Cедмица.RU Церковно-Научный Центр «Православная Энциклопедия» По Благословению Святейшего Патриарха Московского и Всея Руси Кирилла Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации Глава 1. Краткий очерк разработки истории Византии на Западе А.А.Васильев. История Византийской империи Начало разработки. Эпоха итальянского Возрождения главным образом увлекалась произведениями классической греческой и римской литературы. Византийской литературы в Италии в то время почти не знали и знакомиться с ней не стремились. Но постоянные поездки на восток за греческими рукописями и изучение греческого языка невольно заставляли мало-помалу отказываться от пренебрежительного отношения к средневековой греческой литературе. Первоначальное знакомство с писателями как классическими, так и византийскими сводилось к переводу греческого текста на латинский язык. Однако в XIV-XV веках интерес к византийской литературе проявляется лишь случайно и совершенно поглощается интересом к классическому миру. Но уже в XVI веке и начале XVII отношение к византийской истории и литературе меняется, и целый ряд византийских авторов, правда довольно случайных и неодинаковых по значению, издается в Германии (напр., Иеронимом Вольфом), Нидерландах (Меурсием) и Италии (двумя греками - Алеманном и Алляцием). Роль Франции. Время Дюканжа. Настоящей же основательницей научного византиноведения является Франция XVII века. Когда французская литература в блестящую эпоху Людовика XIV стала образцом для всей Европы, когда короли, министры, епископы и частные лица наперебой основывали библиотеки, собирали рукописи и осыпали знаками своего внимания и уважения ученых, тогда и занятия византийским временем нашли во Франции почетное место. В начале XVII в. Людовик XIII перевел на французский язык наставления диакона Агапита императору Юстиниану. Кардинал Мазарини, будучи любителем книг и неутомимым собирателем рукописей, создал богатую библиотеку с многочисленными греческими рукописями, перешедшую после смерти кардинала в парижскую королевскую библиотеку (теперь Национальная библиотека), настоящим основателем которой был в XVI веке король Франциск I.

http://sedmitza.ru/lib/text/434214/

Намерение это не было осуществлено, но Иероним несколько раз принимался за эту работу. а) Первый опыт относится к 379–381 годам. В это время были переведены: – 9 бесед на пророка Исаию, – 14 бесед на пророка Иеремию, – 14 бесед на пророка Иезекииля. β) Второй опыт имел место в Риме в 382–384 годах. Возвратившись в Рим горячим поклонником Оригена , с широкими планами переводов, Иероним решил заинтересовать этим делом своего покровителя папу Дамаса и в качестве образца перевел для него две беседы Оригена на Песнь Песней, но римское общество встретило этот перевод очень несочувственно. γ) В третий раз Иероним обратился к Оригену в 388–391 годах в Вифлееме. Желая заменить неудачные, по его мнению, комментарии на Евангелие от Луки, компилятивно составленные святителем Амвросием Медиоланским , Иероним решился перевести беседы Оригена на это Евангелие, но не дал перевода до конца, ограничившись лишь 39 гомилиями. 5) В 399 году Иероним сделал точный перевод сочинения Оригена «О началах», не сохранившийся до нашего времени. b) Перевод сочинения Дидима о Духе Святом начат в 381 году по поручению папы Дамаса, а окончен в Вифлееме в 386–391 годах. Желание папы иметь это сочинение в латинском переводе объясняется жгучим интересом к вопросу о Духе Святом, возбужденном догматическими спорами того времени и II Вселенским Собором. c) В Вифлееме для Паулы Иероним перевел «Правила Пахомия Великого », его письма и аскетические сочинения Феодора и Орсисия. d) Наконец, Иероним перевел на латинский язык апокрифическое «Евангелие евреев». От этого перевода сохранились лишь фрагменты. В. Характеристика переводов. Греческий язык Иероним знал лучше всех своих современников: он понимал греческие тексты непосредственно, не прибегая к мысленному переводу. Убежденный в том, что только Священное Писание требует буквального и дословного перевода, в прочих переводах Иероним всегда давал более или менее близкий к подлиннику перифраз. При таком способе воспроизведения подлинника на переводах не могла не сказываться индивидуальность переводчика.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Popov/ko...

Иероним много путешествовал, пока не стал монахом в Палестине. Хотя он провел почти половину своей жизни на Востоке и знал греческий и древнееврейский языки, он остался сугубо западным человеком. В то время в Св. Земле существовали отдельные западные (т.е. латинские) монашеские общины. В одной из них Иероним в конце концов и поселился. Он весьма критически относился к восточным традициям, и его отношения с иерусалимскими греками не всегда складывались наилучшим образом. Иероним не считал иерусалимские литургические обычаи тем непреложным образцом, каким они были для многих западных паломников. В одной из его проповедей, обращенных к латинским монахам в Вифлееме, содержится жесткая критика греческого обычая отмечать Рождество Христово 6 января, а не 25 декабря. Вообще нужно отметить, что западные общины в Святой Земле жили в своеобразных гетто, почти не поддерживая контактов с местным христианским населением. Блж. Иероним существовал в латинском интеллектуальном мире. Все противники и оппоненты, против которых были направлены его хлесткие и беспощадные писания, также принадлежали латинскому миру. Иероним обличал Гельвидия, утверждавшего, что братья Господа были сыновьями Марии и Иосифа; Вигиланта, утверждавшего, что длинные богослужения и почитание святых - языческие нововведения, контрабандой проникшие в Церковь; Иовиниана, отрицавшего духовное превосходство безбрачия над браком; Пелагия, поставившего под вопрос нужду человека в благодати; своего бывшего друга Руфина, посмевшего перевести Оригена. Хотя блж. Иероним в совершенстве знал греческий и иврит, он не был чрезмерно начитан в греческой литературе. Зато Цицерона, Саллюстия, Лукреция, Вергилия, Теренция, Горация и Ювенала он знал очень глубоко и любил до такой степени, что все его писания были наполнены аллюзиями и ссылками на них. Он не мог найти для себя ответа на вопрос, позволительна ли такая любовь для монаха. Когда, около 374 г., будучи в Антиохии и размышляя об окончательном принятии монашеского пути, Иероним тяжело заболел во время Великого поста, ему было видение, в котором он был поставлен перед Страшным судом Господним. «Ты цицеронианин, а не христианин», - сказал ему Господь. Иероним дал обет впредь никогда не раскрывать языческих поэтов и ораторов. Его дальнейшие писания показывают, что обет свой он, по всей видимости, не сдержал. Наверное, все-таки он зря терзался совестью, ибо его ученость и высокое качество его писаний придали западным христианам чувство собственного достоинства: ведь самый ученый и эрудированный человек своего времени был не греком, а одним из них.

http://sedmitza.ru/lib/text/434727/

Р., но исключает 3-е. От себя добавляет неск. новых наименований сочинений И. Р. Предание о том, что Ориген взялся за толкование Писания после встречи с И. Р., видимо, основано на неверном прочтении блж. Иеронимом соответствующего места у Евсевия: выражение ξ κενου (с того времени) блж. Иероним понял как «от того (т. е. от него, И. Р.- А. Т.)» ( Euseb. Hist. eccl. VI 23. 1). Поскольку Евсевий также сообщает, что Ориген посещал Рим при еп. Зефирине (Ibid. VI 14. 10), мн. ученые утверждали, что встреча И. Р. с Оригеном произошла в Риме, однако не могли объяснить, почему блж. Иероним прямо не назвал кафедру, занимаемую И. Р. В письме Паммахию (393) блж. Иероним упоминает И. Р. среди александрийских авторов между Климентом Александрийским и Оригеном в связи с толкованием Шестоднева ( Hieron. Ep. 48. 19). В письме Магну (397) И. Р. фигурирует среди авторов, использовавших языческую философию для опровержения язычников ( Idem. Ep. 70. 4). По словам блж. Иеронима, И. Р. написал небольшое сочинение против язычников (наряду с ним упоминаются малоазийский автор Мильтиад и рим. сенатор Аполлоний ). Однако ни одно из известных ныне сочинений И. Р. под это определение не подходит. В письме Люцину (398) блж. Иероним утверждает, не приводя названий сочинений, что И. Р. писал на темы поста в субботу и о ежедневном причащении ( Idem. Ep. 71. 6). По мнению исследователей, блж. Иероним мог иметь в виду какое-то литургико-каноническое сочинение. Однако доказать это невозможно. В письме Евангелу (398) И. Р. упоминается в связи с толкованием образа Мелхиседека и учением о Св. Духе ( Idem. Ep. 73. 2). В «Толковании на Евангелие от Матфея» (398) блж. Иероним упоминает толкование И. Р. на ту же книгу и называет его мучеником ( Idem. In Matth. Praef.). В письме Паммахию и Океану (399) упоминается толкование И. Р. на кн. Бытие, к-рое, по словам блж. Иеронима, использовал в своих трудах свт. Амвросий Медиоланский ( Idem. Ep. 84. 7). В «Толковании на Книгу пророка Захарии» (406) блж. Иероним отмечает, что толкования И. Р. были в основном аллегорическими ( Idem. In Zach. Prol.). Ему было также известно толкование И. Р. на Книгу прор. Даниила ( Idem. In Dan. 9. 24). В лат. переводе «Хроники» Евсевия под 230 г. содержится указание на то, что И. Р. был выдающимся писателем наряду с Гемином, пресв. Антиохийским, и Бериллом, еп. Бострским. Т. о., в большинстве случаев И. Р. упоминается блж. Иеронимом в одном ряду с восточными писателями. Принципиально новым по сравнению с «Церковной историей» Евсевия является именование И. Р. мучеником. По мнению Дж. Черрато, появление этого указания связано с тем, что блж. Иероним побывал в Риме и мог там узнать о почитании одноименного мученика ( Cerrato. 2002). Однако о прямой связи И. Р. с Римом блж. Иероним нигде не сообщает. Никаких намеков на раскольническую деятельность или связь с новацианами также не содержится.

http://pravenc.ru/text/Ипполита ...

Когда Флоренций ответил, что Руфина нет еще в Иерусалиме, Иероним вторым письмом просил его взять у Руфина, в случае его прибытия в Иерусалим, и доставить ему в пустыню некоторые книги; при этом Иероним послал и каталог книг, которые ему нужно было переписать для своей библиотеки, и обо всем этом просил позаботиться Флоренция, предлагая ему с своей стороны подобного рода услуги. Илиодор, возвратившись в Италию, рассказал всем аквилейским друзьям, что общий друг их, Иероним удалился в пустыню. Вследствие этого Иероним вдруг получил несколько писем из Италии и с радостью и Любовью отвечал всем им. Иеронима сильно занимала судьба несчастной сестры своей, некогда павшей на скользком пути юности, но потом извлеченной из глубины падения отеческим попечением диакона Юлиана, за что Иероним называть его отцом, а сестру свою дочерью его о Христе 38 . Поэтому прежде других Иероним написал письмо к этому диакону Юлиану , виновнику спасительной перемены в падшей. Иероним от души благодарил за его истинно отеческое участие. Он писал ему – помнить учение апостола, что добрые дела наши не погибают; говорил, что он уготовил себе награду от Господа за свое благое дело, и просил чаще извещать о состоянии сестры своей, которая составляет славу благочестивого диакона. Иероним как бы не доверял еще этой спасительной перемене в своей сестре, еще боялся за нее и, признавая необходимость дальнейшего отеческого надзора над нею, писал в тоже время своим италийским друзьям, – Хромацию, Иовину и Евсевию , дружески умоляя их, чтобы каждый из них поддерживал ее своими советами и не отказывал в наставлении. Он хотел даже, чтобы епископ Валериан благоволил воодушевить ее несколькими строками своего письма, уверяя, что сестра его вполне утвердилась бы в добродетели, увидев, что высшие лица принимают участие в ее судьбе. При начале своих подвижнических трудов в пустыне, Иероним искал для себя образцов в жизни первых великих подвижников иноческого жития. Его мысль и душа не могла оторваться от великих подвижников, Антония и Павла.

http://azbyka.ru/otechnik/Ieronim_Strido...

Библиография работ о персоне: Житие блаженного Иеронима//Жития святых, на русском языке, изложенные по руководству Четьих–Миней святого Димитрия Ростовского, с дополнениями, объяснительными примечаниями и изображениями святых. – М., 1996.  – Кн.10. – Месяц июнь. Иероним [Автобиография]//Иероним. О знаменитых мужах//Подвижники: Избранные жизнеописания и труды. – Самара: АГНИ, 1998. – Кн. 2. (Гл. 135).  Иероним [Автобиография]//Иероним. О знаменитых мужах//Церковные историки IV – V веков. – М.: РОССПЭН, 2007.    Аверинцев С.С. Иероним//Идеи эстетического воспитания. – Т.1: Античность. Средние века. Возрождение. – М.: Искусство, 1973.   Аверинцев С.С. Иероним//Музыкальная эстетика западноевропейского средневековья и Возрождения/Составление текстов и общая вступительная статья В.П. Шестакова. – М.: Музыка,1966.   Аверинцев С.С. Эволюция философской мысли//Культура Византии: IV – первая половина VII в. – М.: Наука, 1984.     цева. – М.: Наука, 1987. С.187–195.   Александр Мень. Библиологический словарь. – М.: Фонд имени Александра Меня, 2002.  – Т. I.     Альбрехт М. фон. История римской литературы. От Андроника до Боэция и ее влияние на позднейшие эпох/Пер. с нем. – М.: Греко–латинский кабинет Ю.А.Шичалина, 2005. – Т. III. – С. 1786 – 1805.   Андрей Кураев. Раннее христианство и переселение душ. – Б.г.: Издание Сретенского монастыря, 1998. С.153–154, 192–195.   Андрей Кураев. Сатанизм для интеллигенции. – [Т] II: Христианство без оккультизма. – М.: Московское подворье Свято–Троицкой Сергиевой Лавры, 1997. С.107–108.   Античные писатели: Словарь. – СПб.: Лань, 1999.   Антология педагогической мысли христианского Средневековья: Пособие для учащихся пед. колледжей и студентов вузов: В двух томах/Сост., ст. к разделам и коммент.: В.Г. Безрогов, О.И. Варьяш – М.: АО " Аспект Пресс " , 1994.  – Т. 1.   Ауэрбах Э. Мимесис. Изображение действительности в западноевропейской литературе.  –М.: Университетская книга, 2000.     Барсов Н.И. Иероним//  Христианство: Энциклопедический словарь/Гл. ред. С.С.Аверинцев. – М: Большая Российская энциклопедия, 1993–1995. 

http://bogoslov.ru/person/2860735

пер. Пис. 21. 6 У Саллюстия упоминается о Кальпурние, консуле Нумидии, предавшем за деньги республику во время Югуртинской войны. Называя Руфина Кальпурнием, бл. Иероним делает ему упрек за измену прежней дружбе. Чрез римского оратора Магна Руфин прежде с упреком спрашивал Иеронима, зачем он в своих сочинениях приводит выдержки из светских писателей, на что Иероним и отвечал письмом к Магну. См. Твор. бл. Иер. в русск. пер. Пис. 65. 7 Гераклит считался самым темным между писателями, и потому еще в древности получил прозвание σχοτεινς – темный. 8 Разумеется Письмо к Океану. См. Творения бл. Иерон. в русск. пер. Пис. 64. Вопрос этого письма состоял в том, может ли двоебрачный, женившийся до крещения на одной и по крещении, по смерти первой, на другой жене, быть епископом, и согласно ли это с постановлением апостола, что епископу подобает быть единыя жены мужу. 9 Иероним иронически называет Руфина именем философа Феофраста, славившегося своим красноречием. 14 Блаж. Иероним знал еврейский, греческий и латинский языки, а Руфин только греческий и латинский. 16 Указание на слова: mihi сапе et musis (пой для меня и для муз), сказанные певцом Антигенидом своему ученику Исмению, когда последний не встретил в народе одобрения за свое пение. 17 С Аполлинарием Лаодикийским, на которого Иероним делает краткое указание в 35 главе этой книги. 20 То есть, такие вестники,которые по всему миру разносили слухи, подобно Церере, которая повсюду, даже и в преисподней разыскивала свою похищенную дочь, Прозерпину. 25 Такого рода письмо против Епифания писал пресвитер Исидор к Иоанну иерусалимскому и его приверженцам. 26 Это был епископ, которого сильно преследовал Феофил, и которого Иероним будто бы принял в свой монастырь. 30 Макарию, которому Руфин приписал Апологию Памфила и объяснял трудности относительно судьбы (см. ниже гл. 29). 34 Здесь разумеются ученики Руфина (Макарий, Аппрониан и друг.), которого блаж. Иероним не редко называет Кальпурнием (см. ниже гл. 32); также Апол. прот. Руф.

http://azbyka.ru/otechnik/Ieronim_Strido...

По результатам выборов нового предстоятеля в 1967 г. главой Элладской Церкви стал Архиепископ Афинский Иероним (1967 – 1973) – один из образованнейших иерархов Греческой Церкви. Окончил Богословский факультет Афинского университета, учился также в Мюнхене, Берлине, Бонне, Оксфорде. В 1950 – 1956 гг. был Генеральным Секретарем Комиссии Освобождения Кипра. С 1952 г – член ЦК ВСЦ, проявил себя активным экуменическим деятелем. Архиепископ Иероним представлял Элладскую Православную Церковь на различных межхристианских совещаниях в странах Западной Европы, Америки, странах Африки и Ближнего Востока. 17 мая 1967 г. состоялась интронизация архимандрита Иеронима в Архиепископа Афинского. После своего вступления на Афинскую кафедру Иероним предложил проект реорганизации Элладской Церкви, включавший четкое установление границ митрополий. В июне 1967 г. Архиепископ Иероним находился в Константинополе. Во время встречи с Патриархом Афинагором шел разговор о будущем Православия и сношениях с католицизмом. Архиепископ Иероним подчеркивал, что Православные Церкви идут вместе по пути решения современных проблем. Патриарх Афинагор и Архиепископ Иероним установили курс на совместные действия в отношении экуменических инициатив. За время своего предстоятельства Архиепископ Иероним посетил Константинопольскую (1967), Румынскую (1968), Болгарскую (19690, Александрийскую (1971) и Сербскую (1972) Православные Церкви. 25 ноября 1973 г. произошел очередной военный переворот и новая смена правительства. Архиепископ Иероним 9 декабря 1973 г. заявил публично о своем решении уйти в отставку, которая последовала 19 декабря того же года. Перед Элладской Церковью встал вопрос об избрании нового предстоятеля. 11 января 1974 г. вышел закон «Об определении способа избрания Предстоятеля Церкви и приведения в порядок некоторых церковных дел», согласно которому определялся новый состав Синода, в который вошли из 66-ти возможных митрополитов только 32, и должно было состояться незамедлительное избрание Предстоятеля Элладской Православной Церкви в присутствии министра образования и религии. 12 января 1974 г. в монастыре Петраки (Афины) состоялось заседание Синода, на котором большинством голосов на пост главы Церкви был избран Архиепископ Серафим, возглавлявший Элладскую Православную Церковь до 1998 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Неизгладимый след оставят в душе святого изучение и древних философов — Цицерона, Платона, Диогена, Аристотеля, Порфирия, и художественные произведения, в частности Персея, Вергилия и Горация. Он будет цитировать их в подтверждение собственных мыслей и даже в толковании Священного Писания. За эту черту еще при жизни блаженный Иероним выслушает множество нареканий, но так и не отвыкнет от нее до конца. С юности Иероним начинает собирать свою библиотеку. Под влиянием Рима произошло и нравственное падение Иеронима, столь легкое для юноши, попавшего под обаяние роскоши и пиршеств, которыми тогда еще упивался полуязыческий Рим. Пылкий и увлекающийся, он был, по-видимому, захвачен бурей страстей и получил такой опыт, который оплакивал в течение всей своей жизни. Вплоть до того, что, по собственному свидетельству, будучи уже отшельником, покидал свою келию, как свидетельницу помыслов, и скитался по пустыни, стыдясь себя самого. Но как это бывает с горячими и впечатлительными натурами, Иероним также решительно изменил свою жизнь, начав с того, что принял крещение. Надо сказать, что тут он также поступил нетрадиционно: те, кто откладывал крещение, обычно откладывали его до более зрелого или даже до старческого возраста. Иероним крестился после двадцати лет (около 364 года), когда сам называл себя еще юношей. Посещая римские подземные церкви и гробницы мучеников, Иероним проникался совсем другим духом, противоречащим Риму, который лежал над ними. Пришедшее на смену чувство раскаяния и сожаления навсегда овладело им, и он с особым вдохновением воспевал хранение девства и целомудрие. Окончив образование в Риме, вместе со своим другом Бонозом Иероним предпринял путешествие в Галлию, на пути остановившись в Аквилее. Там они уже больше посещают не школы, а монастыри в поисках скорее нравственного образования, нежели светского. В Аквилеи он нашел множество достойных людей, среди которых можно назвать пресвитера Хромация, его брата диакона Евсевия, Илиодора, Непоциана. С ними Иероним впоследствии состоял в переписке. Здесь же он встретил Руфина, который сначала стал для него любимейшим другом, а спустя некоторое время непримиримым врагом. Но в то время они еще вместе изучали христианское богословие, ездили в Конкордию, где под влиянием старца Павла много читали Тертуллиана. У последнего Иероним заимствовал некоторые воззрения, свойственные Африканской Церкви, и суровое учение о девстве, к которому так благоговел.

http://pravoslavie.ru/6063.html

– Как вы отнеслись к этому новому такому трудному послушанию? – Я почувствовал, что владыка дал мне новое поле для деятельности. Поручил мне как пастырю очень хороший активный миссионерский приход. Отец Иероним меня поддерживал и материально, и морально, и духовно на этом пути. Но были в это время и скорби. Отец Иероним часто болел. И серьезно болел, не всегда мог выходить из кельи. Один раз даже у него случился приступ, так что кто-то даже позвонил в епархию и сказал, что отец Иероним умирает. А мне в тот день было так тяжело, как никогда раньше. И не было такого никогда, чтобы после Литургии я пошел полежать. А тут уснул. И сквозь сон слышу, что кто-то всё время звонит. Наконец сбросил с себя эту дремоту и взял трубку, а это был владыка Варнава, который пытался до меня дозвониться, чтобы сказать, что отец Иероним умирает. Как умирает?! «Поезжай, ты ему единственный друг. В Чувашии нет другого священника, который бы мог ему помочь». Пришла машина, поехали на большой скорости, за два часа добрались до монастыря. Я всю дорогу думал: что я увижу? кого встречу? Наконец приехали. В монастыре такая тишина, как в фильме ужасов. Почти никого нет. Поднимаюсь в келью отца Иеронима… Наконец приехали. В монастыре такая тишина, как в фильме ужасов. Почти никого нет. Поднимаюсь в келью отца Иеронима, думаю, что, наверное, там будет много людей, кто-то будет плакать, кто-то причитать… Вхожу: никого нет. Пустота. И удивительно, даже двери кельи его открыты. Я вхожу. Отец Иероним лежит на диване… Я подошел, встал на колени, тихонько взял его руку и позвал: «Отец Иероним!» Вдруг он открывает глаза, на меня смотрит: «О! Отец Василий приехал…» Садится на диван, говорит, уже даже приглашает меня на чай… Вот так. – И что было дальше? – Я позвонил владыке, сказал, что отец Иероним ожил. Владыка благословил соборовать его. И уже на следующий день в понедельник соборовали отца Иеронима. Вечером после соборования я приехал в Чебоксары и, хотя было уже поздно, пошел в келью владыки. «Владыка, – говорю, – сам не понимаю, в чем дело было. Или отец Иероним великий актер, или я – “великий чудотворец”». А владыка смеется: «Конечно, ты – “великий чудотворец”». После этого случая мы с отцом Иеронимом еще дружней стали.

http://pravoslavie.ru/87781.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010