59 Variar. Lib. III, 52: Augusti siquidem temporibus orbis romanus agris divisus censuque descriptus est, ut possessio sua nulli haberetur incerta, quam pro tributorum susciperat quantitate solvenda. Hoc auctor gromaticus (Hyrummetricus?) redegit ad dogma conscriptum, quatenus studiosus legendo possit agnoscere, quod deberet oculis absolute monstrare. 61 Isidor, Etymologiarum, V, 36, 4 у Schürer’a 269, пр. 5: Era singulorum annorum constituta est a Caesare Augustö quando primum censum exegit ac romanum orbem descripsit. Dicta autem era ex eo, quod omnis orbis aes reddere professus est reipublicae. 62 ibid. δ κ ισαρ Α γουστος μοναρχσας ικοσν νδρας; τους ρστους τν ß ον κα τν τρπον πιλεξμενος π π σαν τν γν τν πηκων ξπεμφε, δ ν απογραφς ποισατο τν τε νθρπων κα υσν, ατρκη τιν προστξας τ δημοσ μοραν κ τουτων ισφρεσθαι. α τη πογραφ πρτη γνετο τν πρ ατο τος κεκτημνοις τ μ φαιρουμνων, ως εναι τις επροις δημσιον γκλημα τν πλοτον. 66 Свидетельство об этом decripmio orbis находится в древнем географ. сочинении, приписываемом некоему Isther Aethicus, Cosmogrophia, см. Wieseler, Syugese, 52 дал. 69 Tacitus, Annales, I, XÏ Opes publicae continebantur, quantum cirium sociorumque in armis, quot classes, regna, provinciae, tributa aut vectigalia, et necessitates ac largitiones, quae cunta sua manu perscripserat Augustus, addideratque consilium coercendi intra terminos imperii. 70 Dio cass. II, 56 33: « σεκομσθη δ κα βιβλα τσσαρα… … τ τρτον τ τε τν στρατιωτν κα τ τν προσδων τν τε ναλωμτων τν δημοσων, τ τε πλθος τν ν τος θησαυρος χρημτων... 73 Dio Cass. II, 55, 13: υτς δ πογραφς τν ν τε τ ταλ κατοικοντων κα μ λττω πντε μυριδων ουσαν κεκτημνων ποισατο. τος γρ ασθενεστρους τος τε ξω τς ταλας ικονταςο υκ ναγκασεν πογρφεσθαι. 76 Dio Cass. II, 54, 35: πογραφς τε ποισατο, παντ τ πρχοντα ο καθπερ τις διτης πογραψμενος κα τν βουλν κατελξατο. 81 Подл.

http://azbyka.ru/otechnik/Mitrofan_Muret...

Πλν λλ ’ εκενο προσμαϑεν μλιστα σοι Προσκον. Ουχ απασα ββλος ασφαλς, σεμνν νομα τς γραφς κεκτημνη. Εισ γρ εσιν σϑ’ orε ψευδνυμοι Ββλοι, τινς μεν μμεσοι κα γετονες, Ως αν τις εποι, τν αληϑεας λγων Α δ’ ρ voϑoi τε κα λαν επισφαλες, σπερ παρσημα κα νϑα νομσματα, «Α βααιλως μν την επιγραφν χει, Κβδηλα δ’ εστ, τας λαις δολομενα. Τοτο χριν σοι τν ϑεοπνεστων ρ Ββλων κστην Οτος αψευδστατος Κανν αν εη τν ϑεοπνεστων Γραφν. В тех же стихах св. Амфилохий приводит следующий список священных ветхозаветных книг: Τς τς Παλαας στρωτ Διαϑχς ερ. πενττευχος την Τνεσιν, ετ’ “Εξοδον, Λευτικν τε την μσην χει ββλον. Μεϑ’ ν ριϑμος, ετα Δευτερονμιον. Τοτοις ησον προστϑει κα τους Κριτς. “Επειτα την ’Ροϑ» Βασιλειν τε τσοαρας Ββλους» Παραλειπομνων δε γε δο ββλοι« “Εσδρας επ» ατας πρτος, εϑ’ δετερος. »Εξς οτιχηρς πντε σοι ββλους ερ. Στεφϑντος αϑλοις ποικλων παϑν «Ιβ, Ψαλμν τε ββλον, εμμελς ψυχν ακος. Τρεις δ’ α Σολομντος το σοφο» Παροιμαι, ’Εκκλησιαστς, ν Ασμα τ’ α τν ασμτων. Ταταις Προφτας προστϑει τους δδεκα " ‘στε πρτον, ετ” μς τν δετερον, Μιχααν, Τωλ, Αβδαν και τον τπον ωναν ατο το τριημρου πϑους, Ναουμ, μετ’ αυτος ββακομ, ετ’ εννατον, Σοφοναν, Αγγαον τε και Ζαχαραν. Δινυμν τε γγελον Μαλαχαν, Μεϑ’ ος Προφτας μνϑανε τος τσσαρας, Παρρισιαστν τον μγαν σααν Ιερεμαν τε αυμπαϑ, κα μυστικν Ιεζεκιλ, σχατον δ Δανιλ, Τν αυτν εργοις κα λγοις σοφτατον. Τοτοις προσεγκρνουοι την σϑρ τινς. „Прежде наименую книги Ветхого Завета. Пятокнижие содержит Бытие, потом Исход, и среднюю книгу Левит, за нею Числа, после Второзаконие. К ним прибавь Иисуса и Судей, потом Руфь, четыре книги Царств и две Паралипоменон. За ними следует Ездры книги первая и вторая. Далее назову тебе пять книг стихотворных: увенчанного подвигами различных страданий Иова и книгу Псалмов, сладкопесненное для душ врачевание, три книги премудрого Соломона, Притчи, Екклезиаст и Песнь Песней. К сим прибавь двенадцать пророков: первого Осию, потом второго Амоса, Михея, Иоиля, Авдия, Иону, образ тридневной смерти, за ними: Наума, Аввакума, потом девятого Софонию, Аггея и Захарию, и славного вестника Малахию. После них познавай четырех пророков: великого Исаию, дерзновенно говорившего, Иеремию страждущего, таинственного Иезекииля и последнего – Даниила, делом и словом премудрого. К ним прилагают некоторые Есфирь“. Пр. пер.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/rukovod...

3–4. […] 5. Также утверждают они, как и выше мною объяснено, что диавол — сын седьмой Власти, то есть Сабаота, а Сабаот есть Бог иудеев, диавол же злой его сын и, находясь на земле, противится своему отцу. И его отец, говорят, не таков, как он, но также и не Бог непостижимый, которого называют еретики отцом, а принадлежит к Власти левой стороны. И снова другой миф говорят еретики: утверждают, что диавол, пришедши к Еве, имел общение с нею как муж с женой, и она родила от него Каина и Авеля. Посему, говорят, восстал один на другого по ревности, которую имели между собой, не потому, что Авель благоугодил Богу, как сказует истина, а напротив того, еретики говорят о сем другое вымышленное слово. Поскольку, говорят, оба брата любили собственную свою сестру, то из–за этого Каин восстал на Авеля и убил его: ибо, как я и прежде сказал, архонтики говорят, будто Каин и Авель родились от семени диавола. Архонтики, когда хотят кого–либо ввести в обман, приводят и свидетельства из божественных книг, а именно, как и о другой ереси сказано было мною: Спаситель сказал иудеям: вы от Сатаны, и когда говорит он ложь, говорит свое, как и отец его был лжец (Ин.8:44). Приводят же это свидетельство именно для того, чтобы можно было им сказать, что диавол есть Каин, потому что Спаситель сказал: был человекоубийца от начала (Ин.8:44), и чтобы показать, будто отец Каина диавол, а отец диавола архонт–лжец. О сем же архонте неразумные, собирая хулу на свою голову, говорят, будто он есть Сабаот, почитая имя Сабаот именем некоего бога. Но уже в изложении предшествовавших ересей нами пространно было исследовано о значении имени Сабаот и других именований, как–то: Эли, Элоим, Эль, Саддай, Эллион, Раббони, Иа, Адонай, Иаве (λ κα το λωεμ, το τε λ κα το Σαδδα το τε λλιν το τε αββων το τε το τε δωνα το τε αβ), а именно, что все они изъясняются как славословные именования, а не суть имена, так сказать, данные Божеству. Постараюсь же и здесь изложить истолкование сих именований. Эль значит Бог, Элоим — Бог присно, Эли — Бог мой, Саддай — довлеющий, Раббони — Господь, Иа — Господь, Адонай — Господь сущий, Иаве — Тот, Который был и есть, и всегда сущий, как истолковано Моисею: Сый посла мя, речеши к ним (Исх.3:14), Эллион — Всевышний, и слово Сабаот значит сил. Посему Господь Сабаот значит Господь сил, ибо в Писании слова эти полагаются вместе везде, где говорится имя Сабаот. Писание не изглашает только: сказал мне Сабаот или глаголал Сабаот, но прямо говорит: Господь Сабаот, ибо выражает по–еврейски так: Адонай Сабаот, а это значит Господь сил.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=695...

1017 Такое ложное освещение факта, как то невольно внушающее подозрения своей неудовлетворительностью, вполне в интересах Иосифа, замявшего в этой темной фразе, без сомнения, громкое дело с совсем другим оттенком, везде так старательно стушевываемым у Иосифа. Оттенок этот – вне всякого сомнения – живые надежды народа на близкое осуществление своих заветных чаяний, интенсивно возраставших в той мере, в какой старался устранять и подавлять их 1018 царь-узурпатор, и, очевидно, начавших быть особенно беспокойными для Ирода (срв. Мф.2:3 и д.). Что все это далеко не плод нашей фантазии, достаточно припомнить знаменательные свидетельства Епифания и Тертуллиана , констатирующих в последующее время появление людей, которые действительно самого Ирода и сочли за Мессию. 1019 Другой случай, еще ближе подтверждающий общенародные живые ожидания Мессии во времена уже Ирода, подтверждавший – если не допускать невозможного факта, что Иосиф до такой степени мог изменить себе – и ожидания самого Иосифа, поскольку также ожидания вообще людей с подобными его фарисейскими воззрениями, – следует указать в ρχ.XVII, 2, 4. Мы читаем здесь, как оштрафованные Иродом фарисеи пророчески обещают супруге Фероры, за покрытие их штрафа, свою благодарность, ς ρδ μν καταπασεως ρχς π θεο ψηφισμνης ατ τε κα γνει τ π’ ατ, τς τε βασιλεας ες τε κενην περιηξοσης κα Φερραν παδς τε ο εεν ατος. Если игнорировать в этом пророчестве умышленно подпущенную благодетельнице (с ее супругом) лесть, то зерном события остается мысль об устранении Иродианского владычества и переход его к «другому» лицу. Из знаменательной характеристики этого имеющего, по пророчеству фарисеев, восстать Царя на место Ирода (πικατασιαθησομνου) открывается с очевидностью, что это «другое» лицо, к которому были обращены мысли фарисеев, должно быть более, чем простой, человек. Он будет иметь «сверхъестественную» власть, одно из проявлений коей фарисеи, применительно к данному случаю, указываюсь в том, что он возвратит евнуху Вагою (оказавшему неизвестную услугу фарисеям и казненному после этого пророчества Иродом вместе с некоторыми фарисеями и приближенными из своей свиты) способность к деторождению и отличит его наименованием отца и благотворителя (παρξοντος ατ γμου τε σχυν κα παιδσεως τκνων γνησων).

http://azbyka.ru/otechnik/Iosif_Petrovyh...

В других местах σθ’ τε идёт наряду с наречием «часто» (πολλκις), и тогда его лучше переводить: «в такое время». Например, свт. Кирилл пишет о людях, потерявших зубы, что они «спешат к более нежной пище, часто (πολλκις) пренебрегают более полезным из съестного и в такое время (σθ’ τε) порицают лучшее» 159 . Цитируемое место из трактата «Против Феодорита» имеет смысл передать так: «Он страшился по домостроительству, позволяя в это время (σθ’ τε) плоти претерпевать свойственное ей, чтобы нас показать отважнейшими» 160 . При такой интерпретации, свт. Кирилл не говорит здесь, что Слово лишь «иногда» позволяет Своей плоти следовать законам её собственной природы. Он просто говорит, что Оно сделало это, когда Христос был в страхе 161 . Есть и другие случаи, когда σθ’ τε встречается в сочетании с глаголом «позволять». В книге «О правой вере к царицам» святитель пишет: «Ведь нужно было видеть через всякую вещь, и плотскую, и душевную, что Он стал таким как мы; а мы – из разумной души и тела. И как по домостроительству Он позволил (συγκεχρηκε) собственной плоти испытать в это время (σθ’ τε) свойственное ей, так, в свою очередь, Он позволил (συνεχρει) и душе испытать подходящее для неё». 162 «В это время» может здесь относиться ко времени домостроительства, то есть после того, как Он стал человеком. Здесь свт. Кирилл также не (обязательно) учит, что божественный Сын лишь «иногда» позволял Своему телу и душе претерпевать то, что свойственно человеку. Вероятно, он говорит, как раз то, что Сын сделал это после того, как стал человеком. Свт. Кирилл придерживается известной максимы: «что не воспринято, то не исцелено». Это иллюстрируется цитатой из «Сокровища»: «Собственной смертью Спаситель упразднил смерть. И как смерть не упразднилась бы, если бы Он не умер, так и с каждой из страстей плоти. Ведь если бы Он не был в страхе, то наша природа не была бы свободна от страха; если бы Он не опечалился, она бы никогда не избавилась от печали; если бы Он не пришёл в смятение, она бы никогда не оказалась вне этого. И если ты применишь, то же самое рассуждение к каждому из происходивших по-человечески событий, ты найдёшь, что страсти во Христе пришли в движение не для того, чтобы обладать Им, как у нас, но, чтобы, придя в движение, упраздниться силой поселившегося во плоти Слова, так что наша природа претворялась в лучшее». 163

http://azbyka.ru/otechnik/Kirill_Aleksan...

361. 47 Nocлahue «Jubenme Deo» сохранилось в латинском подлиннике y Hilar. fr. 8, 1 – 4 и – своеобразном – греческом переводе y Amhan. de synod. n. 10 (откуда оно списано y Socr. 2, 37,  54 – 74 ; Soz. 4, 18; Theod. 2,19 Val. [­ 2, 15 Sirm]). θεν Ορσκις τε κα Οαλης,  πειδ κπαλαι μτοχο τε κα σμφωνοι το ρειανο δγματος σαν καθεστηκτες,  κα τς μετρας κοινωνας χωρισθντες πεφανθησαν ς να μετασχσιν,  φ’ ο ς αυτος συνεγνκεςαν πλημμελσαντες, μετνοιας τε κα συγγμης ξουν τυχεν,  ς κα τ γγραφα τ π  κενων γεγενημνα μαρτυρε δι’  ν παντν φειδ γεγνηται κα τν γκλημτν συγγνμп.  ν δ καιρς,  καθ’  ν τατα πραττετο,  τε ν Μεδιολαν τ συνεδριον τς συνδου συνεκροτετο,  συμπαρντν δ κα τν πρεσβυτρων τς τν ωμαων κκλησας. γνωκτε;  δ μα κα τν μετ τελευτν ξιον μνμης Κωνσταντνον,  μετ πσης κρβεας κα ξετσεως τν συγραφεσαν πστιν κτεθεικτα. πειδ δ,  ς ξ νθρπων γνετο βαπτισθες,  κα πρς τν φειλομνην ερνην νεχρησεν,  τοπον ε ναι μετ’  κεν τι καινοτομεν,  κα τοσοτους γους μολογητς,  μρτυρας,  τος κα τοδε το δγματος συγγραφες τε κα ερετς περιδεν..... Πλιν γον ο λεεινο .....  πιχειροσιν νατρπειν π ν ληθεας σνταγμα. n. 2. Ideo Ursacius et Valens in suspicionem ejusdem haereseos arianae venerunt aliquando, et suspensi erant a communiouë et rogaverunt veniam, sicut eorum continent scripta, quam meruerant tunc temporis a concilio mediolanensi, assistentibus etiam legatis romanae ecclesiae Constantino praesente in hoc cum magno examine fuisset conscriptum, quod tenens baptizatus ad quietem Dei commigravit; nefas putamus inde aliquid mutilare et tot sanctos et confessores et successores martyrum ipsius tractatus conscriptores in aliquo removere Tunc etiam conabantur convellere, quod fuerat positum ratione. Многоточия означают места, мною невыписанные, звездочки – места, как видно из греческого перевода, не сохранившиеся в подлиннике. К сожалению латинский текст неисправен [переписчик очевидно пропустил несколько строк], а греческий перевод выполнен был для св.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Boloto...

652 Hégésippe n’est pas un théoricien de la catholicité et de l’aposmolicimé: il en est un témoin, parce que la catholicité et l’aposmolicimé ont été dans les faits avant de devenir des arguments. Batiffol P. L’église naissante et le catliolicisme 3 . P. 208. 654 Функ склонен признать, что Егезипп приписывает епископату в деле сохранения апостольской традиции то же значение и что, приводя каталог епископов, он руководился подобными же мотивами, как и св. Ириней. См.: Die Echtheit der ignatianischen Briefe. S. 55. Cfr.: Dannreuther H. Du temoignage d’Hégésippe... P. 59–60, 62, 67. 655 Справедливо замечает Гарнак: «Положение, что епископы per successionem получили от апостолов евангельскую истину как харизму, что поэтому они, как учители, в своей совокупности представляют апостолов и что только этим путём veritas in ecclesiis custoditur, это положение было бы установлено и без борьбы с гносисом, но фактически оно развилось вследствие этой борьбы». Entstehung und Entwickelung der Kirchenverfassung und des Kirchenrechts. S. 89. 656 Мы изложили взгляды А. Гарнака (Dogmengeschichte 4 . 1. S. 367–371, 404–405, Anm. 412–413), которые обычно повторяются в протестантской учёной литературе. Ср.: Loofs F. Leitfaden der Dogmengeschichte 4 , § 23, 1. S. 167. 657 Bigg. The Christian Platonists of Alexandria. Oxford, 1886. P. 100. Цитата из P. Bamiffol’я: L’église naissante et le catholicisme 3 . P. 315. 658 Strom. VII, 15; 92, 3: «ν μντ ληθε κα τ ρχακκλησ τε κριβεσττη γνσις». GrchSch. 17. S. 65, 20–21 (PG. Τ. 9. Col. 528В). VII, 16; 100, 7: « ν τ πιστμη κκλησα ληθς». S. 71, 4–5. (T. 9. Col. 540Α). 661 Idem. VII, 17; 107, 5: «Κατ τε ον πστασιν κατ τε πνοιαν κατ τε ρχν κατ τε ξοχν μνην ενα φαμεν τν ρχααν κα καθολικν κκλησαν, ες ντητα πστεως μις, τς κατ τς οκεας διαθκας, μλλον δ κατ τν διαθκην τν μαν διαφροις τος χρνοις, νς το θεο τ βουλματι δι’ νς το κυρου συνγσυσαν τος δη κατατεταγμνους ος προρισεν θες, δικαους σομνους πρ καταβολς κσμου γνωκς». GrchSch. 17. S. 76, 10–16 (PG. Τ. 9. Col. 552Α–Β).

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Troits...

В литографированном курсе 18867 г. в тексте лекций здесь дан лишь греческий подлинник ορος’а. (Mansi, XIII, 377:380): κα συνελοντες φαμεν, πσας τς εκκλησιαστικς εγγρφως γρφως τεθεσπισμενας μν παραδοσεις καινοτομτως φυλττομεν· ν μα εστ κα τς εκονικς ναζωγραφσεως εκτυπωσις, ς τ στορ του ευαγγελικου κηρυγματος συνδουσα, προς πστωσιν τς ληθινς κα ου κατ φαντασαν του Θεου Λογου ενανθρωπσεως, κα ες ομοαν λυσιτελειαν μν χρησιμευουσα. τ γρ λλλων δηλωτικ, ναμφιβολως κα τς λλλων εχουσιν εμφσεις (significationes). τουτων ουτως εχοντων, τν βασιλικν σπερ ερχομενοι τρβον, επακολουθουντες τ θεηγορ διδασκαλ τν γων πατερων μν κα τ παραδοσει τς καθολικς εκκλησας (του γρ εν αυτ οκσαντος γου Πνευματος εναι ταυτην γινσκομεν), ορζομεν συν κριβε πσ κα εμμελε παραπλησως τ τυπ του τιμου κα ζωοποιου σταυρου νατθεσθαι τς σεπτς κα γας εκονας, τς εκ χρωμτων, κα ψηφδος κα ετερας υλης επιτηδεως εχουσης, εν τας γαις του Θεου εκκλησαις, εν ερος σκευεσι κα εσθσι, τοχοις τε κα σανσιν, οκοις τε κα οδος· τς τε του Κυρου κα Θεου κα Σωτρος μων ησου Χριστου εκονος, κα τς χρντου δεσπονης μν τς γας Θεοτοκου, τιμων τε γγελων, κα πντων γων κα οσων νδρν, οσ γρ συνεχς δι εκονικς νατυπσεως ορνται, τοσουτον κα ο ταυτας θεμενοι διανστανται προς τν τν πρωτοτυπων μνμην τε κα επιποθησιν, κα ταυταις σπασμον κα τιμητικν προσκυνησιν πονεμειν, ου μν τν κατ πστιν μν ληθινν λατρεαν , πρεπει μον τ θε φυσει· λλ ον τροπον τ τυπ του τιμου κα ζωοποιου σταυρου, κα τος γοις ευαγγελοις κα τος λοιπος ερος ναθμασι, κα θυμιασμτων κα φτων προσαγωγν προς τν τουτων τιμν ποιεσθαι, καθς κα τος ρχαοις ευσεβς εθισται. γρ τς εκονος τιμ επ το πρωτοτυπον διαβανει· κα ο προσκυνν τν εκονα προσκυνε εν αυτ του εγγραφομενου τν υποστασιν. ουτω γρ κρατυνεται τν γων πατερων μν διδασκαλα, ετουν παραδοσις τς καθολικς εκκλησας, τς πο περτων ες περατα δεξαμενης το ευαγγελιον. – Τους ουν τολμντας ετερως φρονεν διδσκειν, κατ τους εναγες αρετικους τς εκκλησιαστικς παραδοσεις θετεν κα καινοτομαν τιν επινοεν, ποβλλεσθα τι εκ τν νατεθειμενων τ εκκλησ, ευαγγελιον, τυπον του σταυρου, εκονικν ναζωγρφησιν, γιον λεψανον μρτυρος· επινοεν σκολις κα πανουργως, προς το νατρεψα εν τι τν ενθεσμων παραδοσεων τς καθολικς εκκλησας· ετι γε μν ς κοινος χρσθαι τος ερος κειμηλοις, τος ευαγεσι μοναστηροις· επισκοπους μεν οντας κληρικους καθαιρεσθαι προστσσομεν, μονζοντας δε λακους τς κοινωνας φορζεσθαι.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Boloto...

Интересное явление представляет триодь лавры св. Афанасия в ней на сырный понедельник полагается трипеснец из первой группы с надписью – ποημα Ιωσφ, а для остальных дней записаны трипеснцы второй группы, причем в трипеснце понедельника 8 песнь взята из печатного же трипеснца Иосифа на вторник первой седмицы поста. Усвоить и эти вторые трипеснцы сырной седмицы св. Иосифу препятствие особенных нет. Во-первых, их богородичны сходны с богородичнами канонов Иосифа. Например: « Ινα θ ε ση τν βροτν γνος χραντε γν. πρ αινων. Λγος σρκα λαμβνει, κ σο φσει Θες. και μνει, τρεπτος μριστος. ν ν τφ Πατρ. και βροτς φανες ν κσμω (понед. 8 п.). να βροτος, Yις σου Δσποινα, θεση φθη κ σο. τλειος βροτς. τοτον ον κδυσπει. νηστεα καθαρθντα. δεξαι κοινωνν με. ατο. τς θεας βασιλεας (акрост. трипесн. вторн. 1 седм., 8 п.). Во-вторых, между обеими названными группами наблюдается некоторая связь в гласах. Печатные трипеснцы расположены в таком их порядке: 1, 3, 2, 4 и 6, во второй же группе гласы следуют так: 2, 4, 5, 6 и 8. И те, и другие трипеснцы, несомненно, составлены в Константинополе. В богородичне 9 п. печатного трипеснца на понедельник читаем: О нас Благого не престай, немощь нашу ведущего единого: глада же, и пагубы, и труса, и всякого озлобления избавитися чтущему тя граду Богородице уповате земнородных. В богородичнах трипеснцев второй группы также очень часто упоминается «Богородицын град», т. е., Константинополь, при этом часто говорится о каких-то осаждающих его врагах. Вот, например, богородичен 9 п. вторника: Госпоже, Владычице всяческих, спаси свой град и низрини всех воюющих его, вознеси рог людей твоих и мир глубокий даруй нам и всем поющим тебя. Правда, древние списки триоди – синайский 734 и ватиканский 771 совсем не имеют ни одного из предполагаемых Иосифовых трипеснцев сырной седмицы. Нет их также в древних славянских триодях. Но, быть может, данные трипеснцы составлены были св. Иосифом не в одно время с его песнопениями для 40-цы, поэтому они и не попали во все рукописи.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Karabinov...

Спустя несколько времени в начале VI в. в области византийской гимнографии произвел необычное движение и, можно сказать, переворот, Роман Сладкопевец , родом сириец, но живший в Константинополе и бывший диаконом при одной из Константинопольских церквей. Дар поэзии открылся у него внезапно после горячей молитвы, вызванной насмешками его сотоварищей певцов. Он начал составлять гимны особой конструкции, известные под именем кондакарей. Это – довольно длинные стихотворения, состоявшие обыкновенно из одного заглавного куплета, называвшегося кондаком и 24 (по числу букв алф.) или более (по числу букв акрост.) других куплетов, называвшихся икосами. Роман написал громадное количество этого рода песнопений. Некоторые насчитывают их до 4000. Богослужебная гимнография в высокой степени была украшена ими, и ей стало уже как бы тесно в той обстановке, в которой она была до сох пор, так что построение Юстинианом великолепного храма св. Софии, который снабжен был многочисленным штатом духовенства и хорами певцов, пришлось как раз вовремя. Кондакари Романа, по-видимому, довольно долго составляли в богослужебной виз. поэзии господствующей элемент и не без основания. Это – истинно поэтические произведения высокой цены. Один из новейших немецких исследователей византийской литературы, Крумбахер, говорит о Романе, может быть, не без некоторого впрочем, преувеличения, что «литературная история будущего, может быть, почтит Романа титулом величайшего религиозного поэта всех времен» 7 . Но, как ни высоко ценны были произведения Романа, принцип, созидавший историю виз. богослужения, не дозволял им оставаться в его составе навсегда. Мало-помалу они были вытеснены новыми, не менее стройными, песнопениями. В первой половине VII в. при патриархе Сергии вошел в у потребление особый род песнопенья, составлявшей, впрочем, подражание кондакарям Романа, известный под именем акафиста. Составление первого из них приписывается Георгию Писиде, диакону Великой Церкви и референдарию патриарха. Но особенное развитие византийская гимнография получает в VIII в., когда начали появляться так называемые, каноны, сделавшиеся вскоре господствующим родом византийской гимнографии.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Krasno...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010