Та же тема присвоения личных имен различным объектам (селениям, станциям, улицам и т.п.) развивалось также в ряде декретов и постановлений 1928 — 1932 гг. В своей совокупности они обусловили формирование советской культовой топонимии, в значительной мере не изжитой до настоящего времени. Частичное изменение в практику присвоения мемориальных названий внес принятый в 1957 г. Указ Президиума Верховного Совета СССР “Об упорядочении дела присвоения имен государственных и общественных деятелей краям, областям, районам, а также городам и другим населенным пунктам, предприятиям, колхозам, учреждениям и организациям”. Этим Указом было прекращено прижизненное присвоение имен совпартгосдеятелей и переписывалось впредь присваивать имена только посмертно, что открывало широкие возможности превращения отечественной топонимии в сплошной поминальник. После принятия этого Указа на карте появились Дмитровград, Георгиу-деж, Готвальд, Стаханов, Тольятти, Торез и др. Указ также дал формальную возможность восстановить раннее отмененные названия Буденновск и Ворошиловград в связи со смертью Буденного и Ворошилова. Некоторые частные изменения вносились Указами ПВС СССР от 5 октября 1966 г. и от 13 августа 1980 г., но принцип сохранялся. На его основе были произведены и последние советские переименования городов в Брежнев, Устинов, Андропов, Черненко, произведенные в 1982 — 1985 гг. и вскоре отмененные. Независимо от практики наименования и переименования объектов, регулируемой государственными актами, шла и ведомственная работа в направлении нормализации названий. В 1938г. было создано Главное управление геодезии и картографии (ГУГК) при СНК СССР, продолжавшее деятельность Высшего геодезического управления (1919г.) и главного управления государственной съемки и картографии (1935г.) . В числе задач, возложенных на ГУГК, было и установление единой транскрипции географических названий, обязательной для всех картографических изданий в СССР. С этой целью в системе ГУГК было образовано Бюро транскрипции, в 1940г. преобразованное в Научно-транскрипционную часть, которая в 1946 г. на правах отдела транскрипции вошла в состав ЦНИИГАиК. Термин транскрипция в наименованиях этих органов понимался не только в его прямом значении русской передачи иноязычных названий, но включал также и выбор названий, и установление их написания.

http://pravmir.ru/ekspertnoe-zaklyucheni...

Активизировались и церковные диссиденты, которые стали резко и гораздо более масштабно протестовать против новых волн гонений, апеллируя к различным организациям. В целом западное общественное мнение реагировало на преследования Церкви в СССР значительно слабее, чем в 1920–1930-е гг. Но постепенно и за границей начало все более усиливаться осуждение антирелигиозной политики советского руководства. События 1964 г. наконец всколыхнули и западную общественность. В начале марта в Париже состоялся трехтысячный митинг, на котором выдающийся французский писатель, лауреат Нобелевской премии Ф. Мориа заявил: «Когда Христа распинают в Москве – мы в Париже слышим Его стоны на кресте». После митинга был отправлен протест Н. Хрущеву, и 4 марта создан международный «Комитет информации об антирелигиозном положении в СССР», в который вошли писатели О. Клеман , П. Эммануэль, Ж. Мадоль, Доменак и другие 1061 . В различных городах Европы и США прошли подобные акции. В этой обстановке и ряд известных представителей компартий капиталистических стран сочли необходимым высказать аналогичное мнение. Морис Торез в своем заявлении канадскому телеграфному агентству 19 апреля 1964 г. выразил осуждение гонений на религию, имевших место в СССР. О том же заявлял Роже Гароди, письмо с протестом в ЦК КПСС отправили итальянские коммунисты. Все это начинало сильно сказываться на международной репутации СССР, отрезвляюще действовать на советское правительство, болезненно воспринимавшее мировое общественное мнение. Антирелигиозная политика партийного и государственного руководства Советского Союза у большинства мирян и духовенства персонифицировалась с Н. Хрущевым. Авторитет 1-го секретаря и его ближайшего окружения в народе стремительно падал, в том числе и из-за авантюрной антицерковной деятельности. Поэтому, когда 14 октября 1964 г. на Пленуме ЦК КПСС Н. Хрущев был снят со всех своих постов, миллионы верующих не без оснований стали надеяться на скорую смену курса в политике государства по отношению к религии. По свидетельству ленинградского уполномоченного, после получения известия об уходе Хрущева в городских храмах самочинно прекращали жесткий контроль за совершением обрядов, резко выросло количество треб. Так, если за все первое полугодие 1964 г. в Троицкой церкви «Кулич и Пасха» крестилось 575 человек, за 1 день 18 октября – 53 чел. 1062 Подобное происходило и в других областях.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

30 Нуар Виктор (наст. имя Иван Сальмон, 1848—1870) — французский журналист, 10 января 1870 г. убитый выстрелом из пистолета Пьером Бонапартом, двоюродным братом Наполеона III. Его похороны в Париже 12 января, в которых приняло участие свыше двухсот тысяч человек, превратились в народную манифестацию. «Из глубины взываю к тебе, Господи!..» (De profundis clamavi, лат.) — начальные слова псалма 129, входящего в католическую заупокойную службу. 31 Короли-лентяи — прозвище последних франкских королей из династии Меровингов, которые в 640—751 гг. уже фактически не обладали верховной властью; власть была сосредоточена в руках майордомов (палатных мэров). 32 «Паломник» — по-видимому, речь идет о сочинении английского проповедника-поэта Джона Беньяна (1628—1688) «Путь паломника» (1678—1684), в котором сатирическое обличение власть имущих переплетается с призывом возложить надежды на загробное блаженство. ...хоралы отца Германа... — Герман фон Рейхенау (Герман Паралитик, 1013—1054) — немецкий хронист, монах в бенедиктинском аббатстве Рейхенау (Швабия), автор ряда религиозных песнопений и прозаической молитвы «Низойди, дух святой». Благодать ( теол.) — сила, даруемая человеку богом для его спасения. «Подражание Христу» — духовное сочинение на латинском языке, приписываемое немецкому монаху Фоме Кемпийскому (1380—1471). Многократно переводилось на французский язык. 34 Суме Александр (1788—1845) — французский поэт-романтик, автор поэм, драматических произведений и элегий, из которых наибольшую известность получила элегия «Бедняжка» (1814). Гиро Александр Пьер Мари Торез (1788—1847) — французский поэт-романтик, автор популярных в XIX в. «Савойских элегий» (1823). Делавинь Казимир Жан Франсуа (1793—1843) — французский поэт и драматург, автор патриотической элегии «Жанна д " Арк» (1818). ...г-жа де Сегюр... Поль Феваль — Мориак перечисляет известных в его детские годы писателей. Сегюр Софи графиня де ( урожд. Ростопчина, 1799—1874) — французская писательница, автор популярных детских книг («Мемуары осла», 1860; «Несчастья Софи», 1864, и др.). Ламот Александр де — французский писатель, автор «Камизаров». Флёрио Зенаида Мари Анн (1829—1890) — популярная детская писательница, автор многочисленных рассказов («Маленькая герцогиня», 1876, и др.) и сборника комедий и пословиц «Театр для себя» (1873). Наври Рауль де ( наст. имя Мари де Сафре, 1831—1885) — второстепенная французская поэтесса, драматург, автор романов, проникнутых католическими тенденциями. Марлитт Е. (наст. имя Евгения Джон, 1825—1887) — немецкая писательница, романы которой пользовались во Франции успехом («Синяя Борода», 1866, «Вторая жена», 1873, и др.). Феваль Поль Анри Корантен (1817—1887) — французский писатель, автор авантюрных романов и романов «плаща и шпаги», из которых наиболее известен роман «Горбун» (1858).

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=118...

Защитным рвом, опоясывающим этот остров, и одновременно плацдармом для возможных будущих наступлений для нас должно стать постсоветское пространство. После Второй мировой таким рвом в Европе для нас были страны ОВД и СЭВ. Нас много ругали за ввод войск в Венгрию и Чехословакию, несостоявшуюся интервенцию в Польшу и состоявшуюся в страну уже азиатского подбрюшья - Афганистан. Говорили, что американцы со своими европейскими союзниками так бесцеремонно себя не вели. Это не совсем правда. Ближайшие американские союзники, англичане, а затем сами американцы, принявшие у них эстафету, в крови утопили левое повстанческое движение в Греции. По всей Западной Европе раскинулись сети проекта «Гладио», заточенного на недопущение любыми, включая террористические, способами к власти левых. В 1976 году Англия была готова организовать неофашистский переворот в Италии или даже прямую военную интервенцию в случае победы на выборах коммунистов. « Озабоченность партнеров Италии по НАТО видна из рассекреченных документов, подготовленных группой специалистов из западноевропейского департамента Форин офис. Ими было предложено пять сценариев антикоммунистической стратегии. Это повышенное финансирование некоммунистических партий, организация пропагандистских кампаний в прессе, подрыв доверия к ИКП, жесткие предупреждения Москве. Рассматривался и сценарий организации военного переворота...Министерство обороны Великобритании выражало обеспокоенность, что «вхождение ИКП в правительство грозит поставить НАТО и Запад перед необходимостью принять чреватое последствиями решение » Наконец, после португальской «революции гвоздик» глава испанского правительства Карлос Арриас Наварро предлагал Киссинджеру осуществить интервенцию в Португалии и остановить «расползание коммунизма» Возможно, так бы и произошло, не случись ноябрьский кризис 1975 года, в ходе которого правое крыло португальской армии пресекло возраставшую активность левого. Даже такой либеральный и симпатизирующий Западу деятель, как академик Георгий Арбатов, признавал: «Известно, что революционная ситуация сложилась в те [первые послевоенные] годы во Франции и Италии, и лидеры коммунистов обеих стран, Морис Торез и Пальмиро Тольятти, даже спрашивали у Сталина совета - не следует ли им воспользоваться этой ситуацией для революции. На что Сталин ответил решительным «нет», поскольку понимал, что остальной капиталистический мир, и прежде всего США, не остановится ни перед чем, дабы не допустить перемен, которые привели бы к радикальному изменению социальных и политических сил в мире в пользу коммунистов, социализма, Советского

http://ruskline.ru/opp/2018/iyun/13/russ...

«Возрождение Франции, — провозгласил вчера в Иври Морис Торез, — это задача не одной партии и тем более не кучки государственных деятелей; это задача миллионов французов и француженок, задача всего народа». Пусть же эти слова найдут во всех нас самый широкий отклик.     Литературно-критические статьи В НАПРАВЛЕНИИ ПРУСТА   I Мое знакомство с Прустом   В последний раз я видел Барреса на похоронах Марселя Пруста. В котелке, держа на руке зонтик, он стоял перед церковью святого Петра в Шайо и удивлялся, что вокруг покойного, которого он прекрасно знал и, думаю, любил, не подозревая о его величии, возник ореол славы. — Ну как же, это был наш молодой человек... — повторял Баррес, желая дать мне этим понять, что всегда считал: место Марселя Пруста — по ту сторону решетки, отделяющей клир от мирян, вместе с почитателями и учениками; конечно, он был самый умный и самый тонкий из всех и умел покурить любому мэтру фимиам, приятно щекочущий ноздри, но вот что он способен перешагнуть через алтарь и встать рядом с ними, мэтрами, — это ни Барресу, ни любому другому верховному жрецу его поколения и в голову не могло прийти. «Ах, Пруст, славный малый, каким вы были чудом! А я так неверно судил о вас тогда», — признается все же Баррес Жаку Ривьеру (письмо от 2 декабря 1922 года, опубликованное в «Памяти Пруста»). Пруст скрывал свою гениальность за дымом кадильницы, которой он размахивал перед носом литераторов и дам, приглашавших его отобедать. Под прикрытием этого облака он в течение многих лет создавал свое произведение, черпая материал для него у тех, кого засыпал цветами, анекдотами, секретами, тучнея от каждой судьбы, в которую проникал; и вдруг завеса развеялась, и «их молодой человек», навеки молодой, вознесся над растерявшимися старыми мэтрами. Кое-кто воспринял это крайне неприязненно; нет, не Баррес, поскольку новое произведение не могло его затмить, но вот Бурже, который делал вид, что ему смешон маньяк, «пристрастившийся», как он мне сказал, «делить волос на четыре части», был достаточно тонок, чтобы не понять, что его собственные романы теряются в опасной тени «В поисках утраченного времени».

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=118...

«Помосты твои». Евр. лухотаим – «доски» дв. ч. – сооружение из двойных досок, следовательно, как в рус. – «палуба»; Вульгата тоже: labulatis. LXX «тонкие доски» и относят к следующему предложению, благодаря чему как будто получается, что еловые мачты сделаны из кипарисовых досок. – Кедр в Сирии был обычным кораблестроительным материалом: Plin. XVI, 40, 76. – «Мачты», евр. торез, соб. «сосна» отсюда «высокий сигнал» Ис 30.17 и «мачта» – еще у Ис 33.23 . Посему LXX: «ядрила (мачты; ιστους) елова " Иез.27:6 .  из дубов Васанских делали весла твои; скамьи твои делали из букового дерева, с оправою из слоновой кости с островов Киттимских; Васан впоследствии Батанея, к востоку от Иордана, кроме крепкого дуба ( Ис 2.13 ; Зах 11.2 ) славился скотом ( Втор 32.14 ; Ам 4.1 ; Иез.39.18 ). – «Скамьи твои» – предположительный по Вульгате (transtra) перевод евр. кереш, которым в Исх 26.32 , названы столбы в стенах скинии. LXX – «святилища», читая очевидно «кодеш» и разумея корабельные капища. «Из букового дерева». Евр. бат ашурим, соб. «дочь ассириян». Ашур называлась также область в заиорданской Палестине (может быть, по имени какого-либо неизвестного арабского племени: 2Цар 2.9 ). Так как эти слова в евр. являются определением к «слоновая кость», то выражение должно давать мысль, что скамьи корабля сделаны из слоновой кости, продукта («дочери») ассириян или области Ашура (отсюда должно быть Вульгата; ех ebore Indico). Но в виду странности такого выражения предлагают вокализовать слово би-ташурим, чем будет даваться мысль, что скамьи сделаны из слоновой кости в (бе) буке: теашури в Ис 41.18, 60.13 какое-то дерево вроде бука или лиственницы (кедр с прямым расположением ветвей): о буке мы знаем и из Энеиды (10,135–137), что его часто обделывали слоновою костью. Слав. «домы ( бат прочитано как бант) древяны» (ашурим, заменено родовым понятием), т. е. каюты. Вульг. praeteriola, чем блаж. Иероним по его собственным словам хотел обозначить шкафы для хранения драгоценностей (от oraetor – на корабле адмирал).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Характерная особенность советской мемориальной топонимии - её недолговечность, быстрая смена названий в зависимости от политической конъюнктуры. Первыми были отменены названия Троцк: один из них превратили в Чапаевск, другой - в Красногвардейск (Гатчина); следующим был Зиновьевск (Кирово, Кировоград), а затем отменялись и многие другие названия, присвоенные по именам лиц, подвергшихся в 1930-х годах репрессиям. Некоторые города переименовывались дважды: Баталпашинск сначала переименовали в Сулимое, после ареста Сулимова - в Ежово-Черкесск, а после ареста Ежова - в Черкесск. Многие города вторично переименовывались после возвращения на некоторый срок к старому названию по схеме: Надеждинск - Кабаковск - Надеждинск - Серов. Ряд советских мемориальных названий был отменён ещё при жизни Сталина вне связи с репрессиями, причём о мотивах таких переименований можно лишь догадываться. Так, отказ от ряда наименований, присвоенных в память о Г. К. Орджоникидзе, может рассматриваться как выражение отношения диктатора к своему соплеменнику; отказ (в годы войны) от названий Слуцк (Павловск) и Ворошиловск (Ставрополь) был, видимо, связан с нежеланием присваивать частям и соединениям почётные наименования Ворошиловские и Слуцкие - первое могло быть воспринято как персонифицированное, а второе - как связанное с белорусским городом Слуцк, а не с петербургским пригородом, переименованным в 1918 г. в память о революционерке Вере Слуцкой. Указ 1957 г. запретил присваивать названия по именам ещё не умерших общественных деятелей, но при этом открыл широкие возможности для посмертных переименований. Поэтому после его принятия продолжали появляться всё новые и новые персональные названия. В их числе: Димитровград, Георгиу-Деж, Готвальд, Ивано-Франковск, Стаханов, Тольятти, Торез, Шевченко. Указ также дал формальную возможность восстановить ранее отменённые названия Будённовск и Ворошиловград в связи со смертью Будённого и Ворошилова. Последними на основе этого указа появились присвоенные один за другим в 1982-1985 гг. названия городов Брежнев, Устинов, Андропов, Черненко.

http://pravoslavie.ru/75409.html

685 В целом западное общественное мнение реагировало на преследования Церкви в СССР значительно слабее, чем в 1920–30-е годы. Но постепенно и за границей начало всё более усиливаться осуждение антирелигиозной политики советского руководства. Много в этом плане сделала Зарубежная Русская Православная Церковь . Ещё в 1959 году архиепископ Иоанн (Максимович) создал братство «Православное дело» для защиты прав верующих Советского Союза. В Октябре 1962 года в Нью-Йорке Архиерейский Собор устроил всецерковное моление «За страждующую и гонимую Церковь в СССР» и выпустил специальное послание. События 1964 года наконец всколыхнули и западную общественность. Сказалось и то, что тяжесть противостояния двух миров всё больше перемещалась в идеологическую область. В начале Марта в Париже состоялся трёхтысячный митинг, на котором выдающийся Французский писатель, лауреат Нобелевской премии Ф. Мориак заявил; «Когда Христа распинают в Москве – мы в Париже слышим Его стоны на кресте». После митинга был отправлен протест Н. Хрущёву, а 4 Марта создан международный «Комитет информации об антирелигиозном положении в СССР», куда вошли писатели О. Клеман , П. Эммануэль, Ж. Мадоль, Доменак и другие. 686 В различных городах Европы и США прошли подобные акции. В этой обстановке и ряд известных представителей компартий капиталистических стран сочли необходимым высказать аналогичное мнение. Морис Торез в своём заявлении Канадскому телеграфному агенству 19 Апреля 1964 года выразил осуждение гонений на религию, имевших место в СССР. О том же заявлял Роже Гароди, письмо с протестом в ЦК КПСС отправили итальянские коммунисты. Всё это начинало сильно сказываться на международной репутации СССР, отрезвляюще действовать на советское правительство, болезненно воспринимавшее мировое общественное мнение. Антирелигиозная политика партийного и государственного руководства Советского Союза у большинства мирян и духовенства персонифицировалась с Н. Хрущёвым. Авторитет 1-го секретаря и его ближайшего окружения в народе стремительно падал, в том числе и из-за авантюрной антицерковной деятельности.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

в 1920–22 гг. – в городской библиотеке; в 1925–28 гг. – в Троице-Казанском монастыре в Крыму; В августе 1928 г. – вернулась в Загорск и была домохозяйкой по 1932 год, затем – псаломщицей при церкви в Струнино. В последующее время – в с. Ратницкое. На вопрос – где вы отбывали наказание – был ответ: Первое время в лагере на о. Торез 181 в Баренцевом море, затем около года в лагере – гор. Мурманск, а в 1939–1947 гг. в Плисецких лагерях. На вопрос о дальнейшей жизни, она ответила, что поехала в с. Флорищи [под Киржачом] к племяннице Габрияник Ирине Алексеевне и стала там работать при церкви. В январе 1948 г. переехала на жительство в д. Бельково Владимирской обл. к знакомой – Осокиной Феодосии Васильевне, но т.к. и там не прописали, то переехала к брату в Загорск, оттуда – в Переяславль, где сменила два–три места жительства [у знакомых по храму Покрова, в основном, где она работала уборщицей]. На следующем допросе 7 января 1949 г. (с 22 часов до 2–х часов ночи) следователя интересовал, в основном, вопрос о монашках (по имени Стеша и Всеволода), у которых она жила, и которые работали с ней в Покровской церкви, и монахине Олимпиаде, что трудилась при церкви Петра – митрополита. На допросе 9 января, длившемся более 4–х часов (с 21 часа до 1 ч. 20 мин.) ею по–прежнему отрицалась навязываемая следствием «контрреволюционная деятельность», которая вытекала лишь из приписываемого ей, а может быть, и высказанного пожелания о том, чтобы бывшие осужденные (за контрреволюционную деятельность) могли бы жить там, где хотели, в том числе и в больших городах. На допросе 21 января (с 16 до 19 часов) среди прочего следователь поинтересовался: каким целям служил ей отобранный у нее при аресте план местности под Галичем. Она ответила, что в с. Погост Ильинское под Галичем проживает ее тетка Голубцова Мария Ивановна 182 . Следователь далее перешел к ее старшему брату Ивану (может быть, потому, что его имя было затронуто и в следственном деле о. Алексия Габрияник), стал спрашивать об его политических убеждениях, на что она ответила незнанием их, т.к. на политические вопросы никогда с ним не говорила, а больше общалась с его женой и детьми, добавив вовремя, что «он меня не уважал за то, что я стала монашкой, да и с детства я была с ним не близка». И тем не менее, следователь довольно нахально заявил: «Ваши встречи с братом носили антисоветский характер. Вы это подтверждаете?»

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Golubco...

Раба Божия Мария, г. Торез Донецкой обл., 20.12.2000 г. Здравствуйте, отец Александр. С первых строк своего письма выражаю особую благодарность и огромное спасибо – я на свободе. Благодаря Ксении и Вам, отец Александр, произошло то, что никто и не мог представить. Сначала по помилованию сбросили четыре года – в это поверить нельзя, и тут же еще условно-досрочно освободили. И получается: еще девять оставшихся месяцев потерял. Теперь вместе с семьей нахожусь на свободе, вот это чудеса, вот это сила Божия, которой никто не может воспрепятствовать. Господи, прими мой низкий поклон и огромное спасибо от раба грешного Дмитрия. Дмитрий, г. Кузнецк, Пензенская обл., 29.11.2000 г. В 1997 году у Татьяны обнаружили опухоль; предстояла операция, так как болезнь прогрессировала. От верующих людей она услышала о великой молитвеннице о нас грешных святой блаженной Ксении Петербургской. Татьяна стала регулярно читать акафист угоднице Божией. В июне 1997 года смогла приехать в Петербург и поклониться святой Ксеньюшке. Татьяна заказала молебен. Взяв земли и масла из часовни, уехала домой. Осенью врач на контрольной проверке опухоли не обнаружил, снял с учета, и на карточке появилась надпись: «выздоровела». Татьяна прислала письмо с просьбой отслужить благодарственный молебен. Татьяна Т., г. Упеча Брянской обл., июль 1998 г. Я был в 35 учреждениях в поисках работы. К счастью, попала мне в руки книга «Святая блаженная Ксения Петербургская». Я три дня постился, причастился, молил Бога о помощи. Читал акафист святой Ксении Петербургской и молитвы Божией Матери перед иконой «Нечаянная Радость» рано утром, с зажженными свечами. Написал письмо с просьбой отслужить молебен в часовне. И работа по моей специальности нашлась. Вот уже 6 месяцев я работаю. Слава Богу за всё. Иван Т., Чувашская Республика, 1998 г. Здравствуйте, многоуважаемый настоятель отец Виктор. Пишет Вам из Волгограда раба Божия Нина. Мой сын Олег был под следствием. Ему присудили 3 года строгого режима. И вот, слава Тебе, Господи, по молитвам Вашим и святой блаженной Ксении совершилось чудо. Наш Господь и Пресвятая Богородица даровали рабу Божию Олегу свободу и в июле он был уже дома. Слава и благодарение Господу за всё.

http://pravmir.ru/chudesa-svyatoj-blazhe...

  001     002