Книга пророка Даниила есть собрание нескольких повествований из жизни Даниила и трех друзей его. Эти повествования составляют, несмотря на их отрывочность, одно стройное целое, проникнутое одною общею мыслью. Сия мысль состоит в том, чтобы изобразить славу Бога Израилева и Его промышление о Своих избранных отчасти в тех чудесных событиях, в которых Бог чрез Даниила и его сверстников являл Свое величие пред языческими царями, отчасти в данных Даниилу откровениях о будущей судьбе царств человеческих и о торжестве царства Божия над врагами его и над последним из них – антихристом. Даниил отличается от прочих пророков тем, что в его видениях и в изложении их будущие события являются в исторической последовательности, тогда как у прочих пророков они большею частью представляются в слитном виде и без ясных границ между ближайшими и отдаленными событиями. У Даниила даже точно определено время для некоторых событий (например продолжение Антиохова гонения и седмины). Соответственно различию предметов, книга пр. Даниила разделяется на две части, одну преимущественно историческую, другую по преимуществу пророчественную. Первая обнимает первые шесть глав, вторая – последние шесть глав. В той и другой части входящие в состав их повествования расположены в хронологическом порядке. Язык, на котором написана книга пр. Даниила, частью Еврейский, неочищенный от Халдейских выражений, частью Халдейский (с 4-го стиха второй главы до 7-й главы включительно). В состав книги входят неканонические отделы, которые в подлиннике и Еврейском каноне не имеются и существуют только в переводах. Сюда относятся: 1) молитва Азарии и песнь трех отроков. Дah. III, 24–90; 2 ) повествование о Сусанне (гл. XIII), и 3) повествование о том, как Даниил посрамил жрецов Вила, убил змия, боготворимого Вавилонянами, как остался невредим во рве львином, питаясь пищею, получаемою от пророка Аввакума, принесенного к нему Ангелом из Иудеи. Из книги пр. Даниила для Богослужебного употребления взяты две паримии. Одна читается в навечерии Рождества Христова, другая в Великую субботу.

http://azbyka.ru/otechnik/Vissarion_Nech...

В еврейском звучании оно фактически употреблено еще у пророка Даниила ( Дан. 9:2 ) «га Сефарим». В привычном греческом звучании τ βιβλα это наименование священных книг впервые встречается в Первой Маккавейской книге. Ионафан Маккавей пишет в письме спартанцам, что иудеи в тяжелых войнах имели утешением священные книги (τ βιβλα τ για), которые в руках их были ( 1Мак. 12:9 ). В Новом Завете слово Библия отсутствует. Вновь это наименование встречается у мужей апостольских. Так, св. Климент Римский пишет, что Моисей «все заповеданное ему изобразил в священных книгах» (148, 1 Посл. к Коринфянам, гл. 43). Здесь употреблено слово τ βιβλα. Всеобщее употребление термин «Библия» получает со времен великого собирателя и толкователя Св. Писания Оригена (III в.) и, особенно, св. Иоанна Златоуста (IV в.). Св. Иоанн Златоуст объясняет слово τ Βιβλα, как собирательное понятое: «Библия – это многие книги, которые образуют одну единую " 3 . От греческих авторов это собирательное наименование Св. Писания τ Βιβλα перешло к латинским писателям – Причем, в соответствии со златоустовским осмыслением слова τ Βιβλα, оно, будучи множественным числом среднего рода, употребляется как слово единственного числа женского рода. Многие книги (книжки) воспринимаются, как единая Книга, от Бога дарованная людям. Как слово единственного числа женского рода, слово Библия переходит и в европейские языки. Так, по-немецки – die Bibel, по-английски – the Bible. От латинских авторов наименование Библия, как слово единственного числа и женского рода, пришло и в Россию. Это произошло, видимо, потому, что первые собиратели славянской Библии находились под немалым влиянием латинской Вульгаты. Рассказывают, что, когда умирал великий английский писатель Вальтер Скотт, он попросил книгу. «Какую книгу?» – недоумевали окружавшие его. Ведь только он сам сколько их написал! А он все просил Книгу. Окружавшие поняли. При многих книгах, Книга – одна! 1.3. Книга Заветов Иерусалимское издание 4 озаглавливает все Священное Писание как (Сефер ха Беритот), что значит Книга Заветов. Чаще встречаются наименования – Ветхий Завет и Новый Завет. В основе этого наименования находится понятие завета .

http://azbyka.ru/otechnik/Gennadij_Fast/...

Самым контекстом речи, который, как стоит в теперешнем еврейском кодексе, показывает, что тут явный пропуск. Ибо 23 стих в еврейском тексте оканчивается так: «и мужи тии трие, Седрах, Мисах и Авденаго падоша посреде пещи огнем горящия оковани»; а потом тот час начинается 24-й стих так: «Навуходоносор же почудися и воста со тщанием и рече вельможам своим: не трех ли мужей ввергохом среде огня связанных? се аз вижду мужи четыре разрешени» и пр. Так вдруг, в еврейском кодексе, является четыре мужа, и Навуходоносор поражается удивлением! Далее же (в стихе 28) именуется и ангел, о котором в предыдущих стихах не было и слова. Сличи теперь и текст Семидесяти от 25 ст. до 81 – В нем повествуется и о явлении Ангела (ст. 49) и о песни трех отроков, которая поражает Царя до того, что он встает с царского престола своего: «Навуходоносор же слыла поющих их и почудися и воста со тщанием». (Ст. 24 в Евр.). Все древнейшие кодексы перевода Семидесяти содержат песнь сию в 3 гл. пророчества Даниилов, составляющую большую часть оной. Так она стоит и в кодексе, которым пользовался Блаж. Феодорит (См. толк. на Даниила) и которым руководствовался св. Афанасий, (как видно из Синопсиса). Так она стоит и в так называемом Кисиянском списке перевода Семидесяти. Она же находится и в Иеронимовой Вулгате и в Сирском переводе, и проч. Вся православная Церковь издревле содержит Божественную песнь сию, и в Великую Субботу боголепно поет ее всю. Да и в каждые день, она во всех ирмосах канонов делает ее предметом седьмой песни. Наконец все святые и богомудрые Отцы Церкви, которые только упоминают о ней, говорят о ней как о песни Богодухновенной; поет ее, по временам, и Западная Церковь . О книге пророка Варуха Выпущена из Еврейского кодекса и книга Пророка Варуха, исполненная славословий и боголепнейших пророческих мыслей. Давний весьма и этот пропуск. Потому – Иероним и не перевел ее, как уже не существовавшую в современном ему кодексе Еврейском. Но она находилась в древнем Италийском кодексе, который первоначально читала Западная Церковь .

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/o-pesn...

Руководствуясь критериями, приведенными выше, к древнеевр. А. можно отнести определенную группу сочинений: 7-12-ю гл. Книги пророка Даниила (см. в ст. «Даниил, прор.»), «1-ю и 2-ю Книги Еноха» (см. Енох, Еноха книги ), «2 и 3 Книги Варуха» (см. Варух, Варуха книги ), 3 Книги Ездры (см. Ездра, Ездры книги ), «Апокалипсис Софонии» (см. Софонии апокалипсис ) и др. Одна из основных проблем выделения корпуса древнеевр. А.- разграничение древнеевр. и христ. А. Датировка сочинений (сама по себе весьма проблематичная) не всегда является определяющей, ведь и после возникновения христианства у евреев продолжается творчество в области А. Отнесение сочинений к той или др. группе затруднено еще и тем, что большинство текстов имеют длинную и запутанную историю и мн. из них, если и были первоначально записаны на языках, к-рыми пользовались евреи (древнеевр., арам. или греч.), дошли до нас на др. языках (греч., сир., эфиоп. и др.), нередко с христ. или (реже) гностическими интерполяциями. Важно также то, что термин «А.» может означать помимо лит. жанра еще и особый род теологического мышления или мировоззрения, за к-рыми часто стоит та или иная социальная группа, т. н. апокалиптическая община. Поэтому комплекс идей, характерный для жанра А., нашел отражение не только в собственно апокалиптических сочинениях, но и в произведениях др. жанров, напр. в дидактической лит-ре (см. Двенадцати патриархов завещание ), в Соломона Псалмах, в гимнах («Благодарственные гимны из Кумрана» (см. в ст. « Кумранские рукописи »), в Юбилеев книге и др. Необходимо также учитывать, что и сама древнеевр. А. не является однородным явлением. В одних сочинениях преобладают эсхатологические темы (7-12-я гл. Книги пророка Даниила, т. н. «Книга видений»), в др.- космологические или астрономические («Книга стражей» (1 Енох 1-36), «Астрономическая книга» (1 Енох 72-82)). По мнению Ф. Дейвиса, в нек-рых случаях мы имеем дело со своего рода «малыми канонами» А.- группами разнородных сочинений, объединенных одним именем, напр. Даниила или Еноха. Так, «малый канон», или «Пятикнижие Еноха», представленный в «1-й Книге Еноха» (т. н. эфиоп.), включает следующие сочинения, созданные в различные периоды: «Книга стражей» (гл. 1 - 36, III в. до Р. Х.), «Книга образов» (гл. 37 - 71, не позднее I в. по Р. Х.), «Астрономическая книга», или «Книга движений небесных светил» (гл. 72 - 82, кон. III в. до Р. Х.- сер. II в. до Р. Х.), «Книга видений» (гл. 83 - 90, 2-я пол. II в. до Р. Х.), «Послание Еноха» (гл. 91 - 104, кон. II в. до Р. Х.), включающее т. н. «Апокалипсис недель» (91. 12 - 17; 93. 1 - 10, кон. III в. до Р. Х.). По мнению Ж. Т. Милика, «Пятикнижие Еноха» было составлено по аналогии с Пятикнижием Моисеевым ок. 100 г. до Р. Х. в Кумранской общине и первоначально включало вместо наиболее поздней «Книги образов» «Книгу исполинов» (кон. II в. до Р. Х.), к-рая сохранилась во фрагментах на арам. языке из Кумрана и в переработанном виде вошла в манихейский канон. Происхождение и источники

http://pravenc.ru/text/апокалиптику.html

Наиболее ясно сказывается это сходство в употреблении редко встречающихся слов, так называемых нарах legomena. Так, «баг» Дан.1:5 = Иез.25:7 ; «хув» Дан.1:10 = Иез.18:7 ; «цеви» Дан.8:9 = Иез.20:6, 15 ; «келал» Дан.10:6 = Иез.1:7 ; «зегар» Дан.12:3 = Иез.8:2 ; «бен-адам» Дан.8:17 = Иез.2:1, 3, 6, 8 ; Иез.3:1, 3, 4 и т. п. Примером совпадения наречий книги Даниила и Ездры служат такие, напр., выражения: «шему» Дан.6:5 = 1Ездр.4:22 ; «невали» Дан.2:5 = 1Ездр.6:11 ; «питгама» Дан.4:14 = 1Ездр.6:17 ; «сим теем» Дан.5:2 = 1Ездр.5:4 ; 1Ездр.6:1 ; «ди» Дан.5:30 = 1Ездр.5:17 и т. п. Вполне соответствует эпохе написания книги пророка Даниила наличность в ней персизмов и вавилонизмов, т. е. слов, объясняемых из персидской и вавилонской терминологии. Таковы, по указанию экзегетов: «азда» Дан.2:5, 8 от древне-персидского «aranda» – наука; «гаддам» Дан.2:5 ; Дан.3:29 – от персидского «handam» – член; «патбаг» Дан.1:5, 8, 13 – от древне-персидского «patibaga» – трапеза богов; «гедаберим» Дан.3:2, 3 – от древне-персидского «gasbar» – казначей; «пеха» Дан.3:3, 27 – от древне-персидского «paik» – наместник. «Ариох» Дан.2:14 =ассир. Eri Асни, т. е. раб богини Луны; «Мисах» Дан.1:6 =ассир. Misa Achu, т. е. кто как Аку – бог луна; «Седрах» Дан.1:6 =Sudar Achu, т. е. повеление бога Аку; «Авденаго» Дан.1:6 =Abad Nabu, т. е. раб бога Небо; «ашафим» Дан.2:2 =ассир. «assipu»; «табагайа» Дан.2:14 =ассир. «tabihu»; «гашхин» Дан.3:16 =ассир. haspuhu и т. п. Как произведение современника и очевидца описываемых событий, книга пророка Даниила отличается далее полной исторической достоверностью своих сообщений. Таковы, напр., рассказы об отведении в Вавилон иудейских пленников не лично самим Навуходоносором, а по его приказанию Асфеназом ( Дан.1:3 ), о воспитании пленных юношей при царском дворце и в придворных школах ( Дан.1:5–6 ), о разделении халдейских жрецов и правительственных чиновников на различные классы (2 и 4 гл.; Дан.3:3 ), о поставленной Навуходоносором на поле Двир громадной золотой статуе ( Дан.3 ), о сопровождающей ее открытие процессии, о болезни Навуходоносора и т.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Так как книга написана на двух языках, то происхождения её нельзя отнести к одному времени и к одному лицу. Нет. Книга появилась в разных своих частях в разное время и принадлежит перу нескольких авторов. Так, рассуждают: Ейхгорн, Михаэлис, Бертольд, Мейнгольд, Рейс, Штракк и мн. др. Конечно, согласиться с данным возражением невозможно. Ведь писал же Ездра свою книгу то на еврейском, то на арамейском языке, однако это не служило основанием к отрицанию единства его книги. Почему? Потому что все знали, что Ездра писал на арамейском языке иноземные указы и письма в подтверждение их исторической точности. Но почему же тогда невозможно допустить, что и Даниил с этою точно целью записал по-арамейски речь Навуходоносора, речь халдейских магов и пр., а для единообразия писал по-арамейски и промежуточные части своей книги? Но в таком случае, возражают нам сторонники разбираемого нами взгляда, пророк всю книгу написал бы, на арамейском наречии? Да, если бы пророку не по велено было свыше «скрыть» (8 гл. 26 ст.) и «запечатать» (12 гл. 4 ст.) как назначенные не для современников, а для «избранных» и «святых» еврейского народа следующие пророчества, написанные Даниилом на еврейском языке: о седьминах, о будущем воскресении, о будущем политическом состоянии еврейского народа и т. д. Все эти пророчества должны быть скрыты от Вавилонян и потому пророк не счел нужным писать их на арамейском языке. Наконец, что происхождение книги, не смотря на её двуязычие, относится к одному и тому же автору, а, следовательно, к одному и тому же времени, это видно из той тесной внутренней связи, какая замечается между первою и второю её частью, т. е. между еврейской и арамейской. Эта связь до такой степени очевидна и так сильна, что отделить одну половину от другой совершенно невозможно. Как, например, можно отделить арамейскую часть книги от еврейской, когда повествование о сне Навуходоносора находится в еврейской части, а прямое продолжение в арамейской? Еще пример: в 2-й гл. 4 ст. мы читаем: «и сказали халдеи царю по-арамейски»... По какому поводу, когда, где, какому царю и какие халдеи? – ответ на все эти вопросы мы находим в предшествующей части, в еврейском отделе книги, во 2-ой гл. 1–3 ст. Наконец, одни те же мысли проходят через содержание двух отделов. Так, быстрая и внезапная смена языческих мировых царств проходит чрез 2-ю и 7-ю гл. арамейской и чрез 8 и 11 гл. еврейской. Или: мысль о погибели языческой силы пред царствием Божиим раскрывается и в еврейских и в арамейских главах. И т. д. Примеров такого рода весьма много собрано в книге Gall’a: Die Einheitlichkeit des Buches Daniel.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Vved...

2) Семитические языки отличаются от языков западных (арийского корня) следующими главными чертами: в этих языках встречается значительное количество гортанных звуков, трудных для вашего произношения, даже в тех случаях, когда подлинное произношение дошло до нас, несомненно. Корень большей части слов состоит из трех согласных и находится в глаголе. Местоимение личное, когда оно встречается в падежах (cas obliques), или когда оно обращается в местоимение притяжательное, делается суффиксом, который присовокупляется к глаголу, к существительному и к частицам. Глагол имеет только две формы времен. Отношения родительного выражаются особым изменением управляющего существительнаго (Status regiminis), что называется Status constructus. Кроме того особенность всех этих языков, в особенности еврейского, есть очень большая простота синтаксиса; обыкновенно в них предложение следует за предложением, не подчиняясь одно другому. Что относится к письму, то особенность языков семитических заключается в том, что все они (за исключением языка эфиопского) пишутся справа налево, и что они считают буквами лишь согласные, означая гласные вспомогательными знаками, помещаемыми сверху, внутри и снизу букв. Азбука разных родов семитического письма, быть может, также за исключением эфиопского, происходит от древних типов, известных нам под названием древних финикийских письменных знаков. 3) В числе разных семитических наречий то, которое было в употреблении на севере и на востоке от страны где жили евреи, известно под названием арамейского наречия, этимология которого есть Арам, имя -которым назван один из сыновей Сима ( Быт. Х, 22, 23 ), а потом называлась и вся Сирия. Самое название «язык арамейский» встречается для обозначения этого наречия в Ветхом Завете 4 Ц. XVIII, 26 (и Исаии XXXVI, 11), где царедворцы Езекии говорят, что они разумеют по-арамейски – Из всех семитических языков арамейский есть самый грубый, самый бедный и менее других развитый. Доказательством что этим языком говорили в Месопотамии, есть слово Иегар Сагадуфа – имя, которое Лаван дает памятнику, воздвигнутому Яковом. Это слово совершенно арамейское. Что язык арамейский был в употреблении в Вавилоне, во время Вавилонского царства, доказывает книга Пророка Даниила, в особенности гл. II, ст. 4.

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Vlasto...

Равным образом и встречающиеся в книге пророка Даниила случаи похвалы по его адресу нисколько не говорят против авторства пророка. И действительно, в указаниях Даниила на свои достоинства ( Дан.1:17, 19–20 ; Дан.6:4 ) нет и тени самохвальства. Он считает их делом милости Божией, а не плодом личных усилий. Милость Божия сделала то, что пророк понравился начальнику евнухов ( Дан.1:9 ); Бог , а не собственная мудрость открывает ему высшие тайны ( Дан.2:18–23, 28, 30 ); Он даровал ему разумение «видений и снов» ( Дан.1:17 ); дух Божий возвысил Даниила при Дарии Мидянине ( Дан.6:3 ). Скромность и смирение пророка не ослабляется похвалами себе, так как наряду с ними он говорит о своих грехах, в которых каялся ( Дан.9:20 ), о своих умственных и нравственных слабостях ( Дан.10:8 ; Дан.12:8 ). Еще менее свидетельствуют о самохвальстве Даниила те места его книги, в которых он приводит отзывы о себе посторонних лиц ( Дан.5:11–12 ; Дан.9:23 ; Дан.10:11 ). Не довольствуясь попытками ослабить силу внешних и внутренних доказательств подлинности книги пророка Даниила, представители отрицательного направления приводят в подтверждение мысли о ее подложности целый ряд положительных данных. По мнению одних из них, книга пророка Даниила не составляет произведения одного писателя, а является сборником отдельных отрывков, составленных в разное время разными авторами и затем объединенных неизвестным редактором. Так, Михаэлис насчитывает 8 подобных отрывков и, следовательно, восемь первоначальных писателей, Бертольд – 9, а Эйхгорн – даже 10. Как на сборник отдельных рассказов о Данииле, смотрит на книгу его имени Ганеберг и в самое последнее время Делич (Библия и Вавилон. 4-ое изд., с. 51, 1907 г.). Другие ученые, – Закк, Гербст, Келер, – различают в книге Даниила две части, историческую и пророческую (1–6 гл. и 7–12), как два самостоятельных литературных произведения. Основанием для отрицания единства книги пророка Даниила, а следовательно, и подлинности служат употребление в ней двух наречий – еврейского ( Дан.1:1–2:3 – Дан.8–12 гл.) и арамейского ( Дан.2:5–7:28 гл.), название пророка то в первом лице (7–12 гл.), то в третьем (1–6 гл.) и, наконец, некоторые якобы противоречия ( Дан.1:21 ср.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

О Священном Писании 25. Священные книги написаны в разные времена. Одни - до Рождества Христова, другие - после. 26. Эти два раздела Священных книг имеют особые названия. Те Священные книги, которые написаны до Рождества Христова, называются книгами Ветхого Завета; те, которые написаны после Рождества Христова, называются книгами Нового Завета. 27. Ветхий и Новый Заветы - это, иначе сказать, древний и новый союз Бога с человеком. 28. Ветхий Завет состоял в том, что Бог обещал даровать людям Божественного Спасителя и готовил их к Его принятию. 29.Бог готовил людей к принятию Спасителя через откровения, через пророчества и прообразования. 30. Новый Завет состоит в том, что Бог действительно даровал людям Божественного Спасителя, Единородного Сына Своего Иисуса Христа. 31. Святитель Кирилл Иерусалимский, святитель Афанасий Великий и преподобный Иоанн Дамаскин принимают число Священных книг Ветхого Завета - двадцать две, применительно к тому, как их считают евреи на своем первоначальном языке (свт. Афанасий. Послание 39, праздничное; прп. Иоанн Дамаскин. Точное изложение православной веры. Кн. 4. Гл. 17). 32. Счисление (счет) евреев достойно внимания потому, что, как говорит Апостол Павел, вверена быша им словеса Божия, и новозаветная христианская Церковь приняла ветхозаветные Священные книги от ветхозаветной Церкви еврейской (Рим.3,2). 33. Ветхозаветные книги святитель Кирилл и святитель Афанасий исчисляют следующим образом. 1. Книга Бытие. 2. Исход. 3. Левит. 4. Числа. 5. Второзаконие. 6. Книга Иисуса Навина. 7. Книга Судей и как бы прибавление к ней книга Руфь. 8. Первая и вторая книги Царств как две части одной книги. 9. Третья и четвертая книги Царств. 10. Первая и вторая книги Паралипоменон. 11. Книга Ездры первая и вторая его же, или, по греческому надписанию, книга Неемии. 12. Есфирь. 13. Книга Иова. 14. Псалтирь. 15. Притчи Соломона. 16. Екклезиаст, его же. 17. Песнь песней, его же. 18. Книга пророка Исаии. 19. Книга пророка Иеремии. 20. Книга пророка Иезекииля. 21. Книга пророка Даниила. 22. Книги двенадцати пророков.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/349/...

Следовательно, что говорится в этом пророчестве о царствах собственно земных или царствах мира сего, все это говорится по отношению к Божественному царству не от мира сего, а не по внешнему политическому значению и важности самих тех царств. По пророчеству, все враждебные царства разрушатся силой грядущего за ними Божьего царства (34, 43 и 55). Это означает не то, что они падут вдруг, ибо постепенность указана у самого пророка, а только то, что они будут низлагаемы силой грядущего за ними вечного царства. Низложение каждого из этих царств составляет торжество над ними царства Божия, имеющего открыться на земле. Под первым царством, по ясному указанию пророчества, разумеется Вавилонское; оно названо златой главой по величию его и беспримерной неограниченности его деспота, опустошившего св. землю и поработившего избранный народ Божий. Под царствами вторым и третьим, по указанию параллельных мест ( Дан. 8 и 10 гл.), разумеются Мидо-Персидское (8, 20) и Еллинское (8 21; 10, 23). Грудь и руки серебряные 2-го царства указывают на ограничение власти и меньшую деспотию; оно дало свободу иудеям, но все-таки было враждебно царству Божию, как представляется в 10 гл. 13–20 ст. При Дарии иудеи были еще в плену; при Кире, хотя и возвратились, но не были достаточно снабжены средствами и не были безопасны от неприятелей, оставаясь при этом подданными языческих царей. Медные чрево и бедра 3-го царства означают, что, хотя оно и подчинит иудею (при Александре Македонском), однако не будет иметь такого величия и такой прочности, какие имели Вавилонская и Персидская монархия. Действительно, Греки возмущались даже против Александра Македонского и только в великой личности его было основание силы и связи государства. Кроме того, оно, как состоявшее из разнородных элементов, не было сильно, и только Александр Македонский сдерживал эти элементы своей энергией (гл. 2; 40–43). Относительно 4-го царства существуют разные мнения: одни относят его к Римскому царству, другие к Сиро-Египетскому. Последнее мнение вернее, так как оно согласно с объяснением самого Даниила в параллельных местах его книги (7 и 8 гл.).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/proroch...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010