1-й тропарь обычно не связан по смыслу с воспоминанием дня или праздника и играет ту же роль, что и ирмос в каноне. В рукописях (как обычных (см., напр.: Яцимирский А. И. Карансебешский октоих 2-й пол. XIII в.//СбОРЯС. 1906. Т. 82. 1; Макарий. История РЦ. Кн. 2. С. 596; Пентковский, Йовчева. С. 59, 60), так и певческих: «Самогласникы ирмоси на блаженах из октаика» (РНБ. Кир.-Бел. 659/916), «На литоргии ирмос блаженна» (РНБ. Кир.-Бел. 681/938)) он регулярно обозначается как ирмос (в отличие от совр. печатных литургических книг). Один и тот же ирмос может использоваться в разных группах тропарей на Б. 1-й тропарь воскресных тропарей Октоиха на Б. используется как ирмос тропарей на Б. в будние дни седмицы соответствующего гласа. 1-й тропарь на Б. утрени Великой пятницы - это воскресный ирмос тропарей на Б. 4-го гласа. Существуют, однако, и исключения из этого правила: уникальны ирмосы тропарей на Б. в четверг Великого канона, в последованиях погребения мирского, монашеского и священнического и др. После ирмоса следуют тропари, посвященные воспоминанию дня или праздника: воскресны, мученичны, мертвены, тропари в честь ангелов, святых и т. д. В этих тропарях раскрывается смысл праздника или воспоминания данного богослужебного дня. В конце цикла обычно приводятся троичен и богородичен . Троичен иногда отсутствует (напр., в последовании погребения священников - Требник большой. Л. 139об.). Троичны - так же как и ирмосы на Б.- часто одни и те же для неск. циклов. В древних слав. рукописях Октоиха троичен воскресных тропарей повторялся и в будние дни. В более поздних Октоихах появились разные троичны на каждый день ( Пентковский, Йовчева. С. 55); в совр. печатном Октоихе остались нек-рые следы древнего употребления воскресного троична во всю седмицу: воскресный троичен 1-го гласа поется также в понедельник и субботу, воскресный троичен 4-го гласа - во вторник, воскресный троичен 6-го гласа - в субботу. Воскресные и будничные тропари на Б. В древнейших рукописях Октоиха (с IX в.) тропари на Б. распределены по службам и не выделены в особый раздел книги, в более поздних рукописях (напр., Sinait. gr. 779, XI в.) они составляют особый раздел, как и в слав. рукописях Октоиха с XIII в. В Октоихах XV в. (напр., в первопечатном слав. Октоихе. Краков, 1491. Л. 54об.- 55) и последующих тропари на Б. снова распределены по службам. В используемом ныне в правосл. Церкви Октоихе для служб недель (воскресений) приведены по 8, для остальных дней седмицы - по 6 тропарей на Б. Праздничные тропари на Б.

http://pravenc.ru/text/блаженны.html

Яркой особенностью указанных книг, которая отсутствует в нынешних, нужно считать дополнительное пение ирмоса 1-го канона Введения во храм Пресвятой Богородицы после катавасии по 9-й песни и совершение земного поклона. На литургии, как и в иные Богородичные праздники, исполняются изобразительные антифоны, на блаженнах – 3-я и 6-я песни канона праздника (3-я песнь – из 1-го канона, 6-я – из 2-го). Устав служб попразднства не имеет значительных отличий от других попразднств. Поются песнопения как с первого дня праздника (поочередно, по дням, один из двух канонов; самогласны), так и собственные песнопения дней попразднства. 23 ноября последование может соединяться с последованием благоверного князя Александра Невского (уставные замечания на этот случай содержатся только в старопечатных типиконах). В день отдания Введения во храм Пресвятой Богородицы, 25 ноября, служба Введения соединяется со службой священномучеников Климента Римского и Петра Александрийского. Этот факт демонстрирует специфичность отдания Введения во храм, поскольку обыкновенно в такие дни последования дневных святых не поются. В остальном служба отдания не оригинальна: повторяются песнопения праздника с первого дня, только отсутствуют вход на вечерне с паремиями и полиелей на утрене. В конце утрени поется великое славословие. Святоотеческая экзегеза праздника Патристические лекционарии, начиная с XI века, обычно приводят для чтения на службе Введения во храм одно (или оба) из двух слов святителя Георгия Никомидийского, которые кодифицируются во всех Студийских типиконах: «Хорошие оснований начатки – нынешнее торжество» и «Сияния Божественных торжеств». Зачастую упоминается и произведение Германа I Константинопольского «Вот и снова другое торжество». Патриарх с большим воодушевлением передает слова старца Захарии, обращенные к Отроковице: «Вот я Тебя беру как старческий жезл и опору природы, ослабленной падением; смотрю на Тебя как на будущее укрепление ниспадших до смерти… Воссяди, Владычица; потому что пристойно Тебе, Царице и прославленной выше всех царств мира, восседать на такой высоте. Тебе – Престолу высшему херувимов, подобает в жилище освященное. Вот предлагаю Тебе, как Царице всех, по достоинству первое седалище; восстави и Ты низверженных»

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2009/1...

Богослужение предпразднства в целом соответствует шестеричной. Последование содержит оригинальный тропарь и несколько самогласнов. Песнопения Октоиха на службе не употребляются. На вечерней стиховне вместо стихир из указанной книги поются стихиры свт. Прокла, не спетые на «Господи, воззвах», где предписаны стихиры предпразднства и прп. Григория. Утреня завершается по будничному чину. На Литургии устанавливаются изобразительные антифоны, на блаженнах – песни 3-я и 6-я канона предпразднства, чтения на Литургии – рядовые и свт. Прокла. Тема Введения во храм Пресвятой Богородицы появляется в богослужении задолго до праздника: 8 ноября на литии указана стихира «Днесь Боговместимый храм Богородица». День праздника 21 ноября отмечается всенощным бдением, хотя оговаривается и возможность совершения полиелейной службы. До середины XVII века бдение служили только в храмах, посвященных Введению во храм Пресвятой Богородицы. Праздничное богослужение, по разных редакциям Иерусалимского Типикона, состоит из малой вечерни, всенощного бдения (с литией), часов и Литургии. Устав службы практически не отличается от устава других двунадесятых Богородичных празднований (Рождества Богородицы и Успения). Поются только песнопения праздника. На утрене по Пс.50 на «Слава:» и «И ныне:» установлены особые припевы: «Днесь храм одушевленный:». После каждой песни канона утрени в качестве катавасии используются ирмосы 1-го канона Рождества Христова: со дня Введения во храм Пресвятой Богородицы начинается рождественская катавасия, и с этого времени в богослужении некоторых дней ноября и декабря проявляют себя черты предпразднства Рождества Христова. На 9-й песни канона вместо песней Пресвятой Богородицы и прав. Захарии даны особые припевы-величания. В современных богослужебных книгах указывается в общей сложности 10 припевов, которые кодифицируются постепенно. Так, в старопечатных русских Типиконах и Минеях первой половины XVII века даны только два припева (по одному для каждого канона). Яркой особенностью указанных книг, которая отсутствует в нынешних, нужно считать дополнительное пение ирмоса 1-го канона Введения во храм Пресвятой Богородицы после катавасии по 9-й песни и совершение земного поклона.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Это иной каталог попевок, в к-ром приводятся фрагменты песнопений с указаниями названий использованных попевок. Такой вид кокизника позволяет предположить, что нек-рые песнопения первоначально осваивали на слух, а затем с их помощью изучали элементы нотации. В этом каталоге прослеживается тенденция ограничить число песнопений-моделей: одно песнопение нередко используется для иллюстрации неск. попевок. Так, из ирмоса «Первовечному от Отца» заимствовано 5 строк, из ирмоса «Да утвердится» - 4 строки, из стихиры Рождеству Пресв. Богородицы «Аще и Божиим велением» и славника на «Господи, воззвах» Преображению Господню - по 3 строки и т. д. В кокизнике преимущественно использованы ирмосы и стихиры праздников. Строки организованы в порядке гласов от 1-го до 6-го, 3-й глас пропущен. Первая попевка, «цагоша», иллюстрирована строками из 1-го и 4-го гласов, при этом 2-я строка не имеет нотации и записана с титлами. Данный каталог известен в ряде др. рукописей XVII в.; список в «К. з.» является наиболее ранним. 4) «Согласие знамени с путным знаменем» - руководство типа согласник , в к-ром параллельно изложены фрагменты знаменных песнопений, соответствующие им по тексту фрагменты песнопений путевого распева и транскрипция последних дробным знаменем . В отдельных случаях строки имеют названия и приводятся преимущественно в порядке гласовой принадлежности. В части примеров 2-я или 3-я строки опущены. «Согласие знамени...» в «К. з.» - наиболее ранний список подобного руководства. Наблюдаемое сходство между согласником «К. з.» и рукописью РГБ. Ф. 247. 217 (ср., напр., фрагмент от строки «Но мы Крестителя» до «Неплодове жены родиша» - РНБ. Кир.-Бел. 665/922. Л. 1007 об.- 1010; РГБ. Ф. 247. 217. Л. 397-403 об., далее текст утрачен) свидетельствует не только об общих методах работы составителей (см.: Лукашевич. 2010. С. 5-14), но и о наличии общего источника, использованного разными способами. Возможно, в «К. з.» был упорядочен по гласам первоначальный материал, зафиксированный в рукописи РГБ.

http://pravenc.ru/text/1841534.html

Настоящая статья посвящена выявлению тех стихир воскресного Октоиха, которые имеются уже в Древнем Тропологии (а значит, являются древнейшими в корпусе воскресных стихир), анализу сопровождающих эти песнопения музыкальных и литургических указаний и обсуждению того, что эти данные могут дать для решения некоторых вопросов истории византийской гимнографии. Древний Тропологий: издания и идентификации текстов Текст грузинского перевода Древнего Тропология был впервые издан в 1977 г., но только по одной рукописи: папирусно-пергаменной Минее H 2123 из Института рукописей АН Грузии им. К. Кекелидзе [Шанидзе и др., 1977]. Вскоре, в 1980 г., появилось и критическое издание грузинского текста Древнего Тропология – Древнейшего Иадгари, в основу которого, помимо уже упомянутой рукописи, легли еще три пергаменных кодекса из библиотеки Синайского монастыря: Sinait. geo. 18, 40 и 41; также был привлечен материал рукописей Sinait. geo. 34, 26 и 20 [Метревели и др., 1980] 5 . Впрочем, вопреки многочисленным достоинствам издания 1980 г., его нельзя считать окончательным – прежде всего в силу того, что среди так называемых новых синайских находок были обнаружены еще несколько списков древнего Тропология (Sinait. geo. NE 29, 36–39, 54, 74, 96), не учтенных в издании. Первые идентификации в грузинском тексте Иадгари тех песнопений, какие известны из позднейших византийских богослужебных книг, были сделаны Б. Утье, который в своей рецензии на издание 1977 г. указал 119 таких гимнов [Outtier, 1979, 336–341]. Среди этих идентификаций нет ни одной стихиры воскресного Октоиха – во-многом из-за того, что рукопись тбилисской Минеи H 2123, которую воспроизводило издание 1977 г., сохранилась с утратами 6 : в частности, она обрывается после воскресных песнопений 3-го гласа [ДрИ, 529–540] (тем не менее, здесь все же присутствует одна воскресная стихира из числа имеющихся в Октоихе, но Утье не обратил на нее внимания). Более развернутый список соответствий между песнопениями Древнего Иадгари и позднейших византийских гимнографических сборников был предложен в издании 1980 г.: отождествлены 72 ирмоса и 129 стихир (среди них – 9 стихир воскресного Октоиха), седальнов и тропарей, при общем объеме сборника в несколько тысяч строф [ДрИ, 643–650]. Но и этот список был далек от полноты, что продемонстрировали исследования Ш. Рену; на существенную неполноту этого указателя обратил внимание и игумен Андрей (Уэйд) в своем подробном обзоре материала Древнего Иадгари 7 .

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

Это обстоятельство не могло не отразиться на истории канона. Преп. Иоанн Дамаскин и его друг преп. Косма, епископ Маюмский († около 787), усовершенствовали этот жанр. Их каноны (см., например, каноны на двунадесятые праздники) отличаются ограниченным количеством тропарей: обычно два и реже три. Но зато в тропарях строго выдерживается силлабика стихосложения, установленная в ирмосах. Быть может, из этих литературно-архитектонических соображений оба песнописца отказались от метода составления ирмосов посредством соединения текста библейских песней с собственными, как это делал преп. Андрей. Для преподобных Иоанна и Космы библейские песни служили только тематическим сюжетом, который они по-своему воплощали в ирмосы с тем или иным силлабическим стихосложением. Так, одна и та же тема песни, воспетой пророком Моисеем по случаю чудесного перехода евреев через Чермное море ( Исх.15:1–19 ), послужила преп. Иоанну темой для восьми ирмосов 1-й песни Октоиха: гласа 1-го «Твоя победительная десница», гласа 2-го «Во глубине постла иногда», гласа 3-го «Воды древле», гласа 4-го «Моря чермную пучину», гласа 5-го «Коня и всадника», гласа 6-го «Яко по суху», гласа 7-го «Манием Твоим», гласа 8-го «Колесницегонителя фараоня погрузи», – не считая других его канонов, причем в различных ирмосах, написанных на эту тему, разная силлабика стихосложения, одна, общая для канона в целом. В некоторых случаях эти песнописцы при сочинении ирмосов отказываются от следования сюжетам библейских песней. Так, преп. Косма в каноне Рождеству Христову в качестве ирмоса 1-й песни использовал начало слова св. Григория Богослова на этот же праздник: «Христос раздается, славите; Христос с небес, срящите», – а в качестве ирмоса 9-й песни – начало слова св. Иоанна Златоуста на тот же праздник: «Таинство странное вижу и преславное». Особенно много потрудился над оформлением жанра канона преп. Иоанн Дамаскин . Будучи одаренным не только в области поэзии, но и в музыкальном отношении, он давал своим канонам строго выдержанную структуру стихосложения и определенные мотивы, которые были согласованы с метрикой определенного силлабического стихосложения, положив тем начало восьмигласию как музыкальной системе. Если читатель занялся бы рассмотрением канонов позднейших песнописцев, то он увидел бы, что большинство из них пользуется ирмосами преп. Иоанна Дамаскина . Это не случайность, а закономерность. В ирмосах преп. Иоанна Дамаскина было дано все: и четкая структура стихосложения тропарей канона, и напев их, причем эти напевы он сочинял на основе тех интонаций и мотивов, которые уже веками были в общецерковном употреблении и благодаря этому были доступны всякому желающему петь канон. (Заметим, что греки до сего времени не читают канон, а поют. У нас этот греческий порядок совершения канона сохранился в пасхальной утрене.)

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Uspens...

Утреня бывает тоже повседневная, но с следующими особенностями: вместо «Бог Господь и явися нам» поется в прилучившийся рядовой глас октоиха 4-жды аллилуйя со стихами пророчества Исаии, вразумляющего и устрашающего беззаконных; вместо тропаря святому из минеи поются 3-жды троичны того же гласа (см. в конце триоди), с припевами после 1-го тропаря: в понед. Предстательствы бесплотных Твоих помилуй нас; во вторник: Молитвами Предтечи Твоего помилуй нас; в среду и пяток: Силою креста Твоего сохрани нас, Господи; в четверток: Молитвами святых Апостолов Твоих и святителя Николая помилуй нас. После 2-го троична поются последние слова троична: молитвами святых Твоих помилуй нас; а после 3-го: молитвами Богородицы помилуй нас. После троичных вместо двух кафизм полагается читать три кафизмы. После кафизм малых ектений не бывает 92 ; после 1-й кафизмы читаются седальны осмогласника по прилучившемуся гласу и по дню, в который совершается служба (см. в конце триоди); по 2-й и 3-й кафизме седальны триоди на ряду. Затем: псалом 50-й, молитва: « Спаси Боже люди Твоя » и каноны из минеи – рядового святого, и из триоди – трипеснец. Канон минеи святого и триреснец 93 . триоди стихословятся с песнями Св. Писания, послужившими основанием для составления песней (преимущественно ирмосов) в канонах 94 и (во вторник) не опускается 2-я песнь обличительная; канон минеи поется на 6, когда в трипеснце триоди есть песни, соответствующая песням минеи; трипеснец же поется на 8. Если же песням канона минеи нет соответствующих песней в трипеснце триоди, то песнь минеи поется на 4, не считая ирмоса, ирмос же без стиха песни Свящ. Писания читается в начале песней: 1-й, 4-й, 5-й и 7-й, а песни 3-я и 6-я – покрываются ирмосом, и после него произносится малая ектенья; если же эти песни есть в трипеснце, то они покрываются ирмосом трипеснца 2-го канона, и после пения этого ирмоса – малая ектенья; пред 8-ю песнью: «хвалим, благословим», поется ирмос триоди; пред 9-ю песнью: Величит душа моя, ирмос триоди, Достойно есть и ектенья малая.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Svir...

Канон в честь 12 апостолов Η δωδεκπυρσος χορεα κα σμπνοια (Дванадесятоогненный лик и согласие) (акростих Ηλιο μελδημα - Илии пение), к-рый Питра и К. Эмеро приписывали И., по мнению митр. Софрония (Евстратиадиса) , может принадлежать не ему, а мон. Илии Сицилийскому (AHG. Vol. 10. P. 283-309, 409-420). Митр. Софроний считал, что в акростихах канонов И. употреблял для своего имени форму родительного падежа Ηλα, а Илия Сицилийский - Ηλιο ( Σωφρνιος (Εστρατιδης). 1936. Σ. 277-280). Исходя из этого критерия, можно отнести к творчеству И., напр., канон мученикам диак. Роману и отроку Варулу (акростих Ανος Ηλα ες Ρωμανν κα νηπον - Песнь Илии Роману и отроку; ркп. Ath. Laur. B. 21. Fol. 123 sqq., XI в.; см.: Σωφρνιος (Εστρατιδης) . 1939). Всего митр. Софроний атрибутирует И. 144 ирмоса следующих канонов: 1-го гласа - 3 на Пасху, 1 в честь прп. Феодора Сикеота и 2 воскресных, 2-го гласа - 1, 3-го гласа - 1 воскресный, 5-го гласа - 1 и 8-го гласа - 4, из к-рых 2 воскресных, а 1 встречается также под именем свт. Андрея Критского, а также 4 канона Триоди, канон Минеи, 3 самогласна и тропарь в честь имп. Никифора I (802-811). Однако, если последняя атрибуция верна, автором может быть только Илия III (IV) (ок. 880 - ок. 907). Два канона, надписанные именем патриарха Илии, изданы в сер. «Monumenta musicae Byzantinae» по рукописи Ath. Ivir. gr. 470, датируемой ок. XII в.: воскресный канон 5-го гласа Ατριπτον δν πεζεσας Ισραλ (Пешешествуяй Израиль непроходимую стезю) и канон Успению Пресв. Богородицы Αλμυρα θαντ κλυψε (Соленою смертию покры) 7-го гласа. Изд.: Pitra. Analecta Sacra. Vol. 1. P. XXXIV-XXXV, LXXVII, 289-292, 293, 296, 491, 507, 547, 568, 683; idem. Hymnographie de l " Église grecque. R., 1867. P. 84; Σωφρνιος (Εστρατιδης), μητρ. Ερμολγιον. Chennevières-sur-Marne, 1932. Σ. 15-16, 21-24, 27-29, 54-55, 88-89, 128, 142-143, 238-243. (Αγιορειτικ Βιβλιοθκη; 9); idem. Ταμεον Εκκλησιαστικς ποισεως//Εκκλησιαστικς Θρος. 1939. Τ. 38. Σ. 414-415; The Hymns of the Hirmologium. Copenhagen, 1952. Pt. 1. P. 208-211, 311-313. (MMB. Transcripta; Vol. 6); 1956. Pt. 3. Sec. 2. P. 41-45, 83-85. (MMB. Transcripta; Vol. 8).

http://pravenc.ru/text/Илией II ...

По мнению Е. В. Герцмана, авторство Г. Х. можно признать бесспорным для мелоса следующих, кроме уже названных, песнопений: ирмоса 9-й песни канона на Воздвижение Креста «Таин еси Богородице рай» на 4-й плагальный глас (Konstamon. 86 - с припевом «Пресвятая Богородице, спаси нас»; БАН. РАИК. 154; Ivir. 975; 991, 1670 г.; Lesb. Leim. 231, ок. 1700 г.; Xeropot. 383 - на 4-й глас; Simon. Petr. 1, нач. XVII в.), стихиры на Преображение Господне «Гора, яже иногда мрачна» на 4-й глас (Ivir. 964; 975, 1562 г.; Lesb. Leim. 282, 2-я пол. XVI в.; 231), песнопений на Благовещение Пресв. Богородицы: стихиры «Да веселятся небеса» на 4-й плагальный глас лампадария Иоанна Клады, обработанной Г. Х. (Xeropot. 383; РНБ. Греч. 126, 2-я пол. XV в.; БАН. РАИК. 154), причастна «Избра Господь» на 4-й плагальный глас (Konstamon. 86). Существует также ряд песнопений, носящих в рукописной традиции имя Г. Х. или просто Герасим, авторство к-рых окончательно определить пока невозможно. Это аниксандарии на 4-й плагальный глас (Konstamon. 86), калофонический стих «Господь рече ко мне» (Пс 2. 7) на 4-й плагал ü ный глас (Cutl. 446, 1757 г.; РНБ. Греч. 132, посл. треть XVIII в.), мегалинари è (др. названия : γκμιον, λγοι γκωμιαστικο): «Тя величаем» на подобен 2-го плагального (6-го) гласа Ο διδσκαλος λγει (Konstamon. 86; Ivir. 974, 1-я пол. XV в.; 985, 1425 г., ркп. Михаила Влатира), «Сущую Богородицу» на подобен 4-го плагального гласа Τ θματα τ λογικ (Ivir. 974, 984, сер. XV в.) и «Тя величаем» на тот же подобен - «перевод (μετφρασις) господина Герасима... с избранными стихами» (μετ στχων λευθρων - Dionys. 570, кон. XV в., ркп. иерея Иоанна Плусиадина), «Тя величаем: Гора приосененная (Τ ρος τ κατσκιον)» на подобен Ο διδσκαλος λγει (Cutl. 448, кон. XVI - нач. XVII в.) (см. также: Athen. Bibl. Nat. 2406. Fol. 413v), «Тя величаем» на подобен 2-го плагального (6-го) гласа Ο διδσκαλος λγει (Konstamon. 86; Ivir. 974; 985), «Юже древле предвозвестиша» (πιβολ βυλλετΗν πλαι προκατγγειλαν - Ivir. 985; Konstamon. 86).

http://pravenc.ru/text/164637.html

Устав назначает чтение Деяний святых апостолов между литургией Василия Великого и полунощницей и снабжает это указание следующим замечанием: «Братиям же всем с прилежанием послушающим, и да не будет леть ни единому же на сон предати себе, боящеся скверны искусителя врага; в таковых бо временех и местех тщится враг осквернити нерадивыя и многосонливыя монахи». Итак, все сидят, едят и слушают Деяния святых апостолов, которые должны быть прочитаны полностью. Устав, естественно, не назначает точного времени (например, ровно в полночь) для совершения полунощницы и затем утрени, потому что на самом деле никто не знает точно, в какое время Господь воскрес. Итак, полунощница. Это полунощница пасхальная, полунощница воскресная, а обычно на воскресной полунощнице читается из Октоиха Троичный канон. Но в этот день на полунощнице поется или читается канон Великой Субботы «Волною морскою...». По ныне действующей практике, во время пения ирмоса 9-й песни Не рыдай Мене, Мати священнослужителям полагается уже быть на середине храма, поднять Плащаницу и внести ее в алтарь, где она будет пребывать на престоле до отдания Пасхи. Кончилась полунощница, и начинается Пасхальная заутреня крестным ходом, который совершается с пением воскресной стихиры 6-го гласаВоскресение Твое, Христе Спасе. В Уставе ничего определенного про крестный ход не говорится, а указывается всему клиру выйти в притвор с иконами Воскресения Христова, с крестом, с кадилом, в полном облачении и закрыть двери в храм. Иконы должны быть обращены на запад, т.е. молящиеся должны видеть иконы, и перед западными дверями храма начинается Пасхальная заутреня. Начинается она возгласом Слава Святей и при этом как будто даже и не возникает вопроса, а где же тут двупсалмие. На самом деле это довольно интересно; ведь пасхальная заутреня является чрезвычайно праздничной, воспринимается нами как «праздников праздник», и в то же время не имеет никаких обычных, регулярных признаков праздничного богослужения: на ней не поется славословие, нет полиелея – всего того, что обычно является неотъемлемой частью праздничной утрени.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010