Связывая результаты этого обозрения с общей историей развития церковного календаря, для выяснения которой так много дает книга Usener’a «Weihnachtsfest», Голль делает существенную поправку к последней и высказывает очень вероятное предположение о видной роли каппадокийцев в установлении богослужебного круга. Узенер пытался доказать, что празднование Рождества Христова в Риме было отделено от праздника Крещения и приурочено к 25 декабря. Из Рима оно перешло в Константинополь и через него распространилось по всему Востоку. Голль полагает, что путь распространения праздника Рождества на Востоке был другой – не через Константинополь, а через Каппадокию. Впервые упоминается этот праздник у каппадокийцев. Василий Великий в беседе на Рождество Христово 1195 говорит: « νομα θμεθα τ ορτ μν Θεοφνια· ορτσωμεν τ σωτρια το κσμου, τν γενθλιον μραν τ ς ντρωπτητος» [Мы назвали наш праздник Теофания, дабы отпразновать спасение мира и день рождения вочеловечения]. Здесь именем Θεοφνια, обозначавшим праздник 6 января, он называет новый праздник – Рождество Христово, 25 декабря. Так же называют этот новый праздник Григорий Богослов и Григорий Нисский . Амфилохий, как мы видели, также праздновал день Рождества Христова отдельно от Крещения, т. е. 25 декабря. Непосредственное проникновение праздника в Каппадокию помимо Константинополя вполне понятно, если принять во внимание оживленные сношения Каппадокии с Римом, начавшиеся посольством к папе Либерию в 366 г. и возобновившиеся в 371–373 и 375–377 гг. Сношения эти имели целью единение сторонников Никейской веры против ариан. Поэтому для каппадокийцев было вполне естественно заимствовать у Рима и праздник, введенный там в целях борьбы с арианством. Если же каппадокийцы были инициаторами введения на Востоке праздника Рождества Христова, то можно предположить, что им же принадлежит инициатива введения новых праздников Сретения, Преполовения и Вознесения, впервые упоминающихся в творениях Амфилохия. А это указывает на новую, существенную заслугу каппадокийцев перед Церковью – их труды по введению систематически разработанного круга праздников 1196 . Иконы и реликвии

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Popov/tr...

Связывая результаты этого обозрения с общей историей развития церковного календаря, для выяснения которой так много даёт книга Usener’a «Weihnachtsfest», Голль делает существенную поправку к последней и высказывает очень вероятное предположение о видной роли каппадокийцев в установлении богослужебного круга. Узенер пытался доказать, что празднование Рождества Христова в Риме было отделено от праздника Крещения и приурочено к 25 декабря. Из Рима оно перешло в Константинополь и через него распространилось по всему Востоку. Голль полагает, что путь распространения праздника Рождества на Востоке был другой – не через Константинополь, а через Каппадокию. Впервые упоминается этот праздник у каппадокийцев. Василий Великий в беседе на Рождество Христово (Migne, PG, t. 31, col.1473 А) говорит: «’ νομα θμεθα τ ορτ μν Θεοφνια’ ορτσωμεν τ σωτρια το κσμου, τν γενθλιον μραν τς νθρωπτητος». Здесь именем Θεοφνια обозначавшим праздник 6 января, он называет новый праздник – Рождество Христово, 25 декабря. Так же называют этот новый праздник Григорий Богослов и Григорий Нисский . Амфилохий, как мы видели, также праздновал день Рождества Христова отдельно от Крещения, т. е. 25 декабря. Непосредственное проникновение праздника в Каппадокию помимо Константинополя вполне понятно, если принять во внимание оживлённые сношения Каппадокии с Римом, начавшиеся посольством к папе Либерию в 366 г. и возобновившиеся в 371–373 и 375–377 гг. Сношения эти имели целью единение сторонников Никейской веры против ариан. Поэтому для каппадокийцев было вполне естественно заимствовать у Рима и праздник, введённый там в целях борьбы с арианством. Если же каппадокийцы были инициаторами введения на Востоке праздника Рождества Христова, то можно предположить, что им же принадлежит инициатива введения новых праздников Сретения, Преполовения и Вознесения, впервые упоминающихся в творениях Амфилохия. А это указывает на новую, существенную заслугу каппадокийцев перед Церковью – их труды по введению систематически разработанного круга праздников 20 . Иконы и реликвии

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Popov/sv...

Много обсуждалась и формула ε ς τ νομα, особенно при рассмотрении вопроса о значении таинства крещения 59 . Из новейших изысканий в области папирусов выходит, что здесь νομα часто употребляется в юридическом смысле «лица»; один жрец покупает землю ε ς νομα θεο , на имя, т. е. для-Бога; капиталист позволяет чрез своего банкира передавать деньги ε ς νομα кому-либо, т. е. в его долг: упоминаются просьбы ε ς τ το βασιλ ως νομα, т. e. на имя царя. Посему и βαπτ ζειν ε ς τ νομα Триединого Бога значит приводить в существенное единение с Ним для восстановления принадлежности Ему и усвоения Им. Конечно, эта конструкция могла быть и семитизмом, ибо и в еврейском употребляется для замены термина «лицо» (личность), а в позднейшем еврейском сам Бог называется – «имя» и говорится о или «имени Ваала». Нельзя опускать и такие места, как Иерем. XV, 16: «имя Твое наречено на мне, Господи, Боже Саваоф», т. е я составляю собственность или личную принадлежность Твою. Наконец, нужно еще обратить внимание, что в Κοιν употребление ε ς с вин. пад. стало усиливаться за счет ν с дат. пад., как и вообще дат. пад. в течение развития все больше и больше исчезает, пока в новогреческом совершенно вымирает 60 . С этой стороны ε ς τ νομα было бы равнозначаще с ν τ ν ματι. Однако, насколько осторожными нужно быть в констатировании семитизмов.– показывает и оборот Mapk. VI, 7 , что Христос послал учеников Своих δ ο δ ο, т. е. по двое или парами. Это оборот истинно греческий, поскольку встречается даже у Эсхила и Софокла, в папирусах III в. до р. Хр., равно в среднегреческом и доселе в новогреческом. Тот факт, что данный оборот находится в греческом языке и в семитских мы можем объяснить, пожалуй, тем, что как единицы пересчитываются асиндетически, так и двойки. Священный писатель как-бы созерцает, что ученики Христовы уходят от лица Господня парами- одна пара за другой. Латинянин со своими singuli, bini, terni выражает во множественности то, что грек и равно семит отмечали двоекратным названием единичности.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

Таким образом, словоупотребление рефлексивное коснулось и νομα, подобно тому, как явление , являться φαινμενον, φανεσθαι наряду с основным положительно-познавательным значением имели иногда и отрицательное иллюзионистическое. Первоначально νομα употреблялось только применительно к личности: так – у Гомера. Позже его объём распространился и на вещи. В новозаветном языке νομα с тем или другим значением, почти всегда относится к личностям; исключение: Мк. 14:32 ; Лк. 1:26 ; Откр. 3:12; 13:17 . Называние именем вводится дательным падежом, νματι. 2) Вещи и лицо, носящие имя, – носители имени. Так: χεις λγα νματα ( Откр. 3:4 ) означает χεις λγους νθρπους и переводится: «у тебя есть несколько человек»; νμα в смысле лицо: «ибо нет другого имени (лица) под небом, которым бы надлежало нам спастись» ( Деян. 4:12 ); которых имена в книге жизни ( Флп. 4:3 ), то есть которых ждёт жизнь, и т. д., Лк. 10:20 ; Деян. 1:15 ; упоминаемое в Деян. 19:13; 26:9 νμα ησου означает, как толкуется теперь, Самого Иисуса и т. д.; а в Деян. 1:15 , ν δ χλος νομτων сказано вместо χλος νϑρπων и переводится «было же собрание человек», turba hominum. Во всех этих случаях ближайшая, с современной точки зрения, подстановка вместо νομα есть лицо; но было бы грубым искажением текста позабыть при такой подстановке о том, что лицо всё-таки обозначено здесь словом имя; эти тексты доказывают, что имя столь неотделимо от лица, что последнее именем представляется в полной мере. 3) Преимущество, величие, превосходство, честь, слава, nomen, excellentia, amplitude, eminentia, fama, celebritas, gloria, или величайшее и превосходнейшее достоинство. Таково словоупотребление в Флп. 2:9 – Христу дано Имя, которое выше всякого имени и т. д.; Евр. 1:4 ; отчасти с этим совпадает значение νομα в Откр. 3:12; 22:4 , а также у Фукидида, Ксенофонта и Филосторгия. 4) Предлог, вид, praetextus, obtentus, πρσχημα. В этом своём значении νομα употребляется у Фукидида в дательном падеже без или с предлогом π νματι или π νματι или π’ νματι 527 . А у Дионисия Галикарнасского говорится μετ νματων καλν, speciosis praetextibus, – под благовидными предлогами 528 . Сюда же следует отнести найденное в 1845 году епископом Порфирием Успенским фигурное стихотворение Феокрита «Свирель», где в стихе 6-м о Пане говорится «ονομ’ λον δξων», согласно чтению и толкованию хартофилакса Иоанна Пидиасима, под νομα надо разуметь облик , вид : «Весь вид его есть вид двуживотного. Пан составлен из двух животных; верхняя половина его – человек, а нижняя – козёл. Таков вид его, а не имя, νμα, которое Феокрит поставил здесь вместо вида , ντ εδους» 529 . Тут проявляется одно из наиболее характерных значений занимающего нас слова: как вид не противополагается сущности, а обнаруживает её, будучи её явлением и энергией, так и имя объявляет и являет сущность; вид есть зримое имя, а имя – слышимый вид.

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/imjasl...

грех . Отсюда по существу μαρτα στν νομα. Всякий грех без исключения в своем существе есть нарушение святой воли Божией, как она выразилась в ντολα κα λγος и осуществлена в высочайшем примере Того, Кто есть δκαιος и γνς. В своем существенном этическом содержании μαρτα и νομα равны между собою и различаются по формальной стороне, по разным точкам зрения на предмет. Но с другой стороны тон и последовательность речи Апостола говорит за то, что для читателей νομα представляется понятием совершенно определенным в своем противохристианском характере и содержании: Апостол считает достаточным обозначить μαρτα как νομα, чтобы читатели ясно постигли, насколько всякий грех несовместим с состоянием богосыновства. Это – общее положение, которое имеет значение для всякого человеческого акта, велик ли он или мал. Но тожество существа ведет к тожеству и в обнаружении; поэтому πς ποιν τν μαρταν κα τν νομαν ποιε. Ποιεν τν μαρταν отличается и от μαρτνων, и от πς μαρταν ποιν тем, что выражает идею действительной реализации греха, принимаемого при том во всем объеме его содержания. Всякий, творящий грех, в чем бы последний ни состоял, каково бы ни было его материальное содержание, творит беззаконие. Союз κα между ποιν τν μαρταν и τν νομαν ποιε отмечает полное соответствие между обоями. Но необходимо обратить внимание еще на πς, поставленное в самом начале и очевидно нарочито оттеняемое Апостолом. Несомненно, что πς прежде всего отмечает всеобщность высказываемого дальше положения: если верно общее положение, что μαρτα στν νομα, то и во всяком частном случае оно неизменно имеет свое приложение. Но с другой стороны несомненно и то, что во всех случаях, где встречается эта характерная форма выражения, очевидно, находится указание на тех, которые ставили под сомнение приложение общего принципа в частных случаях (cp. 1Ин.2:23, 29, 4:7, 5:1, 4, 18 ; 2Ин.1:9 ). Это действительно имело место у некоторых гностических учителей, которые провозглашали, что их высшее ведение ставит их выше нравственного закона: содержа нравственный закон, они не делаются лучшими и, нарушая, не делаются худшими.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Sagard...

Не возымела успеха в монастырской практике и другая, отмеченная нами особенность в студийском последовании ες ασοφρον, – разумеем практику, отвергающую пострижение волос у принимаемых в монастырь новоначальных. Насколько прочно утвердился обычай постригать волосы у новоначальных, об этом всего лучше свидетельствуют сами литургические памятники, среди коих Схиматологий преп. Феодора Студита , не знающий пострижения, оказывается в единственном числе. XI В третьей группе чинов над новоначальными должны быть, прежде всего, выделены в особую рубрику последования ες ισοφρον в Евхологиях 68 777 и 344. По Евхологию 68, чин совершается на литургии пред апостолом. Момент, как видим, вполне соответствует засвидетельствованному Вальсамоном обычаю возлагать монашеские одежды на новоначальных μετ Τρισαγου. С вступающего в монастырь снимаются мирские его одежды. Он наклоняет голову, а священник читает молитву πi τ νματ σου, Κριε Θες τν δυνμεων, κ. τ. λ. По прочтении молитвы, священник постригает власы брата, при чем переменяет ему имя. Совершая пострижение, священник возглашает: αολος το Θεο, δενα, μετονομαζμενος οτως, χερεται τς τριχς τς κεφαλς ατο ες τ νομα το Πατρς. κ. τ. λ. Название вступающего в монастырь «рабом Божиим», а не «братом нашим», как называется инок, принимающей малую или великую схиму, отвечает существу дела. Вступающий в монастырь пока еще человек чужой для братии. Он еще только входить в монастырское братство... Совершив пострижение, священник облекает будущего монаха в рясу, препоясывает его поясом и возлагает ему на голову камилавку. Возложение указанных одежд сопровождается со стороны священника возгласами: δολος το Θεο, δενα, μετονομαζμενος οτως, νδεται νδυμα δυκαιοσνης ες τ νομα, κ. τ. λ. – ζννυται τν οσφν ατο δναμιν φθαρσας κα λθεας ες τ νομα, κ. τ. λ. – νδεται τν περικεφαλααν τς σωτηρας ες τ νομα, κ. τ. λ. Возгласы при возложении одежд на новоначальнаго очень напоминают, – как видим, возгласы при возложении одежд на малосхимников и великосхимников. Влияние в этом случае чинов малой ж великой схимы на чин ες ασοφρον по Евхологию 68 – вне сомнения.

http://azbyka.ru/otechnik/antropologiya-...

Понятие iniquitas также носит религиозный оттенок. В латинском переводе первого послания Иоанна, которое епископ Севильи, безусловно, прекрасно знал, iniquitas отождествляется с грехом (peccatum). 693 Если следовать переводу Иеронима далее, то разница между этими двумя понятиями заключается в том, что iniquitas не является грехом смертным. 694 Однако Иероним передал одним словом iniquitas два разных греческих понятия: νομα 695 (беззаконие) и δικα (несправедливость). 696 То же смешение мы можем видеть и в других фрагментах Библии. Следовательно, Иероним сознательно объединил два греческих понятия одним латинским словом. Рассмотрим подробнее, в каких контекстах они встречаются в Библии и что означают. Их смысловое поле, действительно, во многих случаях совпадает, что и дало Иерониму основание переводить их одним словом. Однако νομα в Ветхом завете наряду со значением несправедливости вообще может иметь значение конкретных подлежащих суду поступков, 697 преступления против установленного закона; 698 не случайно это понятие может употребляться в одном ряду со словом «грех» (μαρτα 699 ). В Новом завете νομα (в тех редких случаях, когда встречается вообще) выступает однозначным антонимом к слову δικαιοσνη, т.е. справедливом·, и благочестивому поведению. 700 Таким образом, νομα должна означать правонарушение и преступление. Понятие δικα шире: в Новом завете это слово практически во всех контекстах противопоставляется истине (λθεια). 701 Истина же в Новом завете – это учение Христа. 702 Следовательно, δικα означает несогласие с истинной верой, несоблюдение ее основных требований и неприятие догм. По воле Иеронима латинское слово iniquitas должно было сочетать в себе оба эти понятия. В Псалмах iniquitas как правило означает «неправедность» и «нечестивость», злодеяние или грех. 703 В этом контексте показательна рассказанная притча о злодее, который готовил для ближнего своего яму, но упал в нее сам. Неотъемлемыми качествами этого нечестивца, толкнувшими его на преступление, названы dolor и iniquitas. 704 То есть, iniquitas имеет значение преступления против Бога и Его заповедей, будь то в мыслях или на деле. То же значение оно имеет в книгах пророков Исайи, Иеремии и Иезекииля, где понятие iniquitas часто противопоставлено праведности (iustitia). Так, чревоугодие и мужеложство расцениваются как iniquitas. 705 По сути, и в Новом завете iniquitas также означает отступление от божественного закона и грех , только отныне под божественным законом понимаются те правила, которые принес на землю Христос.

http://azbyka.ru/otechnik/Isidor_Sevilsk...

Мужи апостольские. Священномученик Иустин Философ В сочинениях мужей апостольских, в частности, у священномуче–ников Игнатия Богоносца и Иринея Лионского, встречается такое понимание имени, которое близко к библейскому. Нередко имя отождествляется с его носителем   . Кроме того, в эпоху мужей апостольских получает дальнейшее развитие тема вселенского значения имени Сына Божия, впервые прозвучавшая у апостола Павла   . Эта тема, в частности, присутствует в «Пастыре» Ерма, апокрифическом апокалипсисе II века. Там мы читаем следующие строки: «Имя Сына Божия велико и неизмеримо, и оно держит весь мир Он поддерживает тех, которые от всего сердца носят Его имя. Он сам служит для них основанием, и с любовью держит их, потому что они не стыдятся носить Его имя»   . В той же книге развивается тема страдания за имя Сына Божия, характерная для Деяний апостольских и Апокалипсиса. Ерм описывает видение двенадцати гор: одна из них, «на которой деревья полны всяких плодов, означает верующих, которые пострадали за имя Сына Божия». О значении пострадавших за имя Сына Божия Пастырь говорит: «Пострадавшие за имя Господне почтенны у Бога, и всем им отпущены грехи, потому что пострадали за имя Сына Божия Вы, страдающие за имя Божие, должны прославлять Господа, что удостоил вас носить Его имя, ибо исцелятся все грехи ваши»   . Из писателей II века наиболее интересен с точки зрения учения об имени Божием священномученик Иустин Философ (1–я половина II в.), автор апологетических сочинений, адресованных как эллинам, так и иудеям. Иустин различает между, с одной стороны, именем в собственном смысле (νομα) и, с другой, именем, приложенным к предмету (νομα θετν, νομα θμενον); он различает также между именем природным (το φσει νομα) и условными названиями, наименованиями (προσρσεις, προσ–αγορεματα)   . В частности, во «Второй Апологии» Иустин утверждает, что у Бога Отца нет имени: все имена, применяемые по отношению к Нему, указывают лишь на отдельные Его энергии (действия, дела). Значение имени Сына Божия, по мнению Иустина, тоже неизвестно:

http://predanie.ru/book/86663-svyaschenn...

В описываемом здесь событии Господь Иисус Христос – воплотившееся Второе Лицо Троицы, принимает крещение от св. Иоанна Крестителя. В тот момент, когда он вышел из воды и молился, Дух Святой сошел на него как голубь, а Бог Отец засвидетельствовал о его сыновстве гласом с небес. Из описания этих событий мы видим, что все лица действуют отдельно и самостоятельно друг от друга. В беседах с учениками Господь неоднократно указывал на равночестность всех трех Лиц: «И Я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя, да пребудет с вами вовек, Духа Истины…» ( Ин. 14:16–17 ). «Когда же приидет Утешитель, Которого Я пошлю вам от Отца, Дух истины, Который от Отца исходит, Он будет свидетельствовать о Мне» ( Ин. 15:26 ). Господь говорит о Духе Святом, как о равночестной Ему Личности и единосущной с Отцом. После Своего Воскресения, перед тем как вознестись к Отцу, Господь, посылает учеников на проповедь . В этот момент Он говорит им: «Итак идите, научите все народы, крестя их во Имя Отца и Сына и Святаго Духа» (πορευθντες ον μαθητεσατε πντα τ θνη βαπτζοντες ατος ες τ νομα το πατρς κα το υο κα το γου πνεματος) ( Мф. 28:19 ). Христос повелевает апостолам крестить народы в Одно Имя (νομα – стоит в ед. числе и имеет член «τ») – Отца и Сына и Святаго Духа. То есть у Трех Божественных Лиц одно Имя – Бог. Следует обратить также внимание и на наличие у каждого Лица Троицы отдельного члена – «τ», так как «Свидетели Иеговы» указывают на отрывок Быт. 48:16 – «Ангел, избавляющий меня от всякого зла, да благословит отроков сих, да будет на них наречено имя мое и имя отцов моих Авраама и Исаака…», где также стоит «τ νομα» в единственном числе и с членом. Но в указанном отрывке «…τ νομα τν πατρων μου Αβρααμ κα Ισαακ…» видно, что член стоит перед «πατρων» и отсутствует перед «Αβρααμ» и «Ισαακ». Если бы он присутствовал перед каждым из этих двух имен, тогда грамматическая конструкция, конечно, напоминала бы Мф. 28:19 , переводилась бы как «…имя отцов моих Авраамо-Исаака…» и являлась бы очевидно неверной. Поэтому приведенный аргумент «Свидетелей Иеговы» довольно неудачен. Святой Апостол Петр, призывая благословение на учеников, также упоминает все Лица Троицы: «…по предведению Бога Отца, при освящении от Духа, к послушанию и окроплению Кровью Иисуса Христа…» ( 1Петр.1:2 ). Похожая молитва встречалась нам выше (стр. 143) в Книге Чисел и у святого Апостола Павла.

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/istorija...

Это – еще доказательство, что нет ни на самом деле, ни даже в мысли ни Байроновского, ни Лермонтовского, ни Врубелевского Диавола – величественного и царственного, а есть лишь жалкая «обезьяна Бога», о которой давно сказано: Simia quam similis turpissima bestia nobis. По чеканному определению св. Иоанна Богослова, « грех есть беззаконие – μαρτα στν νομα» ( 1Ин.3:46 ). В этом определении обращает на себя внимание член, поставленный как при подлежащем, μαρτα, так и при сказуемом, νομα. Член при существительном обычно является индивидуализатором, выделяющим объект из ряда ему подобных, 248 тогда как без члена объект имеет смысл одного из многих, или же слово употреблено в отвлеченном значении, как абстракт. Следовательно, μαρτα означает, что тут берется не одно из многих прегрешений, но именно грех, как таковой, как совокупность всего греха, сущего в мире, грех в его метафизическом корне, как Грех. – Но, далее, как понять член при слове νομα? Ведь известно из элементарной грамматики, что при сказуемом-существительном и при сказуемом-прилагательном не бывает члена, так что предлагается даже, в сомнительных случаях, когда трудно понять, где подлежащее и где сказуемое, посмотреть, при каком слове стоит член; оно, де, и есть подлежащее. Это и понятно: ведь чаще всего предложения выражают суждения предикации, подведения подлежащего под объем сказуемого, и потому сказуемое неминуемо должно иметь отвлеченный смысл общего понятия, класса. Но, тем не менее, при особых обстоятельствах бывает и сказуемое с членом. Так, например, в Четверо-евангелии находим: οχ οτς στιν τκτων (т. е. который известен под этим именем; Мк.6:3 ). μες στε τ λας τς γς ( Мф. 5:13 ); μες στε τ φς το κσμου ( Мф. 5:14 ); λχνος το σαματς στιν φθαλμς ( Мф. 6:22 ); σ ε Χριστς υς το θεο ( Мф. 6:16 ); σ ε βασιλες τν ουδαων ( Мк.15:2 ); γ εμι νστασις κα ζω ( Ин.11:25 ); далее Ин.14:8 и проч.; 249 сюда же относятся чрезвычайно важные места Еф.1 :23б, Мф.26:27 , Мк.14:22 , Лк.22:12 , 1Кор.11:24 , говорящие о Церкви и о Теле Христовом. – Смысл приведенных мест прозрачен: тут говорится не о соли, свете и проч. вообще , не о некоторой соли (ein Salz) и т. д., наряду с другою солью и т. д., а о том, что одно только имеет или достойно иметь это название, о том, что несет в себе самую суть тех свойств, за которые обычная соль, обычный свет и проч. получают свое имя. 250

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Florensk...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010