литература. Древняя трагедия вся напоена этим дву-единством. Но и новые писатели дают глубокое проникновение в эту тайну. Таковы: Шекспир, Пушкин, Гюи де Мопассан, Мережковский, Роденбах, Мельников-Печерский, Бальмонт, Брюссов и др. и, в особенности, Тургенев, Тютчев и Голенищев-Кутузов – называю первые припомнившиеся имена. 46 W. H. Roscher, – Ausführliches Lexikon des griechischen und römischen Mythologie, Bd. I, Lpz., 1884–1890, col. 407. 49 Ранке, – Человек. Пер. со 2-го нем. изд. под ред. Д. А. Ключевского, СПб., T. II, стр. 75.; Ч. Дарвин, – Происхождение человека и половой подбор. Ч. 2-я, гл. XIX. СПб., 1871 г. стр. 387. 50 Schuchhardt, – Schliemann’s Ausgrabungen in Troja, Tiryns, Mykenä, Orchomenos, Itaka, 2-te Aufl., Lpz. 1891, S. 230, fig. 189 (=Lagrange, – id., p. 92, fig. 73 – по фотографии; тут выступают особенно ясно половые отличия). 56 Кн. C. H. Трубецкой, – Этюды по истории греческой религии („Собрание сочинений“), Т. II, Μ., 1908. стр. 447. Трубецкой в своих взглядах опирается на работы Дюмлера, Онефальш-Рихтера и Э. Мейера (id., стр. 461). Впрочем, скептический С. Рейнак „стремится не только отстоять самостоятельное „Эгейское“ происхождение этой богини, но даже доказать, что древнейшему вавилонскому искусству тип нагой богини был чужд“ (id., стр. 461, прим). 57 Vigouroux, – Dictionnaire de la Bible, T. 1., col. 1161, fig. 323: человеческое жертвоприношение перед богиней, у коей юбка из семи оборок, а на затылке – петля (бант?). 60 Н. Ebeling, – Lexicon Homericum, Lipsiae, 1885, Vol. I, p. 106: „Forma [i. e. μφιπελλον] nota quidem fuit inferioris aetatis hominibus, cf. Arist. h. а. 9, 40, sed ipsa pocula non amplius in usu fuerunt“; и, как бы в опровержение первой половины своего тезиса, автор заметки – Б. Гизеке – приводит несколько взаимоопровергающих суждений о форме амфикипеллов, – суждений высказанных древними грамматиками.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Florensk...

б) в односложных основах на немой звук с долгим гласным основа глагольная образуется путем сокращения этого гласного в краткий (πεθω). Основа настоящего – πειθ-, основа глагольная – πιθ-. Это II класс; в) в глаголах на -πτω основа глагольная образуется путем отбрасывания от основы настоящего времени звука τ, поэтому глагольная основа всегда в этом случае оканчивается на губной звук (κπτω, ОН – κπτ-, ОГ – κоφ-). III класс; г) в глаголах, оканчивающихся на -ττω, -ζω, -λλω, -ρω, -νω, основа глагольная оканчивается соответственно на гортанный, на -δ- и на плавный звуки: πρττω – πραγ-, σπουδζω – σπουδαδ-, στλλω – στελ-, κρνω – κριν-. IV класс. Такое деление на I, Η, III и IV классы согласных основ удобно при образовании соответствующих глагольных форм. Таким образом, если в так называемых чистых глаголах (с основой на гласный звук) ОГ равна или больше ОН, то в нечистых (на согласный) она равна (I кл.) или меньше ОН (II- IV кл.). В глаголах на μι Ι класса (τθημι, δδωμι, «ιημι, «ιστημι) основа глагольная будет в два раза меньше основы настоящего времени (ОН – τιθη, τιθε, ОГ – θη, θε; ОН – δδω, διδο, ОГ – δω, δο; ОН – ιη, ιε, ΟΓ – η, ε; ОН – ιστη, ιστα, ΟΓ – στη, στα). Другими словами, ОН – это удвоенная ОГ. В глаголах на -μι II класса (δεκνυμι, πγνυμι) основа глагольная будет образовываться путем отбрасывания от основы настоящего времени суффикса -ννυ-, -νυ- (ОН – δεικνυ-, ΟΓ – δεικ-, ОН – πηγνυ-, ΟΓ – πηγ-). По получении навыка в образовании и соотнесении основ обычно переходят к их подбору для конкретного случая. При образовании будущего, аориста, перфекта и плюсквамперфекта от глаголов нечистых действуют законы слияния гласных и согласных звуков, изменения и расширения коренной гласной и перемещения ударения. Итак, с учетом всех вышеупомянутых условий все шесть времен образуются следующим образом. Настоящее время действительного и среднего залога образуется от основы настоящего времени путем присоединения соединительной гласной и окончаний главных времен действительного или среднего залога.

http://azbyka.ru/otechnik/Boris-Nelyubov...

b . In the third plural Homer often has –ν for –σαν (§ 167 c); the preceding vowel is always short: thus, ξν-ιε-ν they gave heed, φα-ν they said (Attic ξυν-ιε-σαν φη-σαν). 170, 4 a. In Ionic, –μι verbs follow the contract system of inflection in a few more forms than in Attic: thus, δεδος, διδο, τιθε, ει. 170 c. (note 3). In Ionic the second person middle drops the σ of the ending, but the vowels usually remain uncontracted: thus, λσεαι, λεο, λσαο, etc., from λω loose. Herodotus contracts –ηαι to –, and sometimes –εο to –ευ: thus, πεθ (2d pers. subj. mid.), from πεθω persuade; νχ εν (impy. mid.), from νχω hold up. 60 171a . In Homer and in lyric poetry the augment is often omitted: thus, βν went, λασε drove, χε held (Attic βην, λασε, εχε). b . In Herodotus the temporal augment is often omitted ; the syllabic augment only in the pluperfect and in iteratives (§ 191 b). 61 172, 1a . In Homer other liquids besides ρ may be doubled aiter the syllabic augment: thus, λλ αβε took, μμ αθε learned (cf. § 22 a). 62 176 a. In Herodotus the Attic reduplication is never augmented. 63 179 а. In Homer the “Attic” reduplication is found in more verbs than in Attic, sometimes without lengthening the first vowel of the theme: thus, ρ-ριπτο, from ρεπω overthrow (§ 219, note 2). Cf. in Attic γαγον (infin. γ-αγεν), 2d aor. of γω lead. 64 185, 1a . The epic infinitive in –μεναι or –μεν (§ 167 e) always has its written accent on the syllable preceding the ending: thus, δµεναι to give, γμεν to lead. 65 191a . Θ in Tense Formation . – In Homer, and sometimes in the Attic poets (very rarely in prose), a few verbs have forms from a present (or aorist) stem made with the suffix –θ– (-εθο-/ε- or -αθο-/ε-): thus, -δικ- αθο –ν (δικω pursue), µετ-ε-κ- αθο -ν (κω go), φλεγ- θ ω (φλγω burn), -σχ- εθ ο-ν (χω hold). 191 b. Iterative Forms .–In Homer and Herodotus iterative forms of the imperfect and aorist are found, to denote a repeated past action. They are formed by adding the iterative suffix –σκο-/ε– to the tense stem of the imperfect or aorist: thus, μνε- σκο -v kept remaining ( μνω remain), ποιε– σκο- v kept doing (ποι) (-ω) do), φγε- σκο -v used to flee, aorist (φεγω flee). These forms are inflected like the imperfect, and seldom have an augment (§ 171a-b).

http://azbyka.ru/otechnik/world/a-gramma...

De princ. I, 6: 2 (Migne, ib., c. 170): Solus Dei, id. Est, Patris et filii et Spiritus sancti naturae id proprium sit, ut sine material substatia et absque ulla corpareae abjectionis societate intelligetur subsistere. Термин υ« πο» στασις употреблять также и Плотин в применении к Единому, Уму и Душе. В первой главе 5-й книги Еннеад, содержащей в себе учение об этих трех началах бытия, Порфирий предпослал оглавление: περι» τ ν τρι " ων α " ρχιχ ν υ« ποστα» σεων (Dubner, p. 229). Подражал-ли Ориген неоплатонизму в своей терминологии или нет, – вопрос спорный, но для нас интересна уже одна аналогия. Плотин также, как и Ориген , не проводит точного различия между φυ " σις и υ« πο» στασις, но у него υ« πο» στασις определяется такими признаками, которые позволяют придать ей особое значение. Везде, где он ведет речь о трех Божественных ипостасях, он проводит строгую границу между понятями « υ« πο» στασις», » ει " ναι» и » ου " σια». «Мышление (как индивидуальная способность) дает ипостась Уму: основой-же Его бытия ( το» ει " ναι) является сущее ( το» ν), поскольку оно мыслится умом и составляет с ним одно ( ο» με " ν νο ς χατα» το» νοε ν υ " φεστας το» ν, δε» ν, τ νο σ θ αι τ νο σ θ αι τ τ διδο " ν χαι»... το» ε ναι. Enn. V, 1, 4. Dubner, p. 301)»; «не нужно бояться первую энергию (Единое) полагат без сущности ( νευ ου« σι» ας), но нужно понимать ее, как определенную ипостась ( τ ν οι " ον υ " ποστασιν θ ετε " ον. Enn. VI, 8, 20. Dubner, p 526); в выше цитир. месте: «родившаяся от Единого энергия получает ипостась и затем развивается ( η " λ θ εν) в бытие ( το» ει " ναι) и сущность ( χαι» ου« σι» αν-loc. cit.). Yπο " στασις во всех этих случаях вероятнее может обозначать отдельную вещь в ее особом бытии. Единое выше сущности, но это не значит, что оно не имеет самостоятельного бытия, поэтому и не должно бояться называть Его ипостасью. Но хотя у Плотина υ« πο» στασις как τι ει " ωαι, выделяется от ου« σι» α, как το» ει " ναι, но точного разграничения между ними не проведено им. Оно сделано его учеником Порфирием ( α " χρι» τρι ν υ« ποστα» σεων τη " ν το θ εο προ λ θ ε ου« σι» αν). Это показывает, что неоплатонизм и в области терминологии предвосхитил ту формулу, которая окончательно восторжествовала. – Любопытно еще одно наблюдение: у Плотина Единое, Ум и Душа составляют сферу Божества, как у Оригена -Отец, Сын и Дух. и. заканчивая отдел περι» τ ν τρι ν α " ρχιχ ν α " ρχιχ ν α " ρχιχ ν υ« ποστα» σεων (ср. η» α« ρχιχη» τρια» ς), он выразительно намечает: χαι» μεχρι» του " των τα» θ ε α (Enn. V, 1, 7).

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij_Spass...