География распространения переводов A. P. предположительно была следующей: сначала появились лат. и сир. версии (скорее всего переводы с греч.), затем арм. и груз., впосл. появились араб., эфиоп. и слав. переводы. Существуют также фрагменты согдийской версии. Греч. корпус A. P. Состоит из 2 основных типов: 1) алфавитно-анонимного, где материал разделен на 2 части: первая расположена по именам известных подвижников в алфавитном порядке (часто она называется Αλφαβητικν), вторая - анонимная; 2) систематического, где изречения сгруппированы по темам («о сокрушении», «о рассудительности», «о терпении зла» и т. д.). Одна из редакций греч. систематического типа, содержащая 22 главы, описана в «Библиотеке» свт. Фотия , где она названа ββλος νδρν γων (греч.- книга святых мужей) ( Phot. Bibl. Cod. 198). Фотий полагал, что этот сборник является сокращенным вариантом «Великого Лимонария». Алфавитная часть была издана в 1677 г. Ж. Котельером, а затем перепечатана в 65-м греч. томе «Патрологии» Ж. П. Миня . Критического издания греч. алфавитно-анонимного типа A. P. не существует (его готовит Э. Шульц-Флюгель). Подготовкой критического издания систематического типа долгое время занимался Ж. К. Ги. В 1993 г. во франц. серии «Христианские источники» (Sources Chrétienne) вышел 1-й том, содержащий первые 10 глав А. Р. В 1893 г. был издан рус. перевод греч. систематического собрания («Древний Патерик, изложенный по главам»), сделанный по 2 неопубликованным греч. рукописям XI в. (ГИМ. Син. 452, с дополнениями недостающих мест из ГИМ. Син. 163) и содержащий 23 главы. Копт. корпус A. P. Составляют редакция на саидском диалекте (близкая к греч. систематическому типу и лат. переводу Пелагия и Иоанна) и фрагменты собрания на бохайрском диалекте. К нему примыкают более поздние сборники изречений прп. Антония и Макария Египетских (также на бохайрском диалекте). Саидская редакция сохранилась в рукописи IX в., происходящей, как предполагают, из Белого мон-ря . Рукопись, части к-рой рассеяны по музейным и библиотечным собраниям Неаполя, Вены, Лондона, Парижа, Венеции, Москвы, издана М. Шеном в 1960 г., за исключением фрагментов, хранящихся в ГМИИ им. А. С. Пушкина (изданы А. И. Еланской в 1986). Лат. корпус A. P.

http://pravenc.ru/text/Apophthegmata ...

В 1778-1784 гг. К. Д. подвизался в мон-ре Евангелистрии на Скопелосе, но незадолго до смерти вернулся в Ксиропотам. В эти годы были изданы «Похвальные слова в простых стихах в похвалу различных святых» (Λγοι πανηγυρικο ες πλος στχους ες γκμιον διαφρων γων. Ενετα, 1778), «Духовная трапеза» (Τρπεζα πνευματικ. Ενετα, 1778, 17802), «Перлы трех святителей» (Μαργαρται τν τριν Ιεραρχν. Ενετα, 1779), «Псалтирь пророка и царя Давида» (Ψαλτριον το προφτου κα βασιλως Δαβδ. Ενετα, 1780). Последней работой К. Д. стал «Исторический каталог знаменитых мужей» (Ιστορικς κατλογος νδρν πισμων, изд.: Σθας. ΜΒ. 1872. Τ. 3. Σ. 71-200 (2-я паг.)), содержащий сведения о К-польских, об Александрийских, Антиохийских, Иерусалимских патриархах и о других видных представителях духовенства, правителях России, господарях и политических деятелях Дунайских княжеств за 1700-1784 гг. В 1795 г., вскоре после смерти К. Д., в Вене было напечатано стихотворное «Изъяснение Божественной литургии» (Εξγησις τς θεας λειτουργας. Βιννη, 1795. Αθναι, 1996). Неизданными остаются его «Гимны» (Υμνοι, 1754), «Светильник жен» (Θανριον τν γυναικν, 1764, изд. фрагменты, напр. поэма «Княгиня Ольга, или История крещения Россов»), «Царский театр» (Θατρον Βασιλικν, 1767), включающий истории разных государей, «Мысленные цветы» (Ανθη νοητ, 1768), «Книга царств» (Ββλος Βασιλειν, 1770-1774, по мнению Г. Кехайоглу - Κεχαγιγλου. 2009. Σ. 49) в 2 томах, охватывающая историю от основания г. Византия до 1453 г., «Географическая история» (Ιστορα γεωγραφικ, 1781-1782) и др., гл. обр. агиографические, произведения. М. Паизу-Апостолопулу доказала, что соч. «Хронограф», или «История происшествий» за 1648-1704 гг. ( Σθας. ΜΒ. 1872. Τ. 3. Σ. 3-70 (2-я паг.)), принадлежит не К. Д., а Димитрию Радаманису ( Παζη-Αποστολοπολου. 2007. Σ. 87-111). К. Д. переводил не только с древнегреч., но и с итал. языка (напр., «Метаморфозы» Овидия). Он переписал значительное число манускриптов. Напр., рукопись РНБ. Собр. еп. Порфирия (Успенского). 253 содержит скопированные К. Д. грамоты господарей Молдавии и Валахии и бояр, переписку Александрийских патриархов Парфения I и Герасима II Паллады , К-польского Дионисия IV Серогланиса и Халкидонского митрополита Гавриила с московским двором и патриархом, а также краткие жития 28 греч. новомучеников и 2 преподобных, живших в 1520-1745 гг. (Александрийская Патриархия/Сост.: архим. Порфирий (Успенский). СПб., 1898. Т. 1. С. 211-231; Медведев. 2004. С. 500-517; Πασχαλδης. 2012. Σ. 175-306). Кроме того, К. Д. исправил тексты служебных Миней, впосл. его правка была учтена Центральной церковной комиссией К-польского Патриархата при издании Миней в 1843 г. (К-поль, типография А. Коромиласа).

http://pravenc.ru/text/1684265.html

Книга Товита говорит против этого предположения: «предстоящий» Богу Ангел Рафаил посылается Богом на землю для целей спасения людей. В общее понятие «предстояния» или служения ангелов Богу входят, само собою, и возношение ангелами молитв людей пред Бога, ст. 12: ходатайство ангелов пред Богом за людей предполагается и в ветхозаветной библейской ангелологии (см., напр., Uob. V:1, XXXIII:23 ; Зax. I:12 ), и – особенно в Новом Завете, – в классическом месте Апокалипсиса гл. VIII, ст. 2–4. Поэтому и чтение ст. 15 в принятом греч. тексте («которые возносят молитвы святых»), хотя и является сравнительно менее текстуально засвидетельствованным, но имеет всю силу внутренней достоверности (ср. у А. Глаголева , Ветхозав. библ. учение об ангелах: с. 269, 274–275). Что касается семеричного числа предстоящих Богу ангелов, – о чем говорит книга Товита (XII:15), – то в ветхозаветной канонической письменности до времени плена нет ясных свидетельств о семи именно ангелах. Но в книге пророка Иезекииля ( Ueз.IX:1–2 ) выступают семь мужей-карателей, видимо, ангелы (ср. Зax. IV:10 ), а в Апокалипсисе не раз говорится о семи духах или ангелах, стоящих пред престолом Божьим ( Откр. 1:4, 4:5, 8:2, 6 ). При этом и кн. Товита и кн. Апокалипсис представляют этих семь ангелов высшими, т.е. архангелами. Таким образом, в существенных своих чертах ангелология кн. Товита совпадает с библейскою ангелологией вообще (ср. у проф. Дроздова, с. 368 и д. у А. Глаголева , с. 408–409). Тов.12:16 Тогда оба смутились и пали лицем на землю, потому что были в страхе. Тов.12:17 Но он сказал им: не бойтесь, мир будет вам. Благословляйте Бога вовек. Тов.12:18 Ибо я пришел не по своему произволению, а по воле Бога нашего; потому и благословляйте Его вовек. Тов.12:19 Все дни я был видим вами, но я не ел и не пил,– только взорам вашим представлялось это. 16–19 . Описание впечатления, произведенного откровением Ангела на Товию и Товита, вполне аналогично с другими библейскими сказаниями о том, как принимали библейские лица явления ангелов (напр., Cyд. VI:22 ). Но здесь лишь рельефнее оттеняется (ст. 19), что ангелы, хотя при своих явлениях людям и действовали подобно людям, образ которых они принимали, однако вкушение ими пищи было лишь кажущимся действием, не сопровождавшимся превращением пищи и питья в кровь – существенным процессом питания. (Слова Ангела ст. 19 Гуго Гроций перифразирует так: non vertebantur cibi et potus in meam substantiam). Тов.12:20 Итак, прославляйте теперь Бога, потому что я восхожу к Пославшему меня, и напишите все совершившееся в книгу. Тов.12:21 И встали они и более уже не видели его. Тов.12:22 И стали рассказывать о великих и чудных делах Божиих, и как явился им Ангел Господень. 20–22 . По заповеди Ангела Товит и Товия и устно исповедывали великие дела Божии, совершившиеся на них, и письменно закрепили эти события в славу Божию и на пользу ближних своих и потомства.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

О. Н. Афиногенова, Н. Г. Головнина Славяно-балканская традиция П. Время и место перевода П. на слав. язык остаются до конца не выясненными. Самым ранним свидетельством о возникновении слав. перевода П. часто считается упоминание «отеческих книг» в гл. 15 Пространного Жития равноап. Мефодия среди сочинений и переводов, выполненных им в последние годы жизни (между 882 и 885), а интерес равноап. Мефодия к патериковой лит-ре объясняется, как правило, монашеским устройством общины его учеников во время пребывания в Вел. Моравии. Хотя не исключено, что выражение «отеческие книги» могло означать и сочинения (или проповеди) отцов Церкви (обзор мнений см.: Флоря Б. Н. Сказания о начале слав. письменности. СПб., 2000. С. 332-333. Примеч. 6). К тому же медленное распространение монашества среди славян не могло способствовать популярности патериковой лит-ры. Согласно лингвистическим данным и сохранившимся рукописям, слав. переводы разных греч. патериковых произведений, целиком или частично, были выполнены с кон. IX до XIV в. Но в отличие от визант. традиции в славяно-балканской книжности сложились 6 типов П. (Скитский, Азбучно-Иерусалимский, Синайский, Римский, Египетский и Сводный). Какой из этих типов П. был переведен первым и последовательность перевода остальных остаются неизвестными. Азбучно-Иерусалимский патерик. 1-я пол. XVI в. (РГБ. Ф. 173.I. 58. Л. 134 об.— 135) Азбучно-Иерусалимский патерик. 1-я пол. XVI в. (РГБ. Ф. 173.I. 58. Л. 134 об.— 135) Скитский поглавный П.- перевод систематического собрания «Изречений святых отцов». В наиболее древних списках памятник имеет заглавие «Патерик», впосл. он стал именоваться Скитским П., т. к. часть его историй связана с подвижниками из пустыни Скит. П. разделен на главы согласно монашеским добродетелям (послушание, любовь, умиление и т. п.). Названия его глав во многом совпадают с « A νδρν γων ββλος» (Книга святых мужей). Из всех типов слав. П. этот вариант наилучшим образом исследован, именно относительно этого типа чаще других высказываются предположения об отождествлении его с переведенными равноап. Мефодием «отеческими книгами». Текст этого типа изучен по 53 из 70 известных слав. рукописей XIII-XVII вв., однако во всех списках есть пропуски или утраты, кодекс с полным составом произведений не обнаружен. После сравнения славянской, греческой и латинской традиций было высказано предположение, что изначально слав. Скитский П. содержал более 1100 произведений, разделенных на 22 главы, к к-рым впосл. были добавлены еще более 10 глав. Была предпринята попытка реконструкции слав. перевода на основании 33 слав. рукописей. Тексты 24 из них были опубликованы textus receptus на кириллице и textus reconstructus на глаголице в сопровождении греч. и лат. соответствий и с переводом на англ. язык. Неск. соответствий были найдены в сирийских, армянских и коптских источниках; происхождение 31 произведения не установлено, не исключено, что они могли возникнуть на слав. почве (The Scete Paterikon. 2012. 3 vol.).

http://pravenc.ru/text/2579738.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Литература ГОЛУБИНАЯ КНИГА центральный образ рус. духовного стиха, важный источник для реконструкции народных христ. представлений ГОРЬКИЙ Максим (наст. имя Алексей Максимович Пешков) (1868 - 1936), писатель, драматург, общественный деятель ГРААЛЬ один из символов средневек. куртуазной лит-ры, распространенный во Франции, в Германии и в Англии ГРАФФЕН Франсуа (1905 - 2002), франц. ориенталист, исследователь сир. лит-ры, директор издательской серии «Восточная патрология» ГРЕГУАР Анри (1881 - 1964), бельг. византинист, один из основателей научного журнала «Byzantion: Revue internationale des études byzantines» (Брюссель, с 1924) ГРИГОРИЙ Иоанн Абу-ль-Фарадж ибн аль-Ибри (1225 или 1226 - 1286), сиро-яковитский еп., богослов, писатель, церковный и общественный деятель ГРУЗИНСКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ. ЧАСТЬ II Поместная Церковь, распространяющая юрисдикцию на территорию Грузии, а также на свою паству в приграничных областях Турции, Азербайджана и Армении ГРУНДТВИГ Николай Фредерик Северин (1783 - 1872), дат. теолог-реформатор, писатель, историк, политический и общественный деятель ДАНИИЛ ЗАТОЧНИК (2-я пол. XII в.- 1-я треть XIII в.?), автор и главный персонаж выдающегося произведения древнерус. лит-ры, созданного в XII-XIII вв. в Сев.-Вост. Руси ДИНЕКОВ Петр (1910 - 1992), болг. литературовед, фольклорист, лит. критик, действительный член Болгарской АН (1966) ДОНН Джон (1572? - 1631), англ. теолог, декан собора св. Павла, поэт, основоположник метафизической школы ДУРЫЛИН Сергей Николаевич (1886 - 1954), свящ., поэт, прозаик (псевдоним Сергей Северный, С. Раевский и др.), искусствовед, историк лит-ры и театра, археолог, этнограф ДУХНОВИЧ Александр Васильевич (1803 - 1865), униат. свящ., историк, поэт, педагог, деятель русинского движения в Закарпатье ДУХОВНЫЕ СТИХИ в русской народной культуре совокупность музыкально-поэтических текстов, объединенных христианской тематикой ЕВГЕНИЙ (Булгарис [Вулгарис] Елевферий; 1716 - 1806), архиеп. Славянский и Херсонский, греч. духовный писатель ЕРМА [употребляются и менее точные варианты передачи имени как Ерм или Герм], автор «Пастыря», памятника раннехрист. письменности (приблизительно сер. II в.), традиционно причисляемого к лит-ре мужей апостольских ЕРМИТИАН Иоанн [Иероним Иоанн, Гермоним Харитоним], визант. писатель XV в., ученик Плифона Георгия Гемиста, переписчик рукописей, учитель детей визант. деспота Фомы Палеолога ЕРНШТЕДТ Виктор Карлович (1854 - 1902), рус. ученый-эллинист, филолог-классик, проф. С.-Петербургского ун-та, акад. ЖИТИЙНАЯ ЛИТЕРАТУРА раздел христианской лит-ры, объединяющий жизнеописания христианских подвижников, причисленных Церковью к лику святых, чудеса, видения, похвальные слова, сказания об обретении и о перенесении мощей

http://pravenc.ru/rubrics/123318_4.html

Григорий Нисский , свт. Точное истолкование Екклесиаста Соломона//Там же. Ч. 2. С. 203–358. Григорий Палама , свт. Триады в защиту священнобезмолвствующих/Пер. с греч. В. В. Бибихина. СПб.: Наука, 2004. Дамаский Диадох . О первых началах. Комментарий к Пармениду/Пер. с древнегреч. Л. Ю. Лукомского, ст. и комм. Р. В. Светлова и Л. Ю. Лукомского. СПб.: Изд-во РХГИ. 2000. Деяния Вселенских Соборов, изданные в русском переводе при Казанской Духовной Академии. В 7-ми т. Казань: Изд-во Центральная Типография, 1892–1913. Т. 5–7. Дионисий Ареопагит . О Божественных именах/Пер. с греч. игум. Геннадия (Эйкаловича). Буэнос Айрес, 1957. Дионисий Ареопагит . О Божественных именах/Пер. с греч. Л. Н. Лутковского. Киев: Изд-во Дух и литера, 1984. Святого отца нашего Дионисия Ареопагита книга о Церковной иерархии//Писания святых отцов и учителей Церкви, относящиеся к истолкованию православного Богослужения. В 3-х т. СПб.: Тип. Королева,1885. Т. 1. Дионисий Ареопагит . О мистическом богословии//Он же. Корпус сочинений с приложением толкований преп. Максима Исповедника /Пер. с греч. Г. М. Прохорова. СПб.: Изд-во О. Абышко, 2006. Дионисий Ареопагит . О Церковной иерархии. Послания/Пер. с греч. Г. М. Прохорова. под ред. В. М. Лурье. СПб.: Изд-во Алетейя, 2001. Дионисий Ареопагит . Сочинения. Максим Исповедник . Толкования/Пер. с греч. Г. М. Прохорова. СПб.: Изд-во Алетейя, 2002. Игнатий Антиохийский , сщмч. Послания/Пер. с греч. прот. Г. Павского //Христианское Чтение. 1829. Ч. 36. С. 241–248. Игнатий Антиохийский , сщмч. Послания//Писания мужей апостольских/в русском переводе с введением и примечаниями прот. П. Преображенского . СПб., 1895. Иоанн Златоуст , свт. Беседа 26 на 1-е послание к Коринфянам//Полное собрание творений св. Иоанна Златоуста . В 12-ти т. СПб.: Изд-во СПбДА, 1898–1906, Т. 10 (Кн. 1). С. 251–266. Иоанн Дамаскин , преп. Точное изложение православной веры/Пер. с греч. А. А. Бронзова . СПб.: Изд-во И. Л. Тузова, 1894. Иоанн Филопон. О вечности мира, против Прокла (фрагмент)/Пер. с греч. и прим. Г. И. Беневича//Антология восточно-христианской богословской мысли. Ортодоксия и гетеродоксия. В 2-х т./Сост. Г. И. Беневич. М., СПб.: Изд-во РХГА, 2009. Т. 2. С. 55–58.

http://azbyka.ru/otechnik/Kirill_I_Mefod...

Слов. Конст.=CPG 3498. TLG 2018/22. Слово царю Константину по случаю 30-летия его царствования. Рус. пер. в кн.: Сочинения. Т. 2. СПб., 1858 2 . Переизд. в кн.: Евсевий Памфил . Жизнь блаженного василевса Константина. М., 1998, 215–268 (коммент. на с. 337–345). Хроника= см. Иероним ЦИ =CPG 3495. TLG 2018/2. Церковная история. Первый перевод: т. 1–2. СПб., 1848–1849 (СПб., 1858 2 ). Второй перевод М.Е. Сергеенко: БТ 23 (кн. I-II), 24 (III-IV), 25 (V-VI), 26 (VII-X) ( Евсевий Памфил . Церковная история. М.: 1993 п , 2001 п ). Praep. ev.=CPG 3468. TLG 2018/1. Рус. пер. А.Ястребова отрывков (XI, 1–6; продолжение следует): Богословский сборник Православного Свято-Тихоновского богословского института 7, 2001, 143–161. Епиф. Панар.= св. Епифаний Кипрский , Панарий. CPG 3745. TLG 2021/2. Рус. пер.: Творения, ч. 1–4 (=Творения святых отцов 42, 44, 46, 48, 50). М., 1863–1882. Ерм.= Ерма, «Пастырь» (см. библиографию выше на с. 584 сл.). Отрывки: Ранович 1990, 199–203, 206. Вид.= Книга I, Видения. Зап.= Книга II, Заповеди. Подоб.= Книга III, Подобия. Завещ. 12 патр.=TLG 1700/1. Смирнов А. , проф. прот. Завещание двенадцати патриархов сыновей Иакова. Введение и рус. пер. [по изд. Charles, 1908]. 4-й вып. апокрифов Ветхого Завета. Казань, 1911. 301 с. Перевод с греч. с учетом армянского (параллельных редакций) и славянского переводов. Переизд. перевода с опущ. аппарата: Книга Еноха. Апокрифы. СПб., 2000, 209–280. Новый пер. с греч. В.Витковского (по устар. изд. Charles 1908): Витковские 2000, 48–128. Вениам.= Вениамина. Дан.= Дана. Завул.= Завулона. Иосиф.= Иосифа. Исах.= Исахара. Симеон.= Симеона. Игн. Ант.= Игнатий Антиохийский (Богоносец; см. библиографию выше на с. 586 сл.) Еф.= Послание к Ефесянам. Магн.= Послание к Магнезийцам. Полик.= Послание к Поликарпу. Рим.= Послание к Римлянам. Смирн.= Послание к Смирнянам. Трал.= Послание к Траллийцам. Иерон.= Бл. Иероним Стридонский . Творения в рус. пер. в 17 ч. ТСОЗ 1 1879–1903 (из ТКДА), ТСОЗ 2 1893–1915 (ч. 1–15). О знам. мужах=CPL 616. CPG 3635. О знаменитых мужах. Рус. пер.: Твор., ч. 5. 1879 1 , 1910 2 ( ТСОЗ 8).

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Preobrazh...

17. Bibliotheca veterum patrum graecorum, duobus tomis. Graece et lat. 2. В Париже. 1624. Библиотека древних отец греческих, в двух томах. На греч. и лат. 18. Bibliotheca scriptorum societatis Jesu. Latine. 1. В Антверпии. 1643. Библиотека писателей езуитских. На латинском языке. «В переплете ветхом, и листы из переплета некоторые повыбились». (По описям 1701–1735 гг. за 596, 1738–1749 за 595.) (л. 3) С 19. Canones sanctorum apostolorum, conciliorum generalium, et provincialium. Graece et lat. 1. В Лутеции Парижской. 1620. Правила святых апостолов, соборов вселенских и поместных. На греч. и лат. (По описям 1701–1735 гг. за 510 1738–1749 гг. за 588. По раннейшим описям (1701–1725 гг.) значилась книга «алексикон всяких вещей, толкование греческое, в десть». При осмотрах 1721–1725 гг. сей книги не было. Была при свидетельствах 1727–1749 гг. с новым заглавием». («Правила» и пр.) 20. Chronographicum opus orbis universi, a mundi exordio, usque ad annum MDCXI, continens historiam, icones, et elogia summorum pontificum, imperatorum, regum, ac virorum illustrium. Lat. 1. В Антверпии. 1611. Летопись всего света, от начала мира, даже до 1611 г., содержащая историю, изображения, и похвалы папе, императоров, царей и славных мужей. На латинском языке. «Без застежек». 21. Concilia generalia et provincialia, divisa in novem tomos. Graece et lat. 9. В Лутеции Парижской. 1636. Соборы вселенские и поместные в девяти томах. На греческом и латинск. языке. (По описям 1701–1735 гг. за 558–567 (10 книг), 1738–1749 гг. за 556–565. При осмотре 1735 г. замечено: «есть соборов 9 книг, а десятая на послание беседы Галатом и на протчие, греколатинская ж и Андрея Кесарийского на апокалипсис».) 22 (л. 3 об.). " Ιστορικν Σιλβστρουιακνου κα κκλησιρχου τς ν Κωνσταντινουπλει εκκλησας, το πκλην Σγουροπολου, περ τς εν Φεραρα κα Φλορεντα συνδου. 1.–1650. Историческое сочинение Сильвестра диакона, и екклисиарха константинопольской церкви, прозванием Сгуропула, о Флорентийском соборе. На греческом и латинском языке.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Belokur...

Ириней. Доказательство. – Н.И. Сагарда . Ново-открытое произведение св. Иринея Лионского «Доказательство апостольской проповеди "http://Св. Ириней Лионский . Творения. – М.: Паломник, 1996. – (Библиотека Отцов и Учителей Церкви. Т.2) 11 . Ириней. ПЕ. – Иже во святых отца нашего Иринея епископа Лионского пять книг обличения и опровержения лжеименного знания//Св. Ириней Лионский . Творения. – М. Паломник,1996. – (Библиотека Отцов и Учителей Церкви. Т.2). 12 . Ириней. Фрагменты. – Отрывки из утраченных сочинений святого Иринея//Св. Ириней Лионский . Творения. – М. Паломник,1996. – (Библиотека Отцов и Учителей Церкви. Т.2). 13 . Иустин. Диал. 80. – Разговор святаго Iycmuha с Трифоном Iудеемъ//Св. Иустин Философ и мученик. Творения. – М.: Паломник, 1995. – (Библиотека Отцов и Учителей Церкви. Т.1.). 14 . Климент. 2Кор. – 2-е Послание Климента Римского к Коринфинам//Писание мужей апостольских. – Киев, 2001. 15 . Климент, Стром. – Климент Александрийский . Строматы. Т.1. (Кн. 1 – 3)/Пер. с греч. Е.В. Афонасин. – СПб.: Изд-во Олега Абышко, 2003. – (Библиотека христианской мысли. Источники). 16 . Климент, Педагог. – Климент Александрийский . Педагог. – Б.м., б.и., б.г. – (Учители неразделенной Церкви). 17 . Кн. Пр. – Книга правил святых апостол, святых Соборов Вселенских и поместных и святых отец. – М.: Pycckiй Хронограф, 2004. 18 . Лев. Послание. – Свт. Лев Великий , папа Римский. Окружное послание к Флавиану, архиепископу Константинопольскому//Деяния Вселенских Соборов. Т. 3. – С. 516 – 531. – Казань, 1863. 19 . Максим. Схол. к Мист. богосл. Дионисия. – Прп. Максим Исповедник . Схолии к сочинению Дионисия Ареопагита «О мистическом богословии "http:// Дионисий Ареопагит . Сочинения. Толкования Максима Исповедника . – СПб.: Алетейя, 2003. – (Византийская библиотека. Источники). 20 . Максим. Схол. к Церк. иерарх. Дионисия. – Прп. Максим Исповедник . Схолии к сочинению Дионисия Ареопагита . О Церковной иерархии// Дионисий Ареопагит . Сочинения. Толкования Максима Исповедника . – СПб.: Алетейя, 2003.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

«Подобно изображению честнаго и животворящаго креста, полагати во святых Божиих церквах, на священных сосудах и одеждах, на стенах и на досках, в домах и на путях, честныя и святыя иконы, написанныя красками и из дробных камений и из другаго способнаго к тому вещества устрояемыя, якоже иконы Господа и Бога и Спаса нашего Иисуса Христа, и непорочныя Владычицы нашея Святыя Богородицы, такожде и чтимых Ангелов, и всех святых и преподобных мужей. Елико бо часто чрез изображение на иконах видимы бывают, потолику взирающии на оныя подвизаемы бывают воспоминати и любити первообразных им, и чествовати их лобзанием и почитательным поклонением, – не истинным, по вере нашей, Богопоклонением, еже подобает единому Божескому естеству, но почитанием по тому образу, якоже изображению честнаго и животворящаго креста и святому евангелию и прочим святыням, фимиамом и поставлением свещей честь воздается, яковый и у древних благочестивый обычай был. Ибо честь, воздаваемая образу, переходит к первообразному, и покланяющийся иконе покланяется существу изображеннаго на ней. Тако бо утверждается учение святых отец наших, сиесть, предание кафолическия Церкве, от конец до конец земли приявшия Евангелие». 5. Михианская смута. Феодор Студит Однако напряжение возникло в неожиданной плоскости. Сразу после собора Ирина разорвала договор с Карлом Великим о помолвке 17-летнего Константина VI и франкской принцессы Ротруды и спешно женила сына на благочестивой девушке из Пафлагонии Марии. Вскоре отношения между повзрослевшим императором и его властной матерью обострились. Повзрослевший император отстранил Ирину от дел правления, но из-за своих военных неудач утратил поддержку армии. Вдобавок Константин увлекся придворной фрейлиной Феодотой и решил жениться на ней, отправив жену и дочь в монастырь (795 r.). Патриарх Тарасий не благословил второй брак императора, и венчание провел в одном из загородных дворцов эконом св. Софии игумен Иосиф. Феодота приходилась родственницей известным монахам – Платону Саккудийскому и его племяннику Феодору, будущему игумену Студийского монастыря. Оба они не только не поддержали сомнительный с канонической точки зрения брак (обвинение в покушении, за которое Марию удалили в монастырь, было шито белыми нитками), но открыто выступили с осуждением императора и обвинили Тарасия в попустительстве прелюбодеянию (греч. μοιχεα). Так разгорелась так называемая михианская смута, последствия которой сказывались в течение двух десятилетий: конфликт не утих ни после свержения злополучного Константина VI (ослепленного по приказу матери в 797 г.), ни после отстранения от власти Ирины, единолично правившей Империей в 797–802 гг.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010