Рецензия на книгу архим. Гавриила «Руководство по литургике о православном богослужении применительно к программе для духовных семинарий Источник Книга, заглавие которой выписано нами, содержит в себе только первую часть Литургики и одну главу из второй, а между тем она обнимает собою до 35 печатных листов. Если по­чтенный автор продолжить свой труд, то, можно думать, что и вторая часть его книги будет не меньшого объема. Уж самый объем составленной и изданной о. Гавриилом книги ни в каком случае не дает права смотреть на нее, как на учебник по Литургике, а потому мы должны судить о ней, как о руководстве – пособии по Литургике. Да и сам автор называет свою книгу «руководством». Смотря на книгу о. Гавриила, как на предназначенную в руководство к изучению Литургики, мы должны сказать, что она отличается обилием литургического материала. Видно, что автор не пожалел ни времени, ни труда на извлечение и собрание этого материала из разных источников и пособий, перечисленным им во «введении» к своей книге. По обилию и богатству литургического материала его книга далеко оставляет позади себя изданные и существующие у нас учебные руководства к изучению Литургики. Но при обилии и богатстве литургического материала «Руководство» о. Гавриила страдает немалочисленными и весьма значительными недостатками. Прежде всего нужно заметить, что: 1) автор допустил недостаточную разборчивость в выборе материала: внес в свое «Руководство» не мало таких сведений, которые относятся к области догматического и сравнительного (обличительного) богословия, пастырского руководства и проч., и которые (сведения), если и могут занимать место в литургике, то должны быть выражены в ней кратко и сжато (см. стр. 86–93, 193–196, 257, и др.). 2) При недостаточной разборчивости в выборе литургического материала, автор нередко собирает оши­бочные сведения, приводит факты и свидетельства несогласные с действительностью и правдой исторической. Напр. на стр. 192 автор говорит, что до 4 в. при богослужебных собраниях христиан читались для оглашенных «апостольские постановления», тогда как чтение этих книг для оглашенных при богослу­жебных собраниях христиан было запрещено еще 85 ап.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ORDINES ROMANI [Лат. Римские чинопоследования], принятое в литургике наименование раннесредневек. уставных указаний для совершения мессы и др. таинств по римскому обряду . Название введено в научный оборот 1-м издателем Г. Кассандром ( Cassander G. Ordo Romanus de officio missae... Coloniae Agrippinae, 1561). В рукописях сами сборники не имеют общего заглавия, а входящие в их состав чинопоследования всегда называются по-разному: наряду с ordo используются термины «capitulare», «breviarium», «instructio», но чаще всего описательные конструкции, начинающиеся с De или Quomodo (лат. «О [том, как]…» или «Каким образом [совершается]…»). Амаларий Мецский, ссылаясь на O. R., использует выражение «римское чинопоследование» всегда в ед. ч. ( Amalar. Ord. antiphon. LII 1). Изучение O. R. имеет огромное значение, т. к. ранние литургические книги содержат в основном только тексты изменяемых молитв и песнопений при минимальном количестве рубрик; обрядовые же действия священнослужителей в них не описываются, что не позволяет реконструировать богослужение в полном объеме. Благодаря тому что в O. R. тексты молитв и песнопений отмечены инципитами, разные литургические книги могут быть соотнесены друг с другом. Однако, как именно на практике использовались O. R., неизвестно: одни исследователи считают их просто своего рода учебниками по литургике, памятками или примерными образцами, другие видят в них полноценные уставы, обязательные к исполнению. Издания Кассандра, а затем М. Хитторпа ( Hittorp M. De divinis catholicae Ecclesiae officiis et mysteriis. Coloniae Agrippinae, 1568) базировались на поздних интерполированных рукописях. Первым значительную часть аутентичных древних чинов из корпуса O. R. издал Ж. Мабильон (Мабийон) ( Mabillon J. Antiqui libri Rituales//Museum Italicum. Lutetiae Parisiorum, 1689. T. 2. P. 1-548=PL. 78. Col. 851-1406). Всего им было издано 15 чинопоследований. При издании древних O. R. он опирался на рукописи St. Gallen. 140 (X в.); Paris. lat. 2399 (XI в.); Vat. Palat. lat. 487 (долгое время эту рукопись датировали IX в., однако Б. Бишофф передатировал ее рубежом VIII и IX вв., что делает ее одним из самых ранних источников). Однако часть опубликованных текстов относится к более поздней эпохе (литургические разделы Liber politicus каноника Бенедикта и Liber Censuum камерария Ченчо Савелли (буд. папа Римский Гонорий III ), а также более поздние папские Церемониалы). После Мабильона отдельные чины из O. R. издавали Ф. Бьянкини, М. Герберт, Ж. Б. де Росси, Ф. Пробст, Л. Дюшен, К. Сильва-Тарука и др.

http://pravenc.ru/text/2581497.html

2. Присвоить данной книге номер Издательского совета – ИС Р23-314-0356   5 .         Заявитель: издательство «Сибирская благозвонница». СЛУШАЛИ: Сообщение эксперта об итогах экспертизы представленного Заявителем текста книги «Архиепископ Никон (Рождественский). " Козни врагов наших сокруши… " : Мои дневники и письма. В 2 т./Письма: сост. иеродиакон Никон (Париманчук)» , предлагаемой к изданию. ПОСТАНОВИЛИ: 1. Предоставить Заявителю право использовать гриф «Допущено к распространению Издательским советом Русской Православной Церкви» при издании книги «Архиепископ Никон (Рождественский). " Козни врагов наших сокруши… " : Мои дневники и письма. В 2 т./Письма:сост. иеродиакон Никон (Париманчук)». 2. Присвоить данной книге номер Издательского совета – ИС Р23-314-0357   6 .         Заявитель: О. И. Полилова. СЛУШАЛИ: Сообщение эксперта об итогах экспертизы представленного Заявителем макета книги «История Свято-Троицкой Сергиевой лавры в истории России/ред.-сост. О. И. Полилова» , предлагаемой к изданию. ПОСТАНОВИЛИ: 1. Предоставить Заявителю право использовать гриф «Рекомендовано к публикации Издательским советом Русской Православной Церкви» при издании книги «История Свято-Троицкой Сергиевой лавры в истории России/ред.-сост. О. И. Полилова». 2. Присвоить данной книге номер Издательского совета – ИС Р23-314-0358   7 .         Заявитель: ИП Токарев В. А. СЛУШАЛИ: Сообщение эксперта об итогах экспертизы представленного Заявителем макета книги «Святые целители. Православный календарь на 2024 г./сост. Н. Макаревский» , предлагаемой к изданию. ПОСТАНОВИЛИ: 1. Предоставить Заявителю право использовать гриф «Допущено к распространению Издательским советом Русской Православной Церкви» при издании книги «Святые целители. Православный календарь на 2024 г./сост. Н. Макаревский» при условии исправления недостатков согласно замечаниям. 2. Присвоить данной книге номер Издательского совета – ИС Р23-314-0359   8 .         Заявитель: С. В. Скворцова. СЛУШАЛИ: Сообщение эксперта об итогах экспертизы представленного Заявителем макета книги архимандрита Серафима (Кречетова) «Жизнь по Евангелию в наше время: Разъяснение воскресных литургических чтений Пасхального богослужебного круга» , предлагаемой к изданию.

http://izdatsovet.ru/catalog/references/...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ПЕВЧЕСКИЕ КНИГИ Сборники песнопений для традиц. христ. богослужения. В греческой и славянской традициях Нередко под П. к. подразумевают только те книги, в к-рых богослужебные тексты сопровождаются знаками нотации . Однако подобный подход в большей степени характерен для исследователей XIX - нач. XX в. (см.: Захарьина. 2003), впосл. было предложено характеризовать богослужебные книги по функциональному принципу, согласно которому все книги, используемые для церковного пения, следует считать П. к. (см.: Рамазанова. 1987; Заболотная. 2002). Такое понимание имеет существенное значение для изучения церковно-певч. традиций, бытовавших в течение длительного времени преимущественно в устной форме. Напр., серб. церковные распевы до XIX в. известны только по единичным нотированным рукописям; ненотированные серб. певч. сборники классифицируются исследователями чаще всего как Ирмологии и Стихологии (последние аналогичны по содержанию греч. и более поздним серб. невменным Анфологиям ; см.: Пено. 2011). Согласно Н. В. Заболотной , в Др. Руси в XI-XIV вв. «по ряду функциональных, структурных, текстологических признаков» происходило «формирование двух функциональных модусов книг - «образцово-певческих и служебно-певческих», т. е. имеющих значение справочников для корпуса определенных песнопений и собственно литургических, употребляемых на богослужении ( Заболотная. 2002. С. 47-48). Эти термины используются также в публикациях И. П. Шеховцовой, посвященных описанию греческих П. к.; при этом «образцово-певческие» названы также «справочно-певческими» (см.: Шеховцова. 2012). Подобный подход к классификации П. к. не вполне корректен, поскольку в реальной богослужебной ситуации употребляются оба типа книг и соответственно «образцово-певческие книги» также являются «служебно-певческими». По наличию знаков нотации П. к. делятся на нотированные, песнопения которых систематизировались внутри книги, как правило, по жанровому и гласовому признакам, и ненотированные (или частично нотированные), структурированные гл. обр. согласно литургическому принципу.

http://pravenc.ru/text/2579888.html

ЦВ 3 (352) февраль 2007 /  14 февраля 2007 г. О литургическом творчестве и " православных заговорах " Мы публикуем сокращенную версию выступления Людмилы Медведевой, зав. отделом богослужебных книг Издательского Совета Русской Православной Церкви, на конференции «Современные проблемы православного книгоиздания». Своим выступлением я хочу попытаться ответить на вопрос, почему Издательский Совет Русской Православной Церкви не выпускает сам и не считает нужным способствовать распространению среди народа сборников молитв «на всякую потребу» и «во всякой немощи». Мы не можем запретить издателям выпускать какие-либо книги: у нас нет на это полномочий. Труды других издателей мы рассматриваем, если они к нам обращаются. Мы не навязываем свою точку зрения, но если нас спрашивают — отвечаем. ...В конце 2006 года в Издательский Совет поступил на рецензию довольно интересный проект. Составители, люди очень искренние, хотели сделать книжицу, по которой охотники и рыболовы могли бы молиться перед выходом на свой промысел. Однако при рассмотрении текста выяснилось, что часть из предлагаемых читателям «молитв» является на самом деле старинными заговорами на удачную охоту и рыбную ловлю, взятыми составителями из неких ученых изданий. Приведу пример: «(Для удачи на охоте.) Господи, Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй меня грешного (имярек), аминь. Ложусь я, раб Божий (имярек), ввечеру, поздно на поздно благословясь и перекрестясь; встаю я, раб Божий, раным-нарано, и умываюсь триденной водой, и утираюсь шитым, браным, тонким полотенцем; пойду я, раб Божий (имярек), из избы дверями, из двора воротами; пойду во чисто поле, в широко раздолье, в зелену дубраву, и стану я эту збрую ставить на белых и на ярых зайцев. Как же катятся ключи, притоки во единый ключ, так бы катились и бежали всякие мои драгоценные звери: серые, ушастые, долгохвостые волки, и черные медведи, и красные бурнастые лисицы, и белые и ярые зайцы и зайни (зайчихи); назад бы они не ворочались, а посторонних бы не бегали. Позади носят Михаил архангел и Гавриил архангел святою своею небесною силою. Во веки веков, аминь. Создай, Господи, благополучие. (Сей заговор глаголи трижды.)»

http://e-vestnik.ru/analytics/o_liturgic...

протоиерей Иоанн Павловцев Скачать epub pdf Содержание Введение Вопрос об авторстве книги Датировка книги Цель написания О символическом значении чисел Апокалипсиса О хронологии в книге О хронологическом соотношении печатей, труб и чаш Гипотеза, концептуально важная для осмысления эсхатологических событий Литургическое значение книги О чтении Апокалипсиса за богослужением Глава 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Приложение. Нерон как прообраз антихриста     Апокалипсис – одна из самых таинственных библейских книг. Как известно, тексты Священного Писания заключают в себе, кроме буквального, еще и другие сокровенные смыслы, доступные не всем и не сразу. Эти смыслы познаются по мере духовного роста человека. Слово Писания можно сравнить с тем, как если бы отец пытался объяснить маленькому сыну какие-нибудь сложные вещи из жизни взрослых людей. Ребенок пытается своим детским умом понять слова отца, однако он не может понять все, что тот говорит, а усваивает только какую-то малую часть, в самых общих чертах – по-своему, по-детски. Однако со временем, когда сын подрастет и встретится с реальностями, о которых говорил ему отец, он начнет понимать истинный смысл слышанного им в детстве. Подобно и Бог, наш Небесный Отец, говорит в Священном Писании о Своих великих делах и великих тайнах, но человек не в состоянии сразу понять Слово Божие во всей полноте. Он усваивает только какую-то малую часть – чаще всего лишь непосредственный буквальный смысл. Тайные же смыслы библейских книг открываются только тем, кто достиг высокой меры духовного роста, тем, кто приблизился к Богу и принял от Него дар «разумети Писания». Библия , по словам святых отцов, написана Духом Святым, а потому истинное истолкование ее возможно только Духом Святым. Если сказанное справедливо по отношению ко всем вообще книгам Священного Писания , то в высшей степени оно справедливо по отношению к книге Откровения, о которой сказал некто, что сколько в этой книге слов, столько в ней и тайн. Перед образами Апокалипсиса мы чувствуем себя как малые дети, слушающие объяснения отца о каких-нибудь высоких и таинственных вещах, превышающих наш детский ум. Однако, несмотря на это, мы не должны уклоняться от чтения и изучения книги Откровения, но должны стараться понять, хотя бы в нашу детскую меру, смысл сказанного в ней. Только делать это нужно осторожно, не слишком полагаясь на собственное разумение, но всегда сверяя свои толкования и выводы с толкованиями, в первую очередь, святых отцов, а затем и прочих исследователей Писания. Введение Вопрос об авторстве книги

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/tolkov...

Сортировать по Исключить новости «Не одному обещано христианство. И если кто-то думает иначе, он ошибается» 22 февраля, 2016. Дарья Рощеня Состоялась презентация книги «Миряне – кто они? как в православии найти самого себя» 18 февраля в культурном центре «Покровские ворота» прошла презентация новый книги издательства «Никея» – « Миряне – кто они? » Автор книги Марина Нефедова попыталась ответить на актуальный для верующих вопрос: как в православии найти самого себя? Героями ее историй стали девять наших современников: телеведущий и поэтесса, психолог и доярка, слепой художник и богослов, диссидент и сразу два президента благотворительных фондов. Люди разных эпох, непохожих профессий, уникальных судеб, которых объединяет неповторимый опыт веры и готовность им делиться. Марина Нефедова скромно отказалась от места в президиуме: «Я как журналист привыкла задавать вопросы, а сама публично выступать не умею». Зато она поблагодарила всех, кто согласился участвовать в проекте: «Они – герои. Многим приходилось встречаться со мной по несколько раз. Жанр интервью — журнальный, а опыт моих героев, я уверена, достоин жить долго в информационном пространстве. Поэтому мы сделали книгу». Некоторые герои книги в представлении не нуждаются, как «человек из телевизора» Александр Архангельский . А некоторые — не очень известны. «Например, Дмитрий Дидоренко, к сожалению, малоизвестен, — рассказывала Марина Нефедова. — Он потерял глаза во время поисковых работ, не пал духом, хотя был близок к этому, и разработал собственную систему рисования для слепых. Писатель Ирина Ратушинская, отсидевшая в мордовских лагерях, прошла все ужасы тюрьмы. Она не понаслышке знает о выборе между предательством и страданием. Доярка баба Нюра сорок лет работала в колхозе и каждое воскресенье за 15 километров бежала в храм. Елена Альшанская – человек, который воплотил идею социального служения, создал организацию, в которой работают тысячи людей ( благотворительный фонд « Волонтеры в помощь детям-сиротам ». — Ред. ). Мария Красовицкая, филолог, преподаватель литургического богословия, интересна еще и тем, что она мама девяти детей. Каждый из них широко известен в узких кругах. Я уверена, что благодаря книге круг этот сильно расширится».

http://pravmir.ru/miriane-prezentacia/

Cедмица.RU Церковно-Научный Центр «Православная Энциклопедия» По Благословению Святейшего Патриарха Московского и Всея Руси Кирилла Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации Мамонова Е. В. «Гептастилисты»: Константин Леонтьев, его собеседники и ученики Рецензия на книгу: Фетисенко О. Л. «Гептастилисты»: Константин Леонтьев, его собеседники и ученики (Идеи русского консерватизма в литературно-художественных и публицистических практиках второй половины XIX – первой четверти XX века). СПб.: Пушкинский Дом, 2012. 784 с. В книге доктора филологических наук О. Л. Фетисенко на основе новых архивных материалов реконструируется мировоззрение К. Н. Леонтьева в том виде, в каком оно сложилось к 1880-м гг. и раскрывалось в его отношениях с современниками и последователями. Сам он называл свою систему взглядов или учением о новой восточной культуре, возникновения которой он страстно желал. В основании ее должны были находиться 7 «столпов» – своеобразные религиозные, политические, юридические, философские, бытовые, художественные и экономические идеи. Реконструкции этих идей и посвящена 1-я часть книги, однако представления Леонтьева о каждом из 7 начал очерчены автором лишь пунктиром. Гораздо большее внимание уделяется публикуемым в монографии новым документам, позволившим говорить о гептастилизме сколько-нибудь определенно, и отношению самого Леонтьева к своим пророчествам о «новой культуре». Кроме того, О. Л. Фетисенко на протяжении всей книги тщательно анализирует язык и стиль Леонтьева, разъясняет использовавшиеся им термины и метафоры, выявляет библейские, святоотеческие и литургические цитаты и аллюзии, подробно характеризует особенности его публицистики и беллетристики, обращая особое внимание на то, как Леонтьев редактировал при переиздании свои газетные статьи, смещал акценты, смягчал оценки и проч. Во 2-й части книги рассматривается общение Константина Николаевича с его единомышленниками и оппонентами, среди которых И. С. Аксаков, Н. П. Гиляров-Платонов, Т. И. Филиппов, Ф. М. Достоевский, Л. Н. Толстой, К. П. Победоносцев, М. Н. Катков, Л. А. Тихомиров, В. В. Розанов и др. Автору удалось сбалансировано осветить идейные споры и личные взаимоотношения, а также взаимосвязь между ними. Интересно, что каждую главу этой части, посвященную контактам Леонтьева с тем или иным его современником, Фетисенко заканчивает их своеобразным примирением (к чему к концу жизни стремился и сам Константин Николаевич) – поиском точек сближения, примерами смягчения отзывов и отказа от полемических выпадов. При этом принципиальные мировоззренческие разногласия не стушевываются и не упрощаются.

http://sedmitza.ru/lib/text/4758017/

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла МАМОНИЧИ Семья книгоиздателей, внесших значительный вклад в развитие кириллического книгопечатания в Литовском великом княжестве (ВКЛ) в посл. четв. XVI - 1-й четв. XVII в. Издателями являлись двое из 3 сыновей преуспевающего виленского купца И. Мамонича (среди прочего торговавшего книгами) - Лука (Лукаш) Иванович († 1606) и Кузьма Иванович († 1607). Братья занимали важные гос. должности: Кузьма в 1577, 1583, 1595 и 1601 гг. избирался виленским бурмистром; Лука был назначен старостой г. Дисна, в 1585 г. занял пост скарбного (казначея) ВКЛ. К маю 1574 г. они создали в своем доме в Вильно «Друкарню Мамоничов» («Друкарню дому Мамоничов»), просуществовавшую дольше, чем др. частные типографии в Юго-Зап. Руси,- почти 50 лет (с перерывами). В 1574-1623 гг. вышло из печати ок. 85 изданий, среди к-рых - богослужебные и библейские книги, офиц. документы, законодательные акты, учебные пособия и др. Типография М. объединила вокруг себя православных меценатов из Вильно (братья Иван и Зиновий Семеновичи-Зарецкие и др.) и др. мест (князья Константин Константинович Острожский и А. М. Курбский ). В деятельности типографии М. выделяют 3 этапа. На 1-м этапе (1574-1576) в типографии М. трудился приехавший в Литву из Москвы печатник Петр Мстиславец . Подготовленные им книги: Евангелие (30 марта 1575), Псалтирь (16 янв. 1576), Часовник (1574-1576) - по достоинству орнамента, гравюр, по качеству бумаги, по уровню набора превосходят все последующие издания М. Шрифт Мстиславца красив и четок, ориентирован на литургический полуустав московских рукописей. Впосл. отлитый Мстиславцем шрифт копировали везде, где печатались напрестольные Евангелия. В послесловиях к указанным изданиям Мстиславец благодарил своих покровителей М., которые во всем «изобильно его довольствовали». На 1-м этапе типография М. не испытывала давления со стороны правительства. Однако вступление в 1576 г. на польск. престол ревностного католика Стефана Батория побудило М., не желавших рисковать своим положением, остановить книгопечатание и расстаться с Мстиславцем, к-рый обратился в связи с этим в суд. М. были присуждены изданные книги, Мстиславцу - типографское оборудование и денежная компенсация. Однако решение суда исполнено не было, и в течение неск. лет типография М. стояла опечатанной.

http://pravenc.ru/text/2561792.html

Обзор источников для изучения самарянства История и религия самарян Содержание Содержание Введение. Обзор источников для изучения самарянства. I. История самарян 1. Различные названия самарянской народности и ее образование. 2. Образование религиозной общины самарян. 3. Судьбы самарянской общины после построения храма на Гаризиме. 4. Самарийская область. 5. Самарянская диаспора. II. Религия самарян 1. Догматика самарян и особенности в их понимании Моисеева обрядового закона. 2. Некоторые черты устройства самарянской общины и самарянского культа. 3. Общая характеристика самарянства и отношение его к иудейству. 4. Самарянские секты. 5. Самаряне и христианство. Приложения. I. Образцы Самарянской письменности. Самарянские молитвы и гимны. Письмо самарян к Гонтингтону для передачи братьям их в Англии. Самарянская кетуба. Разводное письмо. II. Талмудический трактат о самарянах ( )     Содержание Предисловие. Значение предмета исследования. Исторический очерк литературы о самарянах. Задача и характер сочинения. Указатель литературы о самарянах Введение. Обзор источников для изучения самарянства Библейские свидетельства о самарянах. Разбор библейских мест, относимых в последнее время к самарянам. Внебиблейские свидетельства о самарянах: I. Флавий, Талмуд, св. отцы, арабские писатели и европейские путешественники. Вещественные памятники древнего самарянства. Обзор самарянской письменности. Самарянское Пятикнижие. Разбор мнения о самарянском происхождении Книги Премудрости Соломона, 2 книги Маккавеев и книги Юбилеев. Новооткрытая самарянская Книга Иисуса Навина. Фрагменты самарянской эллинистической письменности: Псевдо- Евполема, Феодота Клеодема-Малха и Фалла. О самарянской письменности послебиблейского периода. Переводы Самарянского Пятикнижия. Самарянские надписи. Самарянские хроники: El-Tholidoth или хроника Нейбауера, Книга Иисуса, Хроника Абульфата, Хроника Адлера и Зелигзона. Самарянские комментарии на Пятикнижие и труды по изложению вероучения: комментарии Марки, комментарий 1053 г. на Быт. 1:28, 10 , сочинения Абуль-Хазана Тирского, Юсуфа Ибн-Саламы, Мунагги Ибн-Падаки. Письменность XIV-XVI в., общая характеристика ее. Литургическая письменность самарян. Календари и кетубы. Труды характера научного. Письма самарян в Европу.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Rybin...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010