евр. малхут; греч. басилейа

 001   002   003   004   005   006   007   008   009   010   011   012   013   014   015   016   017   018   019   020   021
1115 вопросов священнику, Раздел 6 - читать, ...Искать в Источникеazbyka.ru
... по пути спасения. Это очевидно из контекста. иеромонах Иов (Гумеров) В 7-м стихе, из которого взяты приведенные слова, говорится о шумном и грозном движении на Иудею языческих народов и о быстрой победе над ними силою Божией. Накал этой борьбы псалмопевец передает кратким, но очень выразительным поэтическим образом — растаяла земля. иеромонах Иов (Гумеров) С самого начала Своей проповеди Господь наш Иисус Христос первое место отводит Царству Небесному: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное (Мф. 3: 2. Достичь вечного блаженства в нем — конечная цель нашей жизни. Слово царство) евр. малхут; греч. басилейа библейских книгах имеет два значения: «правление царя» и «территория, подвластная царю». Евангелист Матфей 32 раза употребляет выражение Царство Небесное и 5 раз Царство Божие) 6: 33; 12: 28; 19: 24; 21: 31, 43 (. У евангелистов Марка, Луки и Иоанна — только Царство Божие.) Сравнение параллельных мест убеждает, что выражения эти синонимичны. Царство Божие представляет собой абсолютную власть (господство) Бога над видимым и невидимым миром: Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает (Пс. 102: 19. Некоторые места священных книг ... далее ...

Просим Вас оказать помощь в прохождении лечения и реабилитации ребенку-инвалиду с детства.


       Девочка родилась в срок, головку не держала, есть сама не могла. Не поползла, не села, не пошла, не говорит. Отставание в развитии колоссальное. Требуется систематическая реабилитация у разных врачей (эпилептолог, ортопед, невролог, дефектолог, логопед, ЛФК и др). Кроме того, необходимы средства на комплексные реабилитации, которые стоят весьма не дёшево.

Целенаправленно помочь ребёнку можно здесь
1115 вопросов священнику, Раздел 6 - читать, ...Искать в Источникеazbyka.ru
... по пути спасения. Это очевидно из контекста. иеромонах Иов (Гумеров) В 7-м стихе, из которого взяты приведенные слова, говорится о шумном и грозном движении на Иудею языческих народов и о быстрой победе над ними силою Божией. Накал этой борьбы псалмопевец передает кратким, но очень выразительным поэтическим образом – растаяла земля. иеромонах Иов (Гумеров) С самого начала Своей проповеди Господь наш Иисус Христос первое место отводит Царству Небесному: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное (Мф. 3: 2. Достичь вечного блаженства в нем – конечная цель нашей жизни. Слово царство) евр. малхут; греч. басилейа библейских книгах имеет два значения: «правление царя» и «территория, подвластная царю». Евангелист Матфей 32 раза употребляет выражение Царство Небесное и 5 раз Царство Божие) 6: 33; 12: 28; 19: 24; 21: 31, 43 (. У евангелистов Марка, Луки и Иоанна – только Царство Божие.) Сравнение параллельных мест убеждает, что выражения эти синонимичны. Царство Божие представляет собой абсолютную власть (господство) Бога над видимым и невидимым миром: Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает (Пс. 102: 19. Некоторые места священных книг ... далее ...
1115 вопросов священнику, Раздел 6 - читать, ...Искать в Источникеazbyka.ru
... по пути спасения. Это очевидно из контекста. иеромонах Иов (Гумеров) В 7-м стихе, из которого взяты приведенные слова, говорится о шумном и грозном движении на Иудею языческих народов и о быстрой победе над ними силою Божией. Накал этой борьбы псалмопевец передает кратким, но очень выразительным поэтическим образом – растаяла земля. иеромонах Иов (Гумеров) С самого начала Своей проповеди Господь наш Иисус Христос первое место отводит Царству Небесному: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное (Мф.? 3: 2. Достичь вечного блаженства в нем – конечная цель нашей жизни. Слово царство) евр. малхут; греч. басилейа библейских книгах имеет два значения: «правление царя» и «территория, подвластная царю». Евангелист Матфей 32 раза употребляет выражение Царство Небесное и 5 раз Царство Божие) 6: 33; 12: 28; 19: 24; 21: 31, 43 (. У евангелистов Марка, Луки и Иоанна – только Царство Божие.) Сравнение параллельных мест убеждает, что выражения эти синонимичны. Царство Божие представляет собой абсолютную власть (господство) Бога над видимым и невидимым миром: Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает (Пс.? 102: 19. Некоторые места священных ... далее ...
Царство Божие (Небесное)Искать в Источникеazbyka.ru
... встретили где-то вне себя. Когда первый космонавт Гагарин возвратился из «космоса» и сделал свое знаменитое заявление, что Бога в небесах он не встретил, один московский священник заметил, что «если Вы не встретили Его на земле, Вы никогда не увидите Его на небесах». Если я не могу соприкоснуться с Богом, так сказать, под собственной кожей, в том маленьком мире, которым я являюсь, то очень маловероятно, что даже встретив Его лицом к лицу, я Его узнаю. Святой Иоанн Златоустый сказал: « Найди дверь своего сердца, и ты увидишь, что это дверь в Царство Божие «. Поэтому обращаться надо внутрь себя, а не наружу – но особым образом. Речь не о том, чтобы прибегнуть к самоанализу; я также не имею в виду, что внутрь надо идти приемами психоанализа или психологии. Это не путешествие в сущность моего собственного «я»; это путь через, сквозь мое «я», чтобы из собственных глубин вынырнуть там, где Бог есть, где Бог и мы встретимся. иеромонах Иов (Гумеров) : С самого начала Своей проповеди Господь наш Иисус Христос первое место отводит Царству Небесному: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное ( Мф. 3: 2 ) . Слово царство ( евр. малхут; греч. ... далее ...
Евангелия. Иов. Псалмы (перевод С.С. Аверинцева)Искать в ИсточникеИсточник
... возле» — важнейший жанр библейской литературной традиции. Границы этого жанра было бы неразумно представлять себе столь же определенно выясненными, как границы фиксированных жанровых форм в античной или тем более новоевропейской теоретико-литературной рефлексии. Притча вполне может иметь более или менее развитый нарративный сюжет, но может, напротив, являть собой лишь мгновенное сравнение, уподобление; в конечном счете у нее есть только один необходимый и достаточный признак — иносказательный смысл. Царство Божие, Царство Небесное (греч. βασιλεία τού Θεού или βασιλεία τών ουρανών, евр. [малхут hашамайим]) , эсхатологически окрашенное обозначение долженствующего состояния вещей, вызволения людей и всего мира из узурпаторской тирании «князя мира сего», восстановления отеческой власти Бога, прорыва будущего эона. Второй вариант этого обозначения, вполне синонимичный первому, был порожден склонностью благочестивых евреев избегать в своей речи употребления слова «Бог», чтобы возможно полнее соблюсти заповедь: «Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно; ибо Господь не оставляет без наказания того, кто произносит имя Его напрасно» ( Исх 20: 7 ) . Если табуирование ... далее ...
Вознесение: на какое небо вознесся Христос? - ...Искать в Источникеfoma.ru
... древних метафор, Сын ныне пребывает на Небесах. Хотя Новый Завет однозначно говорит о пребывании Воскресшего Христа с Отцом, в славе Божией, или на Престоле Божием, новозаветные авторы избегают говорить о том, что Иисус попал туда благодаря полету, то есть какому-то физическому перемещению на Небо. Одна группа текстов говорит просто о вознесенном положении Христа. Другая говорит о перемещении Христа на Небеса, но не поясняет, как это происходит. В некоторых текстах упоминается слово Вознесение или его эквивалент ( Рим 10: 6–8; Еф 4: 7–11 ) , в других специальные термины пропущены ( Евр 4: 14; 6: 19–20; 1 Пет 3: 22 ) . Много об этом пишет евангелист Иоанн. Для него Иисус — это Тот, Кто спускается с Небес и впоследствии туда возвращается. Трижды Иоанн говорит о восхождении Сына ( Ин 3: 13; 6: 62; 20: 17 ) , но обычно употребляет термин «путешествие » (греч. poreuomai) , «уход» (греч. hypago) , или «возвышение» (греч. hypsoo) . Рассказ о Вознесении у Евангелиста Луки Апостол Лука. Миниатюра из «Остромирова Евангелия» Только Евангелист Лука не избегает использовать прямые образы полета, восхождения. Он рассказывает об этом дважды — в своем Евангелии и в книге Деяний ... далее ...
Чин интронизации Патриарха Московского и всея ...Искать в Источникеbogoslov.ru
... Ипполита» ( 330-е гг. ) и «Апостольские постановления» (ок. 380 г.) [следует при этом отметить, что в более раннем литургико-каноническом памятнике, известном как «Апостольское предание», о восседании не упоминается — рукоположение завершается лишь преподанием новорукоположенному лобзания мира]; в Псевдо-Климентинах в связи с поставлением епископа также упоминается восседание ( Ep. Petr. ad Jac. 5; Hom. 3. 60-72 ) . При этом в «Апостольских постановлениях» впервые фиксируется и особый литургический термин для описания обряда усаживания епископа на его место: интронизировать (греч. enthronizein) . Интересно также, что в «Апостольских постановлениях» интронизацию вместе с обрядом лобзания мира предписано совершать не сразу после хиротонии (согласно другим аналогичным памятникам лобзание мира преподается новому епископу непосредственно после рукоположения) , но на следующий день — это свидетельствует о понимании интронизации как самостоятельного чина и, следовательно, о росте значения этой церемонии (Const. Ap. VIII. 5. 10 SC. 336. P. 148) . Употребление в памятнике IV в. глагола enthronizein применительно к описанию поставления епископа характеризует общее ... далее ...
Священная книга с философским названием / ...Искать в Источникеpravoslavie.ru
... забот, а стремится к началу всех начал. Книга святого Моисея с первых слов говорит о главном: «В начале сотворил Бог небо и землю». Вечный Бог положил начало миру. Безначальный Бог создал мир, и ко всему созданному относится с деятельной любовью. Фото: Православие. ru Греческое название книги – Генесис. В русском языке это слово прижилось и без перевода: генезис, то есть возникновение. Под космогенезом понимают возникновение мира, под антропогенезом – возникновение человека. Об этом и рассказывает первая книга Библии: «Сия книга бытия (греч. Авти и вивлос генесеос) небесе и земли» ( Быт. 2: 4 ) . Так читаем в славянской Библии. А в русской Библии вместо «бытия» значится «происхождение», и сам стих немного короче: «Вот происхождение (евр. Эле толедот) неба и земли» ( Быт. 2: 4 ) . Происхождение неба и земли по сути и есть космогенез. Все мировое бытие творится Богом для людей как их место обитания, дом: «Сия книга бытия человеча» ( Быт. 5: 1 ) . Вот и антропогенез, или «родословие Адама» ( Быт. 5: 1 ) согласно русской Библии. К этому надо добавить еще этногенез, описание того, как появился народ Божий (Быт. 10 и до конца книги) . Ежегодно Церковь прочитывает ... далее ...
Два мистических сочинения Иосифа Хаззайи : Портал ...Искать в Источникеbogoslov.ru
... и, вероятно, является результатом ошибки. В переводе мы приняли чтение Mingana syr. 601. [23] Букв. «что Он совершает в тебе действие Духа». [24] М ар Иосиф, равно как и прп. Исаак Сирин, очень активно употребляет грамматическую анафору. Часто случается ситуация, когда одно местоимение может согласовываться сразу с несколькими предупомянутыми существительными. Сочетание «вид его» может относиться и к «месту», и ко «Христу, Господу нашему» ― грамматически оба варианта совершенно приемлемы. Мы выбрали второй вариант, как более верный, на наш взгляд, с богословской точки зрения. [25] Ср. Евр 11: 1. Сир. qnō mā da- ʔ ylēndī- ʔ ṯayhēnb-saḇrā, букв. «самость того, на что надежда того, что является предметом надежды». Это выражение соответствует греч. ἐλπιζομένων ὑποστασις. [26] Ср. со следующими словами евхаристической молитвы Иосифа Хаззайи: «И посели во мне веру, зрительницу (ḥ azzāytā) таин Твоих, дабы узрел я жертву Твою как Ты, а не как я. Сотвори во мне очи, и очами Твоими да узрю я Тебя, чтобы собственными очами мне не видеть». [27] См. Исх 24: 9–11; Иер 4: 7; Иез 1: 26; Иез 10: 1. Ср. Евагрий Понтийский. Мысли 2 ( Frankenberg 1912, p. 425–426 ) ; Евагрий ... далее ...
Пути решения проблемы понятности богослужения ...Искать в Источникеbogoslov.ru
... с " , отсюда " вести себя " переводчик передает как " возносить " , что в принципе допустимо, но семантически неудачно - скромное уравнивание себя с чем-то превращается в какое-то превозношение. Это заставляет его ввести в текст отстутствующее в еврейском тексте противопоставление (ἀλλὰ) между shavah и damam ( неметь, стихать, умолкать и т. д. ) - и если в оригинале один глагол разъясняет другой ( " я вел себя как... - то есть стихал " ) , то в версии LXX они уже противопоставлены друг другу! Ну и венчает все непонимание переводчиком параллельной конструкции: " я вел себя словно ( евр. k- = греч. ὡς ) дитя... душа моя, словно дитя... " , которую он просто пословно воспроизводит, не пытаясь даже разобраться в содержании текста - как, века спустя, поступит и наш славянский переводчик. Так что толковать древний еврейский текст, пользуясь неудачным переводом (никониянским) с не всегда удачного перевода (Септуагинты) , - сизифов труд. Лучше и не пытаться. Виталий Койсин, Энсхеде 3. 09. 2011 в 01: 13 По поводу высказывания " звучание - это сама молитва, ее плоть " мне пришёл в голову пример глухонемых. Как в таком случая они молятся? Исходя из Вашей теории, отец Алексий, ... далее ...
 001   002   003   004   005   006   007   008   009   010   011   012   013   014   015   016   017   018   019   020   021
В началоИскать в картинках
Постоянная ссылка на эту страницу: евр. малхут; греч. басилейа
Поддержи нас
ПОИСКОВ.РФДля Вебмастера