В этой войне, ведущейся внутри и против семьи Ротшильд, сошлись: с одной стороны, последние прямые потомки династии по мужской линии, с другой – женщина, изначально не имевшая никакого отношения ни к семье, ни к еврейскому народу, ни к его религии. Так что «новая нормальность», продвигающая всевозможные перверсии, похоже, добралась и до знаменитой и могущественной династии банкиров и общественных деятелей еврейского происхождения, чья история восходит к концу XVIII века. Причем произошло это в виде своеобразного противостояния наследников «иудейского традиционализма» и «черного интернационала». Покойный Джейкоб Ротшильд (на фото) участвовал в этой схватке на стороне, которую в настоящий момент возглавляет 43-летний отпрыск французской ветви династии в 7-м поколении Александр де Ротшильд, сменивший своего отца Дэвида на посту исполнительного председателя компании в 2018 году. В эту компанию, которая сейчас называется Rothschild & Co, лондонский и парижский филиалы клана начали объединяться еще в 2003 году, чтобы подняться в высшие эшелоны глобальных корпоративных посредников. Александр де Ротшильд и Ариана де Ротшильд (Ленгнер) Противоположную сторону возглавляет 58-летняя Ариана де Ротшильд, урожденная Ленгнер – главный исполнительный директор швейцарского банка Edmond de Rothschild Group. Эта женщина – первый человек, не принадлежащий к роду Ротшильдов по рождению, но возглавивший финансовое учреждение, пользующееся брендом Ротшильд. Уроженка Сан-Сальвадора Ариана не еврейка и не обращалась в иудаизм. С 23 января 1999 года и вплоть до его смерти 15 января 2021 года, она была замужем за Бенджамином де Ротшильдом , от которого имеет 4 дочерей. Дети этой дочери немца и француженки, носящей к тому же подчеркнуто «арийское» имя, по еврейским законам, определяющим национальность по линии матери, также могут считаться почти «арийцами». Ариана и ее муж Бенджамин де Ротшильд в Париже в 2014 году Швейцарская ветвь и фирма Ротшильдов, в отличие от французской, относительно молодая. Ее основатель Эдмон де Ротшильд (представитель рода в 5-м поколении и отец мужа Арианы) родился во французской ветви семьи. Свой банк, давший начало швейцарскому ответвлению, он основал в 1953 году.

http://ruskline.ru/opp/2024/02/29/voina_...

Епископ Порфирий (Успенский) и Эфиопская Церковь Опубликовано в альманахе “Альфа и Омега”, 31, 2001 30 июля, 2012 Опубликовано в альманахе “Альфа и Омега”, 31, 2001 Развитие коптско-русских церковных связей началось благодаря деятельности архимандрита (с 1865г. — епископа) Порфирия (Успенского); первые контакты с эфиопскими христианами довелось осуществить этому выдающемуся выпускнику Санкт-Петербургской Духовной академии (1829 г.). Находясь в Иерусалиме в должности начальника Русской Духовной миссии, архимандрит Порфирий уделял большое внимание изучению истории и литурги­ческого наследия Эфиопской Церкви. По его указанию сотрудники миссии Петр Соловьев и Николай Крылов занимались переводами на русский язык тех со­чинений западных исследователей, в которых содержались све­дения об Эфиоп­ской Церкви. Так, в 1849 году П. Соловьев перевел с французского языка сочи­нение под названием “Гео­гра­фия и статистика христианского царства Шайского (Шоа — а. А.) в Африке”. Что касается Н. Крылова, то он в том же году пере­вел с французского языка два сочинения об Эфиопии: “История сего царства с XVI века по 1840 год” и “История Абиссинии от Савской царицы Македы, посещавшей Соломона, до нашего века, и описание верований, обрядов, нравов и обы­чаев абиссинцев”. Он же перевел с латинского языка “Литургию абиссинцев” (по тексту французского ориенталиста Ренодота) 1 . В 1845 году, во время своего первого пребывания на Ближнем Востоке, архимандрит Порфирий посетил древнюю Синайскую обитель, где в монастырском книгохранилище обнаружил знаменитую Синайскую Библию — рукописный кодекс IV века, содержащий книги Ветхого и Нового Завета. Во время своего второго посещения Синайского монастыря отец Порфирий смог уделить внимание более по­дробному изучению ризницы обители; здесь он столкнулся с тем обстоятельством, что эфиопские христиане, подобно паломникам из европейских стран, посещали эту древнюю обитель. “В Синайском монастыре открыты мною святые обра­за негров, которых черные лики татуированы, — отмечал отец Порфирий. — Очевидно, что туда приходили богомольствовать эти христиане из Африки и с остро­вов Тихого океана, где их видел Козьма Индоплаватель в конце V или в нача­ле VI века. Когда мои спутники увидели эти образа, остолбенели и не знали, что подумать. Едва я растолковал им дело. Эти редкости хранятся у меня вместе с прочими иконами грузинского и абиссинского письма” 2 .

http://pravmir.ru/episkop-porfiriy-uspen...

Филарет, епископ Нижегородский и Арзамасский (Малишевский Фома Фёдорович) Родился в 1807 году в селе Рогино Рогачевского уезда Могилёвской губернии в семье священника. Первоначально обучался в Полоцкой духовной семинарии, а затем в Главной духовной семинарии при Виленском университете. 1 июня 1830 года окончил курс семинарии со степенью магистра богословия. 1 сентября того же года определён учителем французского и славянского языков в Полоцкую духовную семинарию. 8 ноября 1830 года рукоположен во священника целибатом. С 1830 по 1833 год, по распоряжению высшего начальства, был слушателем словесных наук в Санкт-Петербургском университете. 14 февраля 1833 года назначен профессором статистики, французского и немецкого языков в Полоцкую семинарию, а 14 июня 1833 года переведён профессором церковной истории, греко-восточных обрядов, церковного пения и французского языка в Литовскую семинарию. В 1834 году определён секретарём Правления Литовской семинарии. С 1836 года состоял членом Литовской духовной консистории с увольнением от должности секретаря. 15 июля 1837 года возведён в сан протоиерея. 15 сентября 1837 года назначен в Полоцкую семинарию на должность инспектора и профессора библейской и церковной истории и нравственного богословия. 12 февраля 1839 года протоиерей Фома Малишевский вместе с униатским духовенством подписал соборное постановление о воссоединении униатов с Православной Церковью. 6 марта 1839 года он был принят в общение с Православной Церковью. В 1839 году награждён орденом святой Анны III степени. 13 февраля 1840 года назначен ректором Полоцкой духовной семинарии и председательствующим Полоцкой духовной консистории. 10 августа 1840 года принял монашество, а на другой день. 11 августа1840 года возведён в сан архимандрита. В 1841 году назначен членом Епархиального попечительства. С 1843 года состоял благочинным монастырей Полоцкой епархии и по должности ректора не раз ревизовал окрестные духовные учебные заведения. Награждён орденом святой Анны II степени.

http://azbyka.ru/otechnik/Manuil_Lemeshe...

Владимир Соловьев с его апологией «исторических дел философии» сам пытался напрямую воздействовать на общество: для него это, конечно, прежде всего христианизация, преодоление раскола между евангельским идеалом и действительностью. Наиболее сильным символом этой работы Соловьева можно считать его призыв к царю помиловать убийц Александра II. Точкой, в которой эта проповедь скатилась в утопизм и фантазию, явились его теократические проекты. В этой книге представлены работы обоих направлений — первое представляет знаменитый «Национальный вопрос» — образец христианского отношения к национальным проблемам, второе, например «Великий спор и христианская политика» (впрочем, и эта работа заслуживает уважение за искреннее стремление к воссоединению христиан и христианизации политики). В I moм вошли следующие статьи: НЕСКОЛЬКО СЛОВ О НАСТОЯЩЕЙ ЗАДАЧЕ ФИЛОСОФИИ ТРИ СИЛЫ В РЕДАКЦИЮ ЖУРНАЛА «МЫСЛЬ» СМЫСЛ СОВРЕМЕННЫХ СОБЫТИЙ ПУБЛИЧНАЯ ЛЕКЦИЯ, ЧИТАННАЯ ПРОФЕССОРОМ СОЛОВЬЕВЫМ В КРЕДИТНОМ ОБЩЕСТВЕ О ДУХОВНОЙ ВЛАСТИ В РОССИИ ВЕЛИКИЙ СПОР И ХРИСТИАНСКАЯ ПОЛИТИКА НЕСКОЛЬКО ОБЪЯСНИТЕЛЬНЫХ СЛОВ ПО ПОВОДУ «ВЕЛИКОГО СПОРА», В ОТВЕТ НА ПРИМЕЧАНИЯ о. прот. А. М. ИВАНЦОВА-ПЛАТОНОВА СОГЛАШЕНИЕ С РИМОМ И МОСКОВСКИЕ ГАЗЕТЫ О РУССКОМ НАРОДНОМ РАСКОЛЕ ЕВРЕЙСТВО И ХРИСТИАНСКИЙ ВОПРОС НАЦИОНАЛЬНЫЙ ВОПРОС В РОССИИ. Выпуск 1-й НАЦИОНАЛЬНЫЙ ВОПРОС В РОССИИ. Выпуск 2-й Во II moм вошли следующие статьи: Чтения о Богочеловечестве Государственная философия в программе Министерства народного просвещения Как пробудить наши церковные силы? Открытое письмо к С. А. Рачинскому Новозаветный Израиль Письмо в редакцию газеты «Новое время» В разъяснение недоразумения (письмо в редакцию журнала «Церковный вестник») Грехи России Письмо к г. К. по поводу запрещения духовною цензурой книги «История и будущность теократии» Русская идея. Перев. с французского Г. А. Рачинского Владимир Святой и христианское государство. Перев. с французского Г. А. Рачинского Ответ на корреспонденцию из Кракова. Перев. с французского Г. А. Рачинского

http://predanie.ru/book/220020-filosofsk...

О церковной «жилплощади» в Ницце Вот уже пять лет как тянется тяжба культовой ассоциации ниццкого Свято-Никольского собора и Российской Федерации. И вот, наконец, после судов и апелляций французское правосудие вынесло решение в пользу РФ. Ключи от Собора должны быть отданы признанному владельцу — России… 5 декабря, 2011 Вот уже пять лет как тянется тяжба культовой ассоциации ниццкого Свято-Никольского собора и Российской Федерации. И вот, наконец, после судов и апелляций французское правосудие вынесло решение в пользу РФ. Ключи от Собора должны быть отданы признанному владельцу — России… Вот уже пять лет как тянется тяжба культовой ассоциации ниццкого Свято-Никольского собора и Российской Федерации. И вот, наконец, после судов и апелляций французское правосудие вынесло решение в пользу РФ. Ключи от Собора должны быть отданы признанному владельцу — России, которая в свою очередь уже передала Собор в безвозмездное пользование Русской Православной Церкви. Новый настоятель уже назначен МП, это протоиерей Николай Озолин . Он родился во Франции, учился в Америке в св.Владимирской Академии, потом восстанавливал храм в Кижах, сын известного священника и преподавателя Св.Сергиевского богословского института о.Николая Озолина (старшего). И вот возвращение во Францию. И опять ему предстоит восстанавливать разрушенное, объединять общину, налаживать добрые отношения. За эти годы судебной тяжбы случилось много тяжёлого в этом прекрасном ниццком Соборе. Но как частенько бывает — внешняя красота не соответствует внутреннему содержанию. 15 сентября этого года посол России во Франции А.К. Орлов заявил: «Как только мы получим ключи, то передадим их отцу Николаю Озолину, новому настоятелю, которого назначил Московский патриархат». А 30 ноября 2011г. после окончательного судебного решения адвокат российской стороны Алэн Конфино (Alain Confino ) сообщил газете «Нис Матэн» : « Передача ключей настоящему владельцу это означает, что Россия всего лишь добивается права попасть к себе . Россия никого не выгоняет из собора. Но здание и его внутреннее состяние таково, что нуждается в срочном ремонте. Россия начинает работы по реставрации не для того, чтобы заставить уйти тех, кто сейчас занимает церковь. Но им необходимо покинуть ее, чтобы мы могли провести эти работы. Здание нужно восстановить и обезопасить, причем в срочном порядке!»

http://pravmir.ru/o-cerkovnoj-zhilploshh...

Судьба собора в Париже (+Видео) ‘Русская церковь вызвала в Париже негодование’. Такими заголовками пестрят зарубежные газеты. Русская православная церковь всего в нескольких кварталах от Эйфелевой башни должна была стать достойным завершением карьеры архитектора Мануэля Нуньеса-Яновского. Однако в марте он получил письмо из Управления делами президента России, в котором говорилось, что контракт с ним расторгнут, поскольку французские власти не одобрили предложенный им проект. 20 июня, 2013 ‘Русская церковь вызвала в Париже негодование’. Такими заголовками пестрят зарубежные газеты. Русская православная церковь всего в нескольких кварталах от Эйфелевой башни должна была стать достойным завершением карьеры архитектора Мануэля Нуньеса-Яновского. Однако в марте он получил письмо из Управления делами президента России, в котором говорилось, что контракт с ним расторгнут, поскольку французские власти не одобрили предложенный им проект. Владимир Кара-Мурза  : «Русская церковь вызвала в Париже негодование». Такими заголовками пестрят зарубежные газеты. Русская православная церковь всего в нескольких кварталах от Эйфелевой башни должна была стать достойным завершением карьеры архитектора Мануэля Нуньеса-Яновского. Однако в марте он получил письмо из Управления делами президента России, в котором говорилось, что контракт с ним расторгнут, поскольку французские власти не одобрили предложенный им проект. Недвижимость в Париже и растущие аппетиты РПЦ – такова тема нашей беседы. Гость в студии Радио Свобода – независимый журналист Михаил Гохман, у нас на связи Никита Кривошеин, деятель российской эмиграции, и Юрий Рубинский, руководитель Центра французских исследований Института Европы РАН. Михаил, вы первый провели журналистское расследование этой истории с многомиллионным контрактом и несостоявшимся строительством храма. В чем была ее скандальная составляющая? Михаил Гохман : Я был далеко не первый. Я как раз вчера днем прошел по набережной Бранли. Я посмотрел – здание Метео-Франс стоит на месте, никаких подвижек, никаких изменений нет. Для меня во всей этой истории не очень понятна одна вещь. Есть классическая форма церковного здания. Зачем нужно было делать то, что спроектировал Нуньес-Яновский я, честно говоря, себе не представляю. Это вызвало вопросы у мэрии, у Министерства культуры. Я думаю, что если бы было спроектировано классическое церковное здание, это не вызвало бы у парижан никаких вопросов. Здесь же здание со стеклянной крышей очень резко выбивалось из окружающего пейзажа.

http://pravmir.ru/sobor-paris/

Разделы портала «Азбука веры» Жив Бог – Семейный катехизис. Составлен группой православных христиан. Перевод с французского прот. Георгия Сидоренко под редакцией прот. Кирилла Фотиева. Overseas Publications. Лондон, 1988 (2е дополн. издание 1990. В России переиздан издательством “Просвет” в 1991 г.) В течение последнего года широко распространяется книга Жив Бог – семейный катехизис, составленный группой православных христиан и переведенный с французского языка на русский. Много в этой книге интересного и ценного. Стиль повествовательный. Раскрывается бытовая и богослужебная сторона церковной жизни, например, при объяснении содержания песней канона на утрени… Можно только приветствовать помещение тропарей и кондаков больших праздников с нотами на соответствующие гласы. Книга также богато иллюстрирована репродукциями икон. Но, увы, преобладают отрицательные элементы. Самый яркий из них – упорное изображение Спасителя как человека. Так, например, на стр. 103 говорится: “единственный безгрешный человек – это Иисус Христос”. Такое высказывание ничем не ограничено, никак не объяснено. Авторы постоянно низводят Богочеловечество Иисуса Христа на исключительно человеческий и земной уровень, например: “Лишь Он один может нас научить любить бедных по-настоящему: не ради нашей славы и общественного идеала, а настоящей человеческой любовью, как Он сам любит нас” (стр. 41). В другом месте Сын Божий совершенно неоправданно отделен от Святой Троицы: “Бог пошлет к людям самого Совершенного, по образу которого Он творил людей. Сын Божий, будучи сиянием славы Отца ( Евр.1:3 ) войдет в человеческую природу, облачится ею, как одеждею, и восстановит Нового Адама, Человека совершенного, сияющий образ Божий” (стр. 28). Откуда авторы взяли, что Бог сотворил человека по образу только Сына Божия? Ведь в книге Бытия сказано  И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему и по подобию Нашему… И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его  ( Быт.1:26-27 ). Если же согласиться с авторами, что Христос “облачился” человеческой природой, “как одеждею”, то это означает, что Он принял нашу природу только лишь внешне и, как Святые Отцы учат, тогда не мог бы спасти нас. Так же вряд ли правомочно сказать, что Он “восстановил Нового Адама”, ибо “восстановить” можно только нечто уже бывшее, а Новым Адамом был Он Сам, явившись на земле. Здесь полторы фразы книги содержат три грубых ошибки.

http://azbyka.ru/o-katehizise-zhiv-bog

О целях визита французской делегации и ее планах порталу Православие.ru рассказал представитель Московского Патриархата при Совете Европы игумен Филипп (Рябых) , настоятель ставропигиального прихода Всех святых в Страсбурге. — Отец Филипп, расскажите немного об участниках этой делегации. Что повлияло на ее состав? — Пару месяцев назад Грегор Пюпинк, работающий международным юристом в Страсбурге, обратился ко мне с просьбой помочь организовать поездку в Москву группы людей, которые во Франции активно отстаивают традиционное понимание семьи, а также выступают против абортов, эвтаназии и различных генетических экспериментов с человеческой природой. По этим темам все они высказываются во французских СМИ, проводят разъяснительную работу среди простых людей, содействуют проявлению их гражданской активности, обеспечивают юридическую защиту пострадавших за свои традиционные моральные убеждения. Хотел бы заметить, что это не маргинальные круги Франции, а крупные общественные деятели этой страны. Так, в 2013 году именно известная организация «Manif pour Tous» собирала в Париже, Лионе и других городах Франции сотни тысяч демонстрантов против введения «однополых браков» и «усыновления» однополыми союзами детей. Епископ Байонны Марк создал в своей епархии мощное движение в защиту семьи и жизни и постоянно высказывается во французских СМИ на эти темы. Грегор Пюпинк борется за традиционные ценности в Совете Европы, особенно активно — в Страсбургском суде по правам человека. Представители фонда «Жером Лежен» выступают против абортов, эвтаназии, а также финансово поддерживают генетические исследования по преодолению синдрома Дауна. В этой организации считают, что обнаружение синдрома Дауна у плода не должно быть причиной аборта. — Какие встречи запланированы в дни пребывания делегации в России, и каковы, на Ваш взгляд, цели этих встреч? Каких результатов ожидают представители французской общественности? — Делегация планирует встретиться с председателем ОВЦС митрополитом Волоколамским Иларионом , председателем Патриаршей комиссии по вопросам семьи, защиты материнства и детства протоиереем Димитрием Смирновым , с православной общественностью, а также посетит Сретенский монастырь и семинарию. В программу ее пребывания в Москве включено участие в заседании Межрелигиозного совета России. Предполагаются встречи в Совете Федерации, Государственной Думе, Министерстве труда и социальной защиты. Все это организовывается для того, чтобы французы смогли найти в России партнеров для сотрудничества по защите традиционных ценностей. Люди, вошедшие в делегацию, выступают за развитие тесных международных связей в этой области. Однако сегодня нужны не только слова и заявления, но реальная юридическая работа, например в Совете Европы, а также создание гражданских и политических механизмов обеспечения прав людей, придерживающихся традиционных нравственных принципов.

http://patriarchia.ru/ua/db/text/3613493...

Герцог отказался раздеться, не пожелал лечь в постель и провел ночь в каком-то бешеном исступлении. По временам его быстрая, нервная речь становилась до того сбивчивой и невнятной, что оба приближенных начинали бояться за его рассудок. Он то восхвалял добродетели и сердечную доброту несчастного епископа Льежского, то вспоминал дружбу и привязанность, которую они столько раз друг другу доказывали, и наконец довел себя до такого отчаяния, что упал ничком на постель, задыхаясь от подступавших рыданий, которые он тщетно старался удержать. Но спустя минуту герцог был уже на ногах, охваченный новым неудержимым порывом; он быстро забегал по комнате, произнося бессвязные угрозы и такие же бессвязные обеты мести; он топал, по своей привычке, ногами и призывал святого Георгия, святого Андрея и всех святых, которых особенно чтил, в свидетели того, что он отомстит кровавой местью де ла Марку, льежским горожанам и тому , кто был главным виновником всего зла. Последняя угроза относилась, конечно, к Людовику, и была минута, когда Карл решил уже послать за герцогом Нормандским, братом французского короля и его заклятым врагом, чтобы принудить пленного монарха отказаться в его пользу от престола или по крайней мере от главных королевских прав и владений. Так прошел день и еще одна ночь, проведенные герцогом в той же бурной тревоге, или, вернее, в тех же бешеных переходах от одного неукротимого порыва страсти к другому. Карл почти ничего не ел и не пил, не переодевался и вел себя как человек, которому овладевшая им ярость ежеминутно грозит потерей рассудка. Понемногу, однако, он успокоился и начал совещаться со своими приближенными. Многое предлагалось и обсуждалось на этих совещаниях, но ничего не было решено окончательно. Де Комин в своих записках утверждает, что был момент, когда гонец сидел уже на лошади и готов был скакать за герцогом Нормандским. Если бы этот гонец был отправлен, темница короля французского оказалась бы, без сомнения, последним его убежищем на коротком пути к могиле.

http://azbyka.ru/fiction/kventin-dorvard...

Глава 20. Всероссийский пастырь 1 Картины путешествий отца Иоанна по России и среди них поездка его в Крым к одру умиравшего императора Александра наглядно свидетельствуют о всероссийском значении кронштадтского пастыря. Это редко оспаривали и те, кто были далеки от признания его за святого, и даже прямые его противники. Но к этому надо добавить, что его известность простиралась за границы как православного, так и российского мира. К нему обращались не раз и лютеране, и католики, и евреи, и мусульмане, и караимы 79 , и другие. Свидетельства об обращении к нему иноверцев можно найти, например, в описаниях его крымской поездки. Иноверцев (нехристиан) отец Иоанн обычно расспрашивал об их нуждах и скорбях, не касаясь вопросов религии. В Крыму же принимал он и еврейскую депутацию, благодарившую его за пожертвования еврейской общине. Существует рассказ, что тогда же по молитве отца Иоанна исцелился больной татарин. Татарку, просившую об исцелении своего больного мужа, отец Иоанн спросил, верует ли она в Бога, и, получив утвердительный ответ, сказал: «Будем молиться вместе, ты – по–своему. 2 О некоторой своего рода универсальной известности отца Иоанна свидетельствуют еще, во-первых, письма и телеграммы, которые он получал из самых различных мест, во-вторых, переводы его произведений на разные языки и, наконец, отзывы о нем многих лиц. Выше уже было сказано, что почту, адресованную на его имя, возили бельевыми корзинами. Имеются еще свидетельства, что иногда число получаемых им писем и телеграмм достигало нескольких тысяч в день (даже до 6 тысяч). Едва ли не большинство их заключало просьбы помолиться об исцелении недугующих и благодарения за исцеления. К этому добавлялись прошения благословить начинаемое дело, разрешить трудный жизненный вопрос. Наконец, бывало и немало денежных переводов на благотворительные цели. Во многих биографиях отца Иоанна сообщается о все возраставшем с годами числе обращений к нему из-за границы. Приводятся иногда очень трогательные тексты некоторых из них. Так, два шведских мальчика в разное время просили об исцелении их матерей; французский епископ – о переводе ему 20 тысяч франков на выкуп сиротского дома из рук врагов религии, а французский же адмирал Жерве благодарил за присланный по его просьбе портрет отца Иоанна и заканчивал свое письмо нижеследующими словами: «Как вы высказали мне симпатии к Франции, дайте в ваших молитвах, угодных Богу, место моей родине».

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Seme...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010