Выпуск второй. Толкование на книгу святаго пророка Иеремии (главы 18–52) Предварительные замечания к толкованию глав 18–20 Надписание, стоящее в начале главы Иер. 18 , сходно с надписаниями групп пророческих речей гл. Иер. 7 и сл. и Иер. 11 и сл. Оно повторяется затем уже только в гл. Иер. 21 . Это значит, вероятно, что пророк смотрел на гл. 18–20, как на одно связное целое, как на отдельную группу речей. По своему происхождению, речи эти относятся не к одному времени, именно: гл. 18 содержит речь, произнесенную еще до 4-го года царствования Иоакима, так как враги, нашествием которых пророк угрожает здесь, еще не называются по имени (см. предварит. замечания к гл. 2–6). В угрозах гл. 19 враги также не называются по имени; но гл. 19 имеет тесную связь с гл. 20 (событие, повествованием о котором начинается гл. 20, произошло по поводу пророч. речи, заключающейся в гл. 19). А в Иер. 20:4  и сл. врагом Иуды называется царь вавилонский и местом плена иудеев – Вавилон. Это признак, что происхождение содержания гл. 20 относится ко времени после 4-го года царствования Иоакима. В то же время, очевидно, произнесены и речи, содержащиеся в гл. 19 и тесно связанные с гл. 20. И так гл. 18 относится, по происхождению ее содержания, к другому времени, чем гл. 19 и 20. Главы эти могли быть соединены в одну группу по родству их содержания. Именно, гл. 18 начинается символическим указанием пророка на глину, из которой горшечник делает какой угодно сосуд; а гл. 19 начинается повествованием о символическом действии пророка – разбитии глиняного сосуда в долине сынов Еннома. Родство этих символов одного с другим, равно как и сходство угроз, произносимых пророком в виде толкования символов, и могло подать повод к соединению речей в одну группу под одним общим заглавием. Содержание речей, в общих чертах, следующее: В гл. 18 притча о горшечнике, придающем глине какую угодно форму ( Иер. 18:1–4 ), сопровождается сначала объяснением в том смысле, что Господь поступит с народом иудейским, смотря по образу жизни последнего ( Иер. 18:5–10 ), а потом решительною угрозою за упорно-беззаконную жизнь ( Иер. 18:11–17 ). Страдания пророка от его сограждан, возставших на него за его угрозы, побуждают его искать защиты у Господа ( Иер. 18:18–23 ). В гл. 19 разбитие глиняного сосуда истолковывается в том смысле, что страна иудейская будет разорена и опустошена ( Иер. 19:1–13 ). Такая угроза, произнесенная во дворе храма Господня, навлекает на пророка гонение со стороны надзирателя храма, священника Пасхора, которому св. Иеремия угрожает за то переселением в Вавилон ( Иер. 19:14–20:6 ). За угрозами следует опять сетование пред Господом на постоянные огорчения, испытываемые пророком от сограждан. И как ни тверда его надежда на Бога и верность его призванию, страдания полагают предел его терпению: он проклинает день своего рождения ( Иер. 20:7–18 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

Принадлежащий проф. Менщикову перевод греческого жития св. Климента (Юбилейное издание Моск. Унив. Материалы для истории письмен, 1855 г.), перепечатанный проф. Лавровым (Книга для чтения по истории средних веков, вып. II, 1897 г. стр. 180–212) с одною только поправкой собственного имени 1 вполне справедливо «по точности считается одним из лучших; равным образом им вполне передается витиеватый, исполненный риторических украшений, стиль оригинала» 2 . Но все человеческое до бесконечности усовершаемо ( Мф. 5:48 ). Не говоря о немалозначительных и немалочисленных вольностях перевода (см. примеч. к переводу), в нем имеются: 1) Пропуски в тексте оригинала: в заглавии ( κυρου и χρηματσαντος), гл. III. § 17, V. 34. 2) Ненужные прибавления к тексту: гл. I. 4 («века» к «до скончания») III. 15, IV. 23 др. см. в примечаниях. 3) Не мало неточностей, напр.: чудесами просвещались вм: блистали- θαμασι λαμπρυνθναι, – представивши и (?) некоторые только черты – гл. 1, и др. мн. см. примеч. 4) Есть и неверности: плохие знатоки и слишком самоуверенные – κακς γε εδτες κενοι κα λαν πισφαλς – худо конечно и весьма нетвердо зная об этом (может быть смешивая с πασφαλς?) I гл., – μφιδξιοι – угодными вм. искусными гл. I, увлекался привычкою вм. охвачен был обычным состоянием (скорби по умершем брате)- σννηθεας λσιμς гл. ΙV, – предоставлю заведывание церковными делами по чину пресвитерскому вм: и церковь передам и церковное пресвитерство предоставлю, как то подобает – κα τν κκλησαν παραδσω κα τ τς κκλησας πιδσω, κατ τ εκς, πρεσβυτριον (смешивая с πρεσβυτερου или πρεσβυτερικν и не замечая τ пред τς κκλησας) гл. X кон., – даровано было от Бога, надо: получено было – δδεκτο – δχομαι – гл. XX, – к служению ( τ θεραπεα) стал прибавлять благодарение – вм: к лечению (исцеленного больного) стал прибавлять благодарение гл. XXVIII, – маслина, нимало не оскудевающая предвозвещенным у пророка туком – с неподходящими параллелями Пс. 62, 6 ,–35, 9,–127, 4, – τς το) προφτη προορισ& εσης (лучше вар: τροανσΡεης) μ λειπομνη – надо: предопределенной (лучше вар: провозглашенной) пророком ни мало не уступающая, – и парал. Ос. 14и Зах. 4:12 . и др., – все указаны в примечаниях.

http://azbyka.ru/otechnik/Mitrofan_Muret...

Скачать epub pdf Муретов М.Д. Греческое „Житие“ св. Климента, еп. Словенского//Богословский вестник 1913. Т. 2. 7/8. С. 475–487 (3-я пагин.) —475— Принадлежащий проф. Менщикову перевод греческого жития св. Климента (Юбилейное издание Моск. Унив. Материалы для истории письмен, 1855 г.), перепечатанный проф. Лавровым (Книга для чтения по истории средних веков, вып. II, 1897 г. стр. 180–212) с одной только поправкой собственного имени 3138 , вполне справедливо „по точности считается одним из лучших; равным образом им вполне передаётся витиеватый, исполненный риторических украшений, стиль оригинала“ 3139 . Но всё человеческое до бесконечности усовершаемо ( Мф.5:48 ). Не говоря о немалозначительных и немалочисленных вольностях перевода (см. примеч. к переводу), в нем имеются: 1. Пропуски в тексте оригинала: в заглавии (υρου и χρηματσαντος), гл. III. § 17, V. 34. 2. Ненужные прибавления к тексту: гл. I. 4 („века“ к „до скончания“) III. 15, IV. 23 др. см. в примечаниях. 3 . Не мало неточностей, напр.: чудесами просвещались вм: блистали – ϑαμασι λαμπρυνϑναι, – представивши и (?) некоторые только черты – гл. 1, и др. мн. см. примеч. 4 .. Есть и неверности: плохие знатоки и слишком самоуверенные – ας γε εδτες ενοι α λαν πισφαλς – худо —476— конечно и весьма нетвёрдо зная об этом (может быть смешивая с πασφαλς?) I гл., – μφιδξιοι – угодными вм. искусными гл. I, увлекался привычкой вм. охвачен был обычным состоянием (скорби по умершем брате) – συνηϑεας λσιμος гл. IV, – предоставлю заведывание церковными делами по чину пресвитерскому вм: и церковь передам и церковное пресвитерство предоставлю, как то подобает – α τν λησαν παραδσω α τ τς λησας πιδσω, ατ τ ες, πρεσβυτριον (смешивая с πρεσβυτερου или πρεσβυτεριν и не замечая τ пред τς λησας) гл. X кои., – даровано было от Бога, надо: получено было – δεδετο – δχομαι – гл. XX, – к служению (τ ϑεραπε) стал прибавлять благодарение – вм: к лечению (исцелённого больного) стал прибавлять благодарение гл. XXVIII, – маслина, нимало не оскудевающая предвозвещённым у пророка туком – с неподходящими параллелями Пс.62:6,35:9,127:4 ,– τς τ προφτ προορισλεσης (лучше вар: προαυσϑεσης) μ λειπομνη – надо: предопределённой (лучше вар: провозглашённой) пророком ни мало не уступающая, – и парал. Ос.14:7 и Зах.4:12 . и др., – все указаны в примечаниях.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

1 Деян. 17:28 (по буквальному переводу с принятого греческого текста) 2 Официальное, так сказать, название этого поста „Святая Четыредесятница»; „великою» в богослужебных книгах называется только последняя его неделя, Страстная. 3 На кн. Бытия бес. 2. 4 Евр. 4:12 5 Типик. гл. 32 и passim 6 Тип. гл. 35. 7 Глава VI. Перевод К. Д. Попова, изд. „Посредника». Москва 1906г. 8 Похвала 25-я. 9 Epist. De jejun. Coteler. Monum. Eccles. Gr. T. II 10 Taanith, III,5 11 Русская живопись не раз блестяще использовала этот сюжет 12 Стихотворение „На постное молчание». Феофил в пасх. письме и Кирилл Александрийский говорят, что мы постимся в Четыредесятницу „по евангельским и апостольским преданиям». 13 Слово 34 14 Слово 11 15 На ев. Матфея, бес. 47 16 4, 10—11. 17 „Наблюдаете " - (подстерегать, сторожить). 18 Деян. 20:16. 1 Кор. 16:8. 19 Рим. 14:5. 6. 20 Деян. 20:7. Апок. 1:10. Послание ап. Варнавы 16 гл.: „мы проводим в радости восьмой день, в который Иисус воскрес из мертвых». 21 Пост. апост. кн. VIII, гл. 33. 22 „Secundum traditionem apostolorum». Письмо к Марцелле. 23 „Apostolica institutio». Sermo VI de Qudrag. В другом же месте св. Лев говорит, что пост в Четыредесятницу „установлен апостолами по наставлению Духа Святого» (sermo IX). 24 Bingham Jos. Origines sive antiquitates ecclesiasticae, vol. IX, Halae 1729, стр. 190. 25 Пис. к Луц. 26 Послания гл. 7. 27 Гл. 3. 28 Do jejun. с. XIV. 29 Не понятно, почему прот. Дебольский видит в этом месте „Пастыря» Ермы речь о св. Четыредесятнице („Дни богослужения Прав. кафол. Вост. Церкви», изд. 6, Спб. 1866, ч. 2, стр. 19). 30 Гл. 6, 7 и 8. 31 , гл 8.Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur, herausg. v. Gebhardt u. Harnack. Leipzig 1886, II Band, S. 25. 32 Там же, S. 225— 237. 33 Обстоятельство, не оговоренное в ссылке на это послание у прот. Дебольского (цит. соч. стр. 11), между тем как и в русском переводе „Писаний мужей апостольских» свящ. П. Преображенского (Москва, 1862 г.) это послание, как подложное, не помещено.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3680...

«Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего. Странник я на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих» (Псалтирь 118:18-19) Спутники Дамасской дороги Одна из самых известных книг владыки Иоанна (Шаховского). «Спутники дамасской дороги» — это рассказ о незаметных деятелях апостольской Церкви, о людях «второго плана», если так можно выразиться. Но для Бога «второго плана» нет. «Человечество знает великих своих деятелей и помнит больших преступников своей истории. Жизнь тех и других одинаково бывает поучением и указанием. Драгоценный материал духовного ведения, для всех людей и народов, представляет собою повесть Деяний Апостольских, и, в этой повести, весть о людях незаметных, ничем не выдвинувшихся, но живших рядом с апостолами. В этом вся их особенность и значительность: они жили около апостолов. Они шли с ними по Дамасской и другим дорогам. Мы называем их общим именем «Спутники Дамасской дороги». Образы этих сотрудников и свидетелей 1-го века христианства, учеников Истины, вырастают в глубоко значительные и несомненно данные нам для духовного умудрения.» Архиепископ Иоанн (Шаховской, 1902-1989) Спутники Дамасской Дороги О незаметных деятелях Апостольского времени Размышления на книгу Деяний Святых Апостолов Содержание: Заметки на Деяния.   Начало распространения Христианства, главы 1-8. Достопочтенный Феофил (гл. 1). Размышления. Насмехающиеся (2:13). Хромой от чрева матери (гл. 3). Ученики Учеников. Юноши, Хоронившие Ананию (5:6-10). Служители Темницы (5:22-27).   Апостол Павел, Первые христиане из язычников, главы 9-12. Спутники Дамасской Дороги (9 гл.). Спускавшие Апостола в корзине (9:25). Эней (9 гл.). Служанка именем Рода (12:13-15). Казненные воины темницы (12:18-24). Власт, постельник Ирода (12:19-22).   Путешествия апостола Павла, главы 13-20. Манаил (гл. 13). «Набожные и почетные женщины». «Муж, не Владевший ногами», в Листре (14:8-10). Народ в Листре (14:8-18). «Некоторые Иудеи из Антиохии и Иконии» (14:19-20). Лидия из Фиатир (16:14-15, 40). Одержимая служанка (16:16-23). Темничный страж (16:22-34). Городские служители (16:38). Иасон (17:5). Городские начальники» (17:6-9). Верийские Благомысленные (17:10). Встречавшие (17:17). Аполлос, Акила и Прискилла (18:24-28). Некоторые ученики (18:18). Иуст, Крисп и другие (18:7-11). Сосфен (18:17). Власть учеников (19:30). Блюститель порядка (19:35-40). Тиранн (19:9-10). Сыновья Скевы (19:11-20). Юноша Евтих. Свидетельство Духа (20:23). Спор с Духом (гл. 21).

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=723...

Глава 22 Зач. 89-е. Притча о браке царского сына Читается в 14-ю неделю по Пятидесятнице 1. И вщавъ паки реч имъ въ притчахъ, гл: Иисус, продолжая говорить им притчами, сказал: Отвещав, по-русски «продолжая говорить». Притча (о притчах чит. 13, 3) о браке царского сына высказана была И. Христом после притчи о работниках в винограднике. Там Он высказал Иудеям, что царствие Божие, т. е. истинная церковь Божия со всеми её благами, отнимется от них, как недостойных, и дано будет другому народу, достойному, как приносящему плоды его (гл. 21, ст. 33–43). В притче же о браке царского сына Господь высказывает, какому именно народу будет передано царство Божие. В ней ясно изобразил Господь отвержение Иудеев и призвание вместо них язычников. Христианская вера прежде всего предназначена и проповедана была Иудеям, как народу, который Самим Богом был избран для сохранения истинной веры и приготовляем к принятию Христа Спасителя. Но так как Иудеи отвергли Христа, то проповедь Его веры была обращена уже к язычникам, и те приняли сию спасительную веру, оставив свою языческую. 2. уподобис нбное человк царю, иже сотвор браки сын своем Царство Небесное подобно человеку царю, который сделал брачный пир для сына своего Царство небесное, это, как уже не раз было объяснено (см. 3 гл. 2 ст. 13 гл. 1 ст.), христианская церковь на земле и рай на небе. Человек царь, который сделал брачный пир для сына своего, это Бог Отец, Царь всего мира; жених сын его, это Мессия, Господь И. Христос; брачный пир, это учреждение царства Мессии, или церкви Христовой на земле (см. объясн. 15 ст. 9 гл.). В книге царя Соломона «Песнь песней» в образе жениха и невесты представлены Христос и Его церковь . Св. ап. Павел в своем послании к Ефесеям изображает И. Христа, как жениха, а церковь , как Его невесту (5 гл. 23–27. 32). «Царство небесное называется браком, говорит св. Златоуст, для того, чтобы мы познали попечение Божие и любовь Его к нам и что там нет ничего печального и прискорбного, но все исполнено духовной радости. Брачный пир будет праздноваться собственно по кончине мира; но и теперь Агнец Божий Христос Спаситель уже заклан; Его пречистое тело и божественная кровь предлагаются в церкви Его всем верующим вся готова суть: крещение, покаяние, все дары Божии, и самое царство небесное».

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Buharev/t...

Мысли при чтении Книги Левит Глава 1. О жертвах. О всесожжении, или жертве кровавой. Глава 2. О жертве бескровной (мука пшеничная; ливан). Глава 3. О жертве спасения – кровавой. Глава 4. О жертве за грех . Это – произвольные жертвы. Гл.5. Жертвы необходимые, [о] жертве о согрешении по неведению. Ст.7. О принесении вместо овцы, по бедности, двух горлиц или двух птенцов голубиных. Глава 6. Обряды жертв. Гл.7. Законы о жертвах. Гл.8. Моисей окропляет скинию; освящает Аарона и ризы его, и сыны его и ризы сынов его с ним и приносит Богу жертву. Гл.9. О первой жертве Аарона. 23 ст. Когда Моисей и Аарон, взошедши в скинию, вышли из нее и благословили всех людей, тогда явилась слава Господня всем людям. Вышел огонь от Господа и поел, что было на алтаре, всесожжения и туки. Это видел весь народ – все ужаснулись и пали на лица. 10 гл. О смерти Надава и Авиуда в наказание за взятие чужого огня, а не с алтаря, которого надо было подождать, когда выйдет. 9 ст. Вина и крепких напитков [церк.-слав.: сикера] не пей ты и сыны твои с тобою (говорит Господь Аарону), когда входите в скинию собрания, [или приступаете к жертвеннику], чтобы не умереть. Если ветхозаветные священники должны были воздерживаться от вина и сикера пред временем входа в скинию и приближения своего к алтарю, то не тем ли более мы – новозаветные священники. Гл.11. Повелевается есть тех только скотов, которые раздвояют копыто, пазнокти 47 имеют на две стороны и отрыгают жвачку; а из животных, живущих в воде, – тех, у которых есть перья и чешуя. Из птиц не велено есть орла, грифа, морского орла, неясыти, совы и подобных им. Всяк, прикоснувшийся к мертвечине нечистых животных, был нечистым до вечера; даже вещи почитались нечистыми, если в них как-либо попала мертвечина. Глава 12. Об очищении кровоточивой: если она рождала мужеский пол, то почиталась нечистой сорок дней, а если женский – восемьдесят дней. 4[-8] ст. Тридцать три дня должна она сидеть, очищаясь от кровей своих; ни к чему священному не должна прикасаться и к святилищу не должна приходить, пока не исполнятся дни очищения ее.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Kronshta...

Содержание Первая часть книги пророка Осии, прелюбодеяние Израиля (гл. I–III) Первое отделение первой части книги пророка Осии: (1, 2–2, 1) Второе отделение первой части книги пророка Осии (2, 2–23) Третье отделение первой части книги пророка Осии, гл. III Вторая часть книги пророка Осии гл. IV–XIV Первое отделение второй части книги пророка Осии. IV–VI, 3 Второе отделение второй части книги пророка Осии. VI, 4–XI, II а) Неизлечимость нравственного растления Израиля (6, 4–7, 16) б) грозный суд за отпадение от Бога (8–9, 9) в) Изначальная испорченность Израиля и погибель его царства (9, 10–77, 11) Третье отделение второй части книги пророка Осии. Вероломство Израиля и Божия верность, гл. 12–14 а) Уклонение Израиля от пути праотца своего Иакова и восприятие в себя естества ханаанского б) Глубокое падение Израиля гл. 13–74, 1 . в) Обращение Израиля и облагодатствование его (14, 2–9).     Воцаренный над десятью, отложившимися от дома давидова, коленами израилевыми, Иеровоам, сын Наватов, по сказанию ( 3Цар.12:26–33 ), думал: «теперь царство может возвратиться к дому давидову, если этот народ будет ходить для принесения жертв в дом Иеговы в Иерусалим, и обратится сердце этого народа к своему господину Ровоаму, царю иудейскому и убьют меня и возвратятся к нему». И вот, чтобы религиозную пропасть между обоими царствами сделать наиболее великой и вообще религию образовать в своем царстве по своему произволу, он ввел богопротивное почитание в Израиле Иеговы под символом тельцов, таким образом нарушил основной закон завета, заключенного между Богом с одной стороны и Израилем с другой при горе Синае и совершил формальное отпадение от Иеговы, истинного Бога ( Исх. 20:4 ). Но Иеровоам, сын Наватов этим не удовольствовался, он изгнал из своего царства законных левитов, которые противились его нововведению, и избрал себе для совершения богослужения священников из массы народа, следовательно, вопреки закону ( Чис.3:6–13 ), избрал таких лиц, которые не были сынами Левия, праздник кущей своевольно перенес с седьмого месяца ( Лев.23:24 ) на восьмой ( 3Цар.12:31–32 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Smirnov/...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ЕФЕСЯНАМ ПОСЛАНИЕ [Послание к Ефесянам], одно из писем ап. Павла , входящее в канон НЗ. Текст и канонический авторитет Самые ранние свидетельства текста Е. П. представлены папирусами P 46 (ок. 200; содержит 1-ю, 3-4-ю главы полностью, во 2-й гл. не хватает стихов 8-9, в 5-й гл. нет ст. 7; в 6-й гл. не хватает стихов 7 и 19), P 49 (III в.; только части 4-й и 5-й глав), P 92 (III-IV вв.; фрагменты 1-й гл.). Е. П. представлено также во всех основных унциалах. Всего в рукописной традиции встречается ок. 23 значимых разночтений. Наибольшее их количество содержится в 5-й гл.; важнейшие для истории текста - в Еф 3. 9; 4. 28; 6. 12, 19. В сир. каталоге из мон-ря вмц. Екатерины на Синае Е. П. указано между Посланиями к Колоссянам и к Филиппийцам, в каноне Муратори - между 2-м Посланием к Коринфянам и Посланием к Филиппийцам, в 39-м праздничном послании свт. Афанасия, у блж. Иеронима ( Hieron. In Eph. Prol.), блж. Августина ( Aug. De doctr. christ. II 8-9. 12-14), свт. Амфилохия, в 60-м прав. Лаодикийского Собора и др.- между Посланиями к Галатам и к Филиппийцам. В Декрете папы Геласия Е. П. стоит между 2-м Посланием к Коринфянам и 1-м Посланием к Фессалоникийцам. В Кодексе Безы Е. П. располагается между Посланием к Галатам и 1-м Посланием к Тимофею. Однако в большинстве рукописей (включая папирус P 46, Ватиканский, Синайский, Александрийский кодексы и Пешитту) и во всех печатных изданиях Е. П. помещается между Посланиями к Галатам и к Филиппийцам. Адресаты и заглавие В большинстве рукописей и печатных изданий Е. П. имеет соответствующее заглавие (лат. inscriptio или subscriptio) Προς Εφεσιους (греч.; впервые появляется в основных унциалах, а также зафиксировано в каноне Муратори и у Тертуллиана ), а в ст. 1 указано местоположение адресата - ν Εφσ («в Ефесе»; эти слова присутствуют в основных унциалах, но в Синайском и Ватиканском кодексах написаны поздним редактором). Вопрос об изначальных адресатах Е. П. поднимался уже в древности.

http://pravenc.ru/text/182055.html

Отрывки толкования на пророка Иеремию Гл. III, 23. Истинно лживи быша холми, и множество гор, токмо Господем Богом нашим спасение Исраилево. Вспоминает о горах и холмах, потому что на них в те древния времена, устрояя храмы и капища и воздвигая жертвенники, они приносили жертвы, весьма приятные демонам. Ст. 24. Студ же пояде труды отец наших, от юности их 1 . Студом называют бесславное и весьма постыдное идолослужение, и заключающееся в нем заблуждение, которое истребляло и (плоды) трудов отцев их; ибо приносящие жертвы демонам истребляли овец своих и волов своих и вместе с имуществом терпели ущерб нравственный, Гл. IV, ст. 31, гл. V, ст. 1. Горе же, яко исчезает душа моя над убиенными. Обыдите пути Иерусалимския. Не видишь ли здесь того, кто страдает от скорби об убиенных и сильно желает помилования Иерусалиму, но как бы встречает к этому препятствие в себе самом и как бы удерживает божественное милосердие вследствие громадности греха; но все-таки старается отыскать основание для прощения грехов и ради одного уничтожить последствия гнева? Ибо тем, которые обходят Иерусалим, повелел указать в нем хоть на одного мужа верного. Ст. 4. Аз же рех: негли убози суть, того ради не возмогоша, яко не уведаша пути Господня и суда Бога своего. По справедливости выражает сетование на тех, которые среди иудеев пользовались преимуществами и облечены были священнейшим достоинством. На них-то и излил сильнейший гнев. И это объясняет сам Христос, говоря: горе вам, книжницы и фарисее лицемери, яко преходите море и сушу, сотворити единого пришельца: и егда будет, творите его сына геенны сугубейша вас ( Матф. 23, 15 ). Гл. VI, ст. 10. Кому возглаголю и засвидетельствую? Ибо они поносили слово Христово, говоря о Нем слушателям: беса имать и неистов есть: что его послушаете ( Иоан. 10, 20 ). Гл. VII, 17. Еда не видиши, что сии творят во градех Иудиных? Итак они подверглись наказанию по справедливому приговору. Ибо воздавая божеские почести твари и служа делам рук своих, они навлекали на свои головы божественный гнев. Не без правды бо простираются мрежи пернатым, по написанному ( Притч. 1, 17 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Kirill_Aleksan...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010