Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АЛЕКСАНДР МЕЗЕНЕЦ (Стремоухов) (нач. XVII в., Новгород Северский - после 1667, Москва?), мон. звенигородского Саввина Сторожевского мон-ря , рус. муз. теоретик, справщик книг богослужебного знаменного пения, один из авторов, составитель и редактор трактата «Извещение о согласнейших пометах» , автор виршей, книгописец. А. М. происходил из новгород-северского дворянского рода Стремоуховых, особенно выдвинувшегося на ратной казачьей службе в ходе отражения нашествий отрядов из Речи Посполитой и Крыма в 1-й пол. XVII в. Его отец Иван упоминается в «росписях» служилых людей по Новгороду Северскому. Время и место пострига А. М. в монашество не установлено. В своих виршах он отметил «случайность» возникновения его «клиросского прозвания» - Мезенец. Монахом Саввина Сторожевского мон-ря А. М. стал не с 1668 г. (как считал Н. Д. Успенский ), а значительно раньше: уже в 40-х гг. XVII в., пребывая в этом мон-ре, А. М. вместе с др. писцами-клирошанами занимался переписыванием крюковых сборников. Среди сохранившихся певч. книг монастырской б-ки обнаружено 6 рукописей, в создании к-рых он принял участие. А. М. обладал изящным полууставным почерком, владел искусством оформления книги. Утвердившееся в научной лит-ре мнение, что он «изобрел» признаки , к-рые писались чернилами непосредственно на знаменах и должны были заменить киноварные пометы для облегчения нотопечатания, а также что признаки эти появились не ранее 1667 г., противоречит источникам. Из рукописей Саввина Сторожевского мон-ря видно, что признаки употреблялись писцами и певцами, включая А. М., уже в 40-50-х гг. XVII в. Об участии А. М. в деятельности 1-й московской комиссии по исправлению книг раздельноречного пения (1652-1654) (см. Раздельноречие ) можно говорить лишь предположительно. Сообщение Успенского, что А. М. с 1657 г. стал справщиком московского Печатного двора , документами опровергается: почерк росписей за жалованье начавшего служить на Печатном дворе с сент. 1657 г. «старца Александра» отличается от почерка А. М., но аналогичен почерку справщика Александра Шесткова.

http://pravenc.ru/text/Александр ...

Т.Н. Протасьева Минеи-Четьи В настоящем описании даются краткие сведения о внешних признаках той или иной рукописи, указываются жития русских и славянских святых, редкие произведения древней литературы. Ввиду ограниченности объема издания при описании Миней, библиография к каждой рукописи не указывается. Общая литература к Минеям-четьям: арх. Филарет. Русские святые ... М., 1863–1865; В.О.Ключевский . Древнерусские жития ...; Н.И.Лебедев. Макарий, митрополит всероссийский. Чтения Общества любителей духовного просвещения, кн. 9, 10.М., 1877; К.Засцынский. Макарий, митрополит всея России, ЖМНП, 1881, 11; Н.П.Барсуков. Источники ...; В.О.Ключевский . Великие четьи-минеи, собранные всероссийским митрополитом Макарием. Отзывы и ответы. Сб.Ш. М., 1914, стр.1–20. (Син.169) Минея-четья, месяц Сентябрь, домакарьевского состава, 16 в., 1°, русский полуустав и скоропись, 341 л. Водяной знак: Тиара, Тром. 616, 618, 1538 г. л. об. Скорописное оглавление 1 . л.3. Изящная плетеная заставка в красках на золотом фоне. Инициал византийского стиля в красках и с золотом. Заглавие золоченой вязью. В тексте инициалы киноварные 2 . л.195. Житие Сергея Радонежского, 25 сентября 3 . Жития Людмилы и Вячеслава не имеется, 16 и 28 сентября. л.306. Житие Григория священномученика великой Армении. В тексте много редакторских исправлений, сделанных скорописью XVII в. С л. ЗЗ1 об. добавления. л.331 об. «Иже во святых отца нашего Иоанна Златоустог о – Слово в начале индикту септевриа в 1 день». л.333. «Месяца септевриа 26 Иоанна Златоустог о похвала апостолу и евангелисту Иоанну Богослову». л.339. «Месяца септевриа 19 Преставление благоверного и христолюбивого князя Феодора Смоленского и Ярославского в граде Ярославля нового чудотворца». л.341. О персидском царстве, взято из Хронографа (скоропись) По листам рукописи часто встречаются карандашные пометы К.И.Невоструева , сравнивающие текст рукописи с текстом Макарьевских четей-миней (см. стр.28, 157 и др.). Арх. Савва. Указатель ... стр.209; М.Н.Сперанский, Сентябрьская минея-четья домакарьевского состава, Сборник ОРЯС, т.64. СПб., 1899, стр.20–21.

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Moskov...

А.А. Половцов Шайдуров, Иван Акимов Шайдуров , Иван Акимов, «мастер» церковного пения, новгородский уроженец, живший во второй половине XVI в. Биографических сведений о нем совершенно не сохранилось, и только по некоторым данным можно заключить, что главная его деятельность относится к 1560–1580 гг. У современников Шайдуров пользовался большим уважением: «сей Иоанн Иоакимов, ему же просто наречение Шайдуров, – пишет один из них, – многим прилежанием и великим тщанием изобрете знаменного пения изящное доброгласие. Ему откры Бог подлинник пометам». Шайдуров известен, как усовершенствователь нотации знаменного пения. Он облегчил изучение безлинейных нот знаменного распева, сделав их понятными и доступными для большинства. Трудность при изучении знаменного пения заключалась в том, что знаменные ноты в начертании своем совмещали указания не только на продолжительность, но и на высоту звука. Для обозначения перемены в степени звука еще учителя Шайдурова поставляли при знаменах «подметные слова» или «пометы», но они не вошли в общее употребление, так как каждый мастер, обозначая высоту звуков по своему, не хотел принять систему «помет» другого, и «того ради велие несогласие у мастеров бываше». Такие пометы, которые, удовлетворяя всем предъявляемым к ним требованиям, могли быть приняты всеми и удалось составить Шайдурову. Он придумал ставить при каждой ноте киноварные буквы (киноварные пометы), условным образом обозначавшие высоту звука, выражаемого черной нотой. Таких помет было семь, и все они были выбраны не произвольно, а содержали ясный и определенный смысл, обозначая начальную букву слова, указывающего высоту звука, напр. н низко, м – мрачно и т. п. Эти же пометы, кроме высоты звука в знамени (степенные или согласные пометы) указывали еще на видоизменения его при исполнении (пометы указательные) и на гласовую мелодию знаменного распева (пометы осмогласные). Значение этих помет, равно как и вся реформа Шайдурова, подробно объяснены в сочинении неизвестного автора XVI века – «Сказание о подметках, еже пишутся в пении над знаменем». Это «сказание» вместе с «грамматикой Шайдурова» и еще некоторыми статьями служили самым важным руководством к изучению помет при столповых знаменах до вторичной реформы знаменной нотации, произведенной во втор. пол. XVII в. старцем Александром Мезенцем. И. Сахаров, «О русском церковном песнопении», «Журн. Мин. Нар. Просв.», 1849 г., т. 61, стр. 152–157; Дм. Разумовский, «Церковное пение в России», стр. 69, 151–153, 159–164; Ар. фон Доммер, «Руководство к изучению истории музыки», стр. 216–218; В. Металлов, «Опыт истории прав. церк. пения в России», М., 1900 г., стр. 58–64. Читать далее

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/r...

3). Древнейшая знаменная семиография значительно беднее современной в средствах выражения напева и имеет значительно меньшее количество знамен. В ней нередко одно и то же знамя, при одном и том же начертании, выражает собою и различную высоту тона, и его различную продолжительность, в соединении с одними знаменами обозначает одно, в связи с другими – другое, в одном гласе выпевается так, а в другом иначе. Продолжительность тона не была установлена во всей точности и подробности, как в современной музыке и пении, – она вырабатывалась на практике, примером и обучением, и обозначалась знаменами лишь относительно. Высота тона, как важнейший элемент мелодического пения, обозначалась в знаменах более точно и определенно. Обыкновенно, различали четыре певческие области по высоте: простую, мрачную, светлую и тресветлую; первая – самая низшая, остальные, по порядку, – наиболее высшие. Сообразно с этим в старинных руководствах крюкового пения предлагались такие правила: «Крюк простой – возгласити его мало выше строки. Мрачный – паки простого повыше. Светлый крюк мрачного повыше. Параклит в начале стиха и строки якоже светлый крюк единако возгласити. Тресветлый крюк светлого повыше. Аще ли тресветлый крюк с сорочьею ногою, вельми паки возгласити». Подобными указаниями на высоту звуков певцы русской церкви довольствовались более пяти первых веков существования русской церкви. В исходе XVI в. эти указания на высоту звуков показались молодым певцам не очень ясными и понятными. Старые певцы, мастера своего искусства, для удобства в педагогике пения стали употреблять при черных тушевых знаменах красные (киноварные) пометы («Богослужебное пение прав. греко-российской церкви» прот. Разумовского, стр. 66). Эти киноварные пометы были первоначально введены в употребление в конце XVI в. певцом новгородским Иваном Акимовым Шайдуровым, отчего и называются иногда Шайдуровскими пометами. Ближайшее прямое назначение этих помет было указывать степень высоты всех тех отдельных знамен, при которых они находились, почему и называют их иначе – степенными.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/pravos...

Относительно места создания рукописи мнения исследователей расходятся. Можно полагать, что М. Е. написано на болгаро-серб. языковом пограничье. В. Ягич , В. Вондрак, А. И. Соболевский , С. М. Кульбакин, М. Вейнгарт и др. относили памятник к сербохорват. языковой области, А. С. Будилович, Л. Милетич, П. А. Бузук, И. Поливка, П. А. Лавров, Н. ван Вейк, А. М. Селищев и др.- к юго-зап. болгарской. В совр. македон. исследовательской лит-ре господствует мнение о македонском происхождении М. Е., в сербской - о серб. происхождении. Рукопись состоит из 23 тетрадей, без 6 первых и 2 последних листов. Из 1-й тетради остались 2 последних листа, к-рые хранятся в Вене. Основная часть рукописи, находящаяся в РГБ, содержит 22 тетради. Из них со 2-й по 21-ю включительно полные, по 8 листов, в 22-й тетради - 7 листов, в 23-й - 4 листа. В подавляющем большинстве тетрадей присутствует потетрадная пагинация большими глаголическими буквами под титлом. Основная часть М. Е. имеет отдельную нумерацию рукой А. Е. Викторова, к-рая заканчивается листом 172, лист после листа 166 помечен 2 номерами - 167 и 168. Один лист после листа 166-го отсутствует. Исходный л. 134 утрачен, вместо него вставлен новый, на к-ром евангельский текст написан кириллицей сер. XIV в. Григорович и Викторов указывали на наличие в конце рукописи фрагментов кириллического Синаксаря, который, вероятно, был пришит к изначальному тексту; в настоящее время эти фрагменты отсутствуют. Исходно М. Е. содержало полный текст Евангелия-тетр. В настоящем своем виде рукопись начинается с Мф 5. 23 и заканчивается Ин 21. 17. Два листа М. Е., хранящиеся в Вене, содержат текст Мф 5. 23 - 6. 16. В тексте рукописи и на полях имеются многочисленные глаголические и кириллические записи и пометы, относящиеся к разному времени. Особенности литургической разметки кодекса рассмотрены А. М. Пентковским, к-рый считает их важным аргументом в пользу того, что на слав. язык первоначально было переведено Евангелие-тетр, а не апракос. Некоторые записи стерлись и выцвели, другие перекрыты позднейшими кириллическими вставками. Кириллические записи и пометы разделяются на несколько хронологических пластов. По мнению Ягича, самыми ранними, датируемыми кон. XIII - нач. XIV в., являются выполненные блестящей киноварью указания дней евангельских чтений. Несколько позже или одновременно с ними были сделаны записи чернилами с указанием: а) номеров глав Аммония Александрийского, к-рые дублируют соответствующие глаголические приписки, а иногда и перекрывают их, б) времени чтений, в) зачал и концов. К кон. XIV в. относится 2-я группа киноварных приписок, передающих оглавление евангельского текста.

http://pravenc.ru/text/2562024.html

В разделе, посвященном пометам, впервые в теории древнерус. музыки изложен 12-ступенный звукоряд, а не 7-ступенный (от «гораздо низко» до «гораздо высоко») или 9-ступенный (от «гораздо низко» до «высоко» с точкой), которые приведены в «Сказании о подметках», объясняющем принцип Ивана Шайдура (по списку РНБ. О. XVII. 19, сер. XVII в.). Каждая ступень («согласие», по терминологии Александра Мезенца) звукоряда обозначается киноварными буквами, являющимися сокращенной формой указания высоты в традиц. азбуках-толкованиях ( - «мало повыше», - «повыше», - «высоко» и т. д.). При расширении звукоряда Шайдура Александр Мезенец сохранил буквенные указания, снабдив их крыжами для низких звуков и точками - для верхних. Объяснение киноварных помет, «которые прежде беша», в трактате дано с целью раскрыть с их помощью вводимую для готовящейся печати знаменных книг систему признаков. Дополнительные элементы в начертании знаков, выполненные черным цветом, должны были заменить красные пометы, трудновоспроизводимые при печати. Двукратное объяснение в «Извещении...» одних и тех же знамен (в «Части первой...» и в «Ино сказании...») обусловлено основной задачей исправления знаменных текстов, к-рая заключалась в том, чтобы отказаться от тайнозамкненности, научив при этом мастеров самостоятельно исправлять книги. Широко распространенная в XVII в. система пения по попевкам, когда знаки теряли основное значение и их распев варьировался в зависимости от употребления в том или ином гласе или от сочетания с другими знаменами, порождало «велие разгласие», против которого и выступила комиссия Александра Мезенца (неслучайно в трактате, объясняющем разводы попевок, не приводятся названия попевок). С этой целью комиссия в «Части первой...» ввела перечень знамен с точными названиями, основываясь на изученных рукописях «за четыреста лет и вящше», и в «Ино сказании...» описала многообразие распевов тех же знаков в рамках тайнозамкненности с намерением привести их к единообразию. Для иллюстрирования проделанной работы по исправлению были введены «Строки из ирмосов». В качестве образцовых вариантов распевов в трактате используются образцы распевов авторитетных мастеров пения, в т. ч. Феодора Христианина , а также усольский распев .

http://pravenc.ru/text/293868.html

Наряду с демественным, можно поставить так называемый путевой распев, употреблявшийся для медленных песнопений и даже имевший свою собственную систему нотописания. Имеется ряд напевов, известных, например, под именем «усольского мастеропения», всякого рода «ин роспевов» (то есть иных распевов) и тому подобные. Ин роспевы», «большое знамя», «малое знамя» и другие видовые отличия, тесно связанные с образцами знаменного распева, были плодами творчества русских старых мастеров: Саввы и Василия Роговых, Стефана Голыша, архимандрита Исаии (в миру – Ивана Лукошко) и других. К концу XVI века крюки перестали удовлетворять певцов. Явилось немало попыток внести в них большую точность. Стали различными добавочными знаками яснее определять высоту звука. И скоро одному – Ивану Акимовичу Шайдурову, новгородскому певцу – «Бог откры подлинник подметкам», как говорится в современном ему повествовании. При крюках Шайдуров писал пометы, которые более точно определяли высоту звука. Они писались киноварью, в отличие от крюков, которые писались черным цветом, и вошли в употребление под названием согласных киноварных помет. Рукописи XVII века пишутся уже исключительно с шайдуровскими пометами, тогда как до этого «кийждо учитель по своему умышлению подметные слова писаше, и того ради у них велие несогласие бываше» При таком состоянии симиографии (нотописи) отсутствовали школы для обучения пению, и оно передавалось из уст в уста от опытных певцов к неопытным. Но, по мере накопления опыта, создавались разнообразные приемы для облегчения науки. Так, скажем, для приобретения умения распевать различные тексты по напеву каждого из восьми гласов у русских певцов были в большом ходу мелодические формулы, распеваемые на облегченные тексты,что называлось памятогласием. Например: для гласа 1-го: «Пошел чернец из монастыря»; 2-го: «Встретил его второй чернец»; 3-го: «Издалече ли брате грядеши?»; 4-го: «Из Константина-града»; 5-го: «Сядем себе брате побеседуем»; 6-го: «Жива ли брате мати моя»; 7-го: «Мати твоя умерла»; 8-го: «Увы мне, увы мне, мати моя». Текст этот – почти дословный перевод греческого памятогласия. Иногда русские вводили сюда даже и шуточный элемент, когда, скажем, распевали такое памятогласие: «У нас в Москве на Варварской горе, услыши ны Господи». Это памятогласие, вернее всего, уже школьного происхождения. Среди учеников в большом ходу были так называемые «мастеропевческие вирши» распетые на типичные гласовые обороты. Например, вирша на 5-й глас: «Увы мне и горце мне ленивому и нерадивому Учитель мне запрещает: чадо отца рожденного, буди внятен и прилежен ко святому пению. Аз, окаянный, яко аспида глуха, затыкающа уши своя своим неразумием, но вопию всегда: призри на мя и помилуй мя». Или на 7-й глас: «Уже бо солнце восходит и день настает, аз же сном одержим семь, не вем како гнев учителев укротити, но точию притек возопию учителю: помилуй мя и прости мое неразумие».

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Публикуемый список «Сказания» представляет собой рукопись в четвертку (21,7х17 см) на 19 листах. Книга пострадала от сырости (отдельные заголовки отпечатались на соседних страницах), листы в пятнах, их правые нижние углы потемнели (это свидетельствует о том, что к рукописи часто обращались читатели). В конце XX в. рукопись реставрировалась: листы были промыты и подклеены по полям. Однако, видимо, именно в это время были частично смыты некоторые буквы в заголовках. После реставрации рукопись была переплетена в картон, оклеенный бумагой «под мрамор», на крышках сделаны кожаные корешок и уголки Сказание написано на русской бумаге с сильно деформированным водяным знаком (неразборчивые буквы в волнистой рамке) Тем не менее рукопись достаточно уверенно можно датировать 3-й четвертью XVIII в. Почерк — стилизованный полуустав. Заглавие на л. 1 и заголовки чудес в тексте оформлены декоративным письмом большими буквами с использованием киновари, коричневой, зеленой и голубой красок. Малые инициалы, встречающиеся в тексте, также выполнены этими красками. На л. 4 после заголовка коричневой краской нарисована ветвь; на л. 4 об. помещен «большой» инициал, выполненный голубой краской, с орнаментальными киноварными украшениями На л. 19 штамп «Библиотека Александровского музея Влад[имирской области] книга 1301. отд.» (номер вписан от руки). На полях рукописи возле заголовков чудес почерком XIX в. карандашом указаны их номера и сокращенное название иконы: «У. П. Б.» или «У. Пр. Бог.» (Успение Пресвятой Богородицы), «Вл. П. Б.» (Владимирской [иконы] Пресвятой Богородицы), «Стр. П. Б.» (Страстной, или «Страшной», [иконы] Пресвятой Богородицы), «Каз. Пр. Б.» (Казанской [иконы] Пресвятой Богородицы); на л. 19 этим же почерком: «В сей рукописи 40 чудес написано от св. икон — от Усп. Пр. Бог. 37, от Вл. Пр. Б. 1, от Стр. Пр. Бог. 1, иконы Каз. Пр. Бог. 1». Вероятно, эти пометы сделал архимандрит Леонид, готовя книгу об истории обители. Почерк, которым написано «Сказание», и стиль оформления заголовков сходны с другой книгой из собрания музея-заповедника — «Последованием Неопалимой Купине Синайской» (АМ–1793/1293), которое по филиграням можно датировать 80-ми гг. XVIII в. Возможно, обе рукописи написаны одним человеком, но «Сказание» раньше.

http://sedmitza.ru/text/409799.html

Две рукописи с автографами М. принадлежали государеву дьяку дипломату Б. В. Кутузову - Апостол посл. четв. XV в. (ГИМ. Епарх. 47; в конце рукописи на л. 385-386 рукой М. вписано апокрифическое «Послание ап. Павла к лаодикийцам») и список 16 Слов Григория Богослова (ГИМ. Чуд. 208, 1491 г.; писец дьяк Гридя Калгавый (Кулгавый)); рукой М. выполнена запись на нижних полях л. 1-5 о пожертвовании этой рукописи - священноинок Логгин в 1509 г. дал книгу в Чудов в честь Чуда архангела Михаила в Хонех мужской монастырь . М. также принимал участие в оформлении богато иллюстрированной и орнаментированной рукописи Слов Григория Богослова РГБ. Троиц. 137 (известна как рукопись кн. Д. М. Пожарского, по имени знаменитого вкладчика XVII в.). Рукой М. выполнены ответственные места рукописи: начало текста первого Слова (под заставкой), тщательно выписанные киноварные пометы о количестве листов в каждом из 16 Слов, заголовки этих Слов, правка текста на нек-рых листах. По предположению Е. В. Зацепиной, рукопись «была изготовлена для очень богатого и знающего заказчика, возможно, для великокняжеской или митрополичьей библиотеки» ( Зацепина. К вопросу о происхождении. С. 118). При написании Евангелия напрестольного 20-х гг. XVI в. (ГИМ. Муз. 3443) М. выполнил нумерацию тетрадей, в тексты евангельских канонов (таблиц, указывающих параллельные чтения 4 Евангелий) его рукой вписаны пояснительные мелкие киноварные строки (на л. 9-24). Сборник-конволют РНБ. Соф. 1498 отражает работу медоварцевских мастеров московского монастыря Николы Старого и писцов, сотрудничавших с кирилло-белозерским скрипторием Гурия (Тушина) . В московской части конволюта содержатся, в частности, сделанные прп. Максимом Греком переводы Житий, в основном из текстов прп. Симеона Метафраста . Количество текстов, написанных самим М., сравнительно невелико, это почерк писца-редактора, оформляющего текст (нек-рые киноварные заголовки, начальные строки «черного» текста). Большинство текстов переписано его учениками, подражавшими почерку мастера. Переписанные тетради М. отправил Гурию (Тушину) в Кириллов Белозерский в честь Успения Пресвятой Богородицы мужской монастырь , а тот по получении объединил их в сборнике (Соф. 1498) с Житиями Авраамия Смоленского, Зосимы Соловецкого и др., переписанными им самим и писцами его мастерской.

http://pravenc.ru/text/Медоварцев.html

Ранее лета 1463 г. Е. стал монахом Кириллова Белозерского монастыря - наиболее ранняя датированная запись Е. относится к 18 июля 1463 г., в этот день он закончил переписку Апокалипсиса (в сб. РНБ. Кир.-Бел. 53/1130). Е. нек-рое время работал вместе с Пахомием Логофетом . Возможно, это было ок. 1462 г., когда Пахомий трудился в Белозерском мон-ре над составлением Жития прп. Кирилла Белозерского. О совместной работе 2 книжников свидетельствует тот факт, что в одном из сборников Е. (РНБ. Кир.-Бел. 22/1099) на листах 273 об.- 282 находятся связанные с Афоном сказания «О Ватопедском монастыре» и «О составлении Дохиарского монастыря», текст к-рых в основном переписан Пахомием, а киноварные заголовки, начало, окончание, а также исправления исполнены Е. Вероятно, Е. являлся клирошанином Кириллова Белозерского монастыря. В отводной грамоте 60-70-х гг. XV в. игум. мон-ря Кассиану на дер. Погореловскую в качестве свидетеля передачи деревни мон-рю назван «Ефросим крылошанин» (АСЭИ. Т. 2. С. 109. 173), к-рого можно отождествить с Е. Пометы Е. найдены примерно в 20 книгах, происходящих из б-ки Кириллова Белозерского мон-ря, в первую очередь в Служебных Минеях, где книжник правил или добавлял песнопения - тропари, кондаки и т. д. Возможно, он был также книгохранителем мон-ря. Как свидетельствуют сборники Е., ученый монах мог изымать из др. кодексов интересовавшие его произведения и вставлять в свои. С целью пополнения б-ки он мог совершать поездки для переписки интересующих его произведений в др. мон-ри. Существует гипотеза, что Е. провел нек-рое время в Троице-Сергиевом мон-ре ( Кистерёв. 1998. С. 295-304). Е. проявлял интерес к б-ке Троицкого монастыря и указал на полях одного из своих сборников, что в ней хранится 300 книг (РНБ. Кир.-Бел. 6/1063. Л. 80). Пометы в сборниках Е. свидетельствуют также о его связях с Ферапонтовым Мартиниановым Белозерским в честь Рождества Пресвятой Богородицы монастырем : книжник находился там с дек. 1474 по дек. 1476 г. ( Шибаев М. А. Списки Софийской 1-й летописи Младшей редакции и Кирилло-Белозерский мон-рь//Очерки феод.

http://pravenc.ru/text/187860.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010