Армянский перевод Лекционария Грузинский перевод Лекционария 1. Чтение вечерни 2. Чтения литургии В-четвертых, в конце литургии грузинский перевод Лекционария, как и армянский, упоминает прокимен из Пс. 22 и Евангелие Мк.14:12–26 , но вне связи с шествием в Сионскую горницу. Вместо этого часть рукописей приводит указания о совершении чина умовения ног (с евангельским чтением Ин.13:3–30 ) 15 . Далее, в отличие от армянского, грузинский перевод иерусалимского Лекционария достаточно подробно описывает гимнографическое наполнение служб. В частности, за Божественной литургией Великого Четверга упомянут тропарь 4-го плагального (в русской традиции соответствует 8-му) гласа «Долготерпение Господне было явлено…», который пели дважды: в начале предварявшей литургию вечерни и перед самой литургией. Лекционарий отмечает, что Евангелие в этот день не предварялось аллилуиарием (вероятно, в знак скорбного характера дня). Тропарь на умовение рук на литургии 16 , 1-го гласа: «Днесь пророческое исполнилось проречение…» 17 ; тропарь на перенесение Даров 18 , 2-го гласа: «Агнец Божий, вземлющий грехи мира…»; тропари при Причащении, 3-го гласа: «Днесь Иисус подал ученикам Своим…» 19 и 2-го гласа: «Вечери Твоея Тайныя днесь…». В чине умовения ног пели ипакои 2-го плагального (6-го) гласа «Благословим Отца…» или 2-го гласа: «Во всем достоин Ты хвалы…» Наконец, грузинский перевод иерусалимского Лекционария содержит сведения не только о вечернем евхаристическом богослужении Великого Четверга, но и об утренней и дневной службах этого дня. В конце утрени здесь упомянуты тропарь 3-го плагального (7-го) гласа «Страшно впасть в руки Бога Живого…», прокимен из Пс.54 и евангельское чтение Лк. 22:1–6 – о сговоре Иуды с первосвященниками 20 . А днем, в 3-й час, предписано читать некие молитвы, а затем Пс.101, 103, 142 , прокимен из Пс.50 и чтения: Ис.1:16–20 ; Иез.36:25–36 ; Рим.6:3–10 ; Лк.15:1–10 . Все эти чтения напрямую не связаны с Великим Четвергом и посвящены теме раскаяния и прощения грехов. Сама служба предваряется в Лекционарии рубрикой: «В третий час кающиеся приводятся ко вратам церкви…», а в некоторых армянских памятниках 3-й час Великого Четверга озаглавлен как «чин покаяния», так что нет сомнений в том, что в практике древней Иерусалимской Церкви Великий Четверг был еще и днем принятия кающихся в церковное общение.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

О. Н. Афиногенова Гимнография Мц. Гликерия, мученики Лаодикий и Александр Римский. Минея на май. Хромолитография. Нач. ХХ в. (ГЛМ). Фрагмент Мц. Гликерия, мученики Лаодикий и Александр Римский. Минея на май. Хромолитография. Нач. ХХ в. (ГЛМ). Фрагмент Как в памятниках Студийского устава , так и в совр. Иерусалимском уставе служба Г. совершается по будничному чину. В Минеях студийского типа последование Г. 13 мая выписано далеко не всегда (пример ранней слав. рукописи Минеи, содержащей службу Г.- РНБ. Соф. 203, XII в.; служба Г. соединена здесь с последованием мч. Александра). Евергетидский Типикон кон. XI в. указывает петь последование Г. вместе с последованием прп. Георгия ( Дмитриевский. Описание. Т. 1. С. 454-455). В Мессинском Типиконе 1311 г. содержатся указания соединять службу Г. с последованием сщмч. Мефодия Патарского ( Arranz. Typicon. P. 151). Согласно Иерусалимскому уставу, последование Г. не соединяется с последованиями др. святых. В ранних его редакциях (напр., по ркп. Sinait. gr. 1094, XII-XIII вв.) 13 мая назначается служба с «Аллилуия» ; это указание сохранялось до XVI в. в слав. рукописях и содержится и в печатном московском Типиконе 1633 г. В позднейших редакциях устава назначается пение общего тропаря святой, причем в греч. печатных Типиконах XVI в. (Венеция, 1545; Венеция, 1577) предоставляется выбор между пением «Аллилуия» и пением тропаря, а в московском первопечатном Типиконе 1610 г. пение тропаря предписывается безоговорочно. Гимнографическое последование Г., помещенное в совр. печатных Минеях, включает: общий тропарь 4-го гласа (в слав. Минее, нач.:        ) или тропарь 1-го плагального (т. е. 5-го) гласа (в греч. Минее, нач.: Δετε πντες φιλορτοι - Придите все, кто любит праздники); кондак 3-го гласа (выписан только в слав. Минее, нач.:                  ; в дониконовских слав. Минеях кондак 4-го гласа, нач.:      ); канон 8-го гласа (в слав. Минее; ирмос:         (Υγρν διοδεσας σε θηρν), нач.:                  (Πικρας με σαι τς τν παθν τας σας, Γλυκερα, πρς τν κριον προσευχετας) - греч. текст канона см. в кн.: AHG. T. 9. P. 139-150; авторство канона, возможно, принадлежит Феофану - об этом свидетельствует Евергетидский Типикон, содержащий указание на пение этого канона) или канон 2-го гласа (в греч. Минее; ирмос: Δετε λαο (    ), нач.: Τν ρετν σμερον κα τν θαυμτων ατς (Добродетелей днесь и чудес ее)) с именем «Георгия» в богородичнах; цикл стихир 8-го гласа на подобен «Мученицы Твои» (в слав. Минее) или 4-го гласа на подобен «Яко добля» (в греч. Минее); седален.

http://pravenc.ru/text/165129.html

Это обстоятельство не могло не отразиться на истории канона. Преп. Иоанн Дамаскин и его друг преп. Косма, епископ Маюмский († около 787), усовершенствовали этот жанр. Их каноны (см., например, каноны на двунадесятые праздники) отличаются ограниченным количеством тропарей: обычно два и реже три. Но зато в тропарях строго выдерживается силлабика стихосложения, установленная в ирмосах. Быть может, из этих литературно-архитектонических соображений оба песнописца отказались от метода составления ирмосов посредством соединения текста библейских песней с собственными, как это делал преп. Андрей. Для преподобных Иоанна и Космы библейские песни служили только тематическим сюжетом, который они по-своему воплощали в ирмосы с тем или иным силлабическим стихосложением. Так, одна и та же тема песни, воспетой пророком Моисеем по случаю чудесного перехода евреев через Чермное море ( Исх.15:1–19 ), послужила преп. Иоанну темой для восьми ирмосов 1-й песни Октоиха: гласа 1-го «Твоя победительная десница», гласа 2-го «Во глубине постла иногда», гласа 3-го «Воды древле», гласа 4-го «Моря чермную пучину», гласа 5-го «Коня и всадника», гласа 6-го «Яко по суху», гласа 7-го «Манием Твоим», гласа 8-го «Колесницегонителя фараоня погрузи», – не считая других его канонов, причем в различных ирмосах, написанных на эту тему, разная силлабика стихосложения, одна, общая для канона в целом. В некоторых случаях эти песнописцы при сочинении ирмосов отказываются от следования сюжетам библейских песней. Так, преп. Косма в каноне Рождеству Христову в качестве ирмоса 1-й песни использовал начало слова св. Григория Богослова на этот же праздник: «Христос раздается, славите; Христос с небес, срящите», – а в качестве ирмоса 9-й песни – начало слова св. Иоанна Златоуста на тот же праздник: «Таинство странное вижу и преславное». Особенно много потрудился над оформлением жанра канона преп. Иоанн Дамаскин . Будучи одаренным не только в области поэзии, но и в музыкальном отношении, он давал своим канонам строго выдержанную структуру стихосложения и определенные мотивы, которые были согласованы с метрикой определенного силлабического стихосложения, положив тем начало восьмигласию как музыкальной системе. Если читатель занялся бы рассмотрением канонов позднейших песнописцев, то он увидел бы, что большинство из них пользуется ирмосами преп. Иоанна Дамаскина . Это не случайность, а закономерность. В ирмосах преп. Иоанна Дамаскина было дано все: и четкая структура стихосложения тропарей канона, и напев их, причем эти напевы он сочинял на основе тех интонаций и мотивов, которые уже веками были в общецерковном употреблении и благодаря этому были доступны всякому желающему петь канон. (Заметим, что греки до сего времени не читают канон, а поют. У нас этот греческий порядок совершения канона сохранился в пасхальной утрене.)

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Uspens...

Согласно принятому в наст. время в правосл. Церкви Иерусалимскому уставу , А. на литургии, как и прокимнов, может быть 1 или 2 (в последнем случае стих или стихи 2-го А. с указанием только гласа поются вслед за стихами 1-го А.). В седмичные дни в период пения Октоиха в малые праздники Месяцеслова вначале поется А. дня, затем святого, если он имеет чтения на литургии; в славословные Господские и Богородичные праздники и во все полиелейные, бденные и великие праздники А. дня отменяется (нек-рые уставщики полагают, что при полиелейных праздниках святых А. дня не отменяется); в предпразднства поется А. святого; в попразднства и отдания поются А. праздника и святого (если есть). В субботу А. дня (всех святых) поется после А. святого и отменяется только в попразднства и отдания, в Господские, Богородичные и бденные праздники; во вселенские родительские субботы поется заупокойный А., в др. родительские субботы поются А. дня и за упокой. В неделю (воскресенье) сначала поется А. воскресного гласа, затем святого (если есть), то же - и в двунадесятый Богородичный праздник, пришедшийся на неделю. В двунадесятый Господский праздник на литургии поется только А. праздника. В попразднства, случившиеся в неделю, поется воскресный А. гласа и праздника, но если у святого есть чтения на литургии - А. гласа и святого; в отдания двунадесятых праздников, пришедшиеся на неделю, поются воскресный А. гласа и праздника (но в отдание Рождества Христова в неделю - А. только праздника, а в отдание Богоявления и Воздвижения Честного Креста в неделю - вначале А. праздника, затем гласа). В недели, приготовительные к Великому посту , недели Великого поста и периода Пятидесятницы Устав назначает в нек-рых случаях А. гласа (Недели мытаря и фарисея , блудного сына, 2, 4 (вместе с А. святого) и 5-я Великого поста, 5-я по Пасхе ), в др. случаях - А. «воскресен», не соответствующий текущему гласу (Недели мясопустная и сыропустная , 4-я по Пасхе), в остальных случаях - А. Триоди. Особый порядок пения А. наблюдается в переходящие недельные празднования периода пения Октоиха (Розанов. С. 352-381). В целом устав об А. достаточно неоднозначен, количество и порядок А. могут не соответствовать количеству и порядку евангельских чтений, предписания о пении А. разбросаны в разных главах Типикона. А. в литургиях вост. обрядов

http://pravenc.ru/text/114746.html

Все редакции Иерусалимского устава, вплоть до совр. изданий греч. богослужебных книг, описывают службу 18 сент. очень лаконично и не указывают ни тропаря, ни кондака Е. В слав. книгах память Е. отмечена более празднично: в Типиконах и Следованных Псалтирях с нач. XVI в. указывается кондак Е., а с кон. XVI в.- общий тропарь 4-го гласа    . Эти песнопения приводятся в богослужебных книгах нерегулярно (их нет даже в печатном Типиконе 1633 г.); в рукописных Минеях тропарь, как правило, не приводится, а кондак пишется только с нач. XVII в. (возможно, в связи с изданием печатной Минеи в 1607, где этот кондак есть). В старообрядческой богослужебной практике тропарь Е. не употребляется. Прп. Евмений, еп. Гортинский. Фрагмент иконы «Минея на сентябрь». Нач. XVII в. (ЦАК МДА) Прп. Евмений, еп. Гортинский. Фрагмент иконы «Минея на сентябрь». Нач. XVII в. (ЦАК МДА) В связи со справой книг в московском издании Типикона 1682 г. и в последующих указания о тропаре Е. удаляются, остается только указание на кондак 2-го гласа. Последование Е., помещаемое в совр. богослужебных книгах, включает кондак 2-го гласа на подобен «Вышних ища:»         (только в слав.); канон, составленный гимнографом Иосифом, 2-го гласа, с акростихом Εχας δδου μοι Χριστν εμεν Μκαρ. Ιωσφ (                ), ирмос: Δετε λαο σωμεν (      ), нач.: Εχων Χριστν, Πτερ θεφρον Εμνιε (          ), цикл стихир-подобнов, седален. По рукописям известны и др. песнопения, не вошедшие в совр. издания: кондак 1-го гласа      (напр.: МДА. Ц У 79. Инв. 186918. Л. 73 об.); кондак 4-го гласа     (РГБ. Троиц. 341. Л. 301 об., кон. XVI - нач. XVII в.). А. А. Лукашевич Иконография Е., несмотря на преподобнический чин прославления, изображается в соответствии с чином своего земного служения как епископ: седовласый старец с длинной бородой облачен в фелонь (иногда в крещатую - полиставрий), с омофором, с Евангелием в руках. Образ святого включен в большинство известных минейных циклов на сент. и представлен на миниатюрах рукописей в Минологии имп. Василия II (Vat. gr. 1613. P. 47. К-поль, 976-1025 гг.), в минологии Служебного Евангелия (Vat. gr. 1156. Fol. 253r. К-поль, 3-я четв. XI в.); в греко-груз. рукописи XV в. (т. н. Афонской книге образцов; РНБ. O. I. 58. Л. 78 об.- везде в рост), в настенных минологиях церквей (вмч. Георгия в Старо-Нагоричино, Македония (1317-1318),- оплечно; Св. Троицы мон-ря Козия, Румыния (ок. 1386); вмч. Георгия в с. Воронец, Румыния (1546),- в полиставрии; св. Апостолов [св. Спаса] в Пече, Косово и Метохия (1561),- под 20 сент.; свт. Николая в Пелинове, Черногория (1717-1718),- везде в рост); в иконописных и гравированных минеях (на иконе из Иосифова Волоколамского мон-ря, 1569, ГТГ; на иконе «Минея годовая», нач. XIX в., УКМ; на листовых гравюрах на каждый месяц года Г. П. Тепчегорского (1713, с посохом в левой руке) и И. К. Любецкого (1730) - везде в рост).

http://pravenc.ru/text/187218.html

Последование А., помещенное в печатных греч. Минеях, отличается от последования слав. Миней. Все гимнографические тексты обоих последований известны уже по рукописным Минеям как студийской (напр., ГИМ. Син. 160. Л. 151-157об., XII в.), так и иерусалимской традиций (РНБ. Греч. 523, XIV в.). Общий для обоих последований канон 2-го гласа с акростихом «Τν σν νμοις μοι πλουσαν χριν μκαρ» (Богатую твою благодать подай мне, блаженне) атрибутируется песнописцу Иосифу, имя к-рого вписано в тропари 9-й песни. Известны 3 корпуса стихир на Господи воззвах 4-го гласа. Самый распространенный, вписанный в большинство рукописей (напр., РГБ. Сев. греч. 480. Л. 83об.- 85об., XII в.), вошел в рус. печатные Минеи, 2-й зафиксирован в греч. печатных Минеях (Μηναον. Οκτβριος. Σ. 197), 3-й встречается лишь в нек-рых студийских рукописных кодексах (напр., РНБ. Греч. 227-1. Л. 89об.- 91, XII в.). Кондак с икосом 2-го гласа А. совр. Миней появляется в книгах, расположенных по Студийскому уставу (напр., РНБ. Греч. 551. Л. 96, XII в.). По греч. рукописям визант. периода известны еще 3 канона А., не вошедшие в печатные богослужебные книги,- 2 анонимных 4-го плагального, т. е. 8-го, гласа, а также канон Иосифа 2-го плагального, т. е. 6-го, гласа; имя гимнографа вписано в тропари 9-й песни (Ταμεον. Ν 115-117. Σ. 61). Нек-рые тропари последнего канона совпадают с тропарями канона вмч. Георгия Победоносца (AHG. T. 8. P. 430). А. Ю. Никифорова Вмч. Артемий. Минейная икона. Кон. XIX в. (ЦАК МДА). Фрагмент Иконография. Традиционно изображается воином в доспехах и гиматии, с длинными волосами и раздвоенной бородой средней длины. В «Ерминии» Дионисия Фурноаграфиота , нач. XVIII в. (Ч. 3. § X. 7; § XXII. 20), сказано, что А. «видом подобен Христу», «молодой, с бородою едва показавшейся, был усечен мечом»; в иконописном подлиннике С. Т. Большакова, XVIII в.: «сед, власы велики, с ушей, брада менши Богослова, на конец проста, вооружен, приволока киноварь, обвязан на правое плече на левую руку, испод лазорь, нагавицы багор, на левой руке щит, из-за щита виден меч в ножнах, в правой руке свиток простерт, а в нем написано: «Боже от Бога, Едине от Единаго, Царь от Царя венчав, иже Тебе ради благочестне страждущи»» (С. 40).

http://pravenc.ru/text/76372.html

Чин воздвижения Креста, прежде чем получить настоящий свой вид, имел многовековую историю формирования. Известная в науке (как самая ранняя) запись этого чина сохранилась в так называемом Иерусалимском канонаре, относящемся по времени своего происхождения к 634–644 годам 1 . «В день воздвижения Креста, – говорится в данном памятнике, – в три часа звонят к службе, входят в диаконник; служащий литургию иерей облачается, украшают три креста или же один только и полагают на престоле; пред престолом произносят ектению и молитву и говорят „Отче наш», стихиру гласа 2-го „Покланяемся, Христе, копию проводившему», стих „Дал еси знамение боящимся Тебе»; ипакои Креста; диакон говорит ектению „Помилуй нас, Боже»; священник подъем-лет крест и при пении 50 раз „Кирие, елейсон» обращает его (к народу), говорит молитву „О свышнем»; и поют стихиру гласа 6-го „Просвети нас на Крест Твое восшествие», стих „Воз-вестиша небеса славу Твою», ипакои гласа 6-го „Приидите, вер-нии, познаим». Говорят ектению „Помилуй нас, Боже». [Далее:] стихира третья гласа 2-го „Кресту Твоему покланяемся», стих „Сотвори с нами знамение», ектения „Помилуй нас, Боже». Выполняют вышеописанный чин. После этого омывают крест, намащают его благовониями и говорят ипакои Креста; народ прикладывается ко кресту, и крест полагают на престоле» 2 . Первую особенность изложенного чина сравнительно с современным составляет употребление в нем не одного, а трех крестов, из коих украшается, воздвизается и намащается благовониями только один. Вторая особенность чина – не пятикратное воздвизание креста, а, судя по трем ектениям, трехкратное. И третья особенность – омовение воздвигнутого креста, намащение его благовониями и целование. Все эти особенности, не известные современному чину, представляют собою не что иное, как воспроизведение в форме богослужебных обрядов тех исторических обстоятельств, какие имели место, по сообщениям греческих историков, в событии обретения Креста Господня. Как говорит Сократ Схоластик (V век), мать императора Константина Великого , равноапостольная Елена, прибыв в Иерусалим, после тщательных раскопок в нем обрела Крест Господень, лежавший в земле вместе с крестами двух разбойников. Свидетельство свыше указало Крест Господень. Найденные кресты были возложены поочередно на смертельно больную женщину, которая от прикосновения к ней третьего из крестов исцелилась 3 . Созомен (V век) добавляет еще одну деталь этого события. Он говорит, что епископ Иерусалимский Макарий начал возлагать на больную кресты один за другим, «сотворив наперед молитву и дав знать зрителям, что Божественный Крест должен быть тот, который, будучи возложен на женщину, исцелит ее от болезни» 4 .

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Uspens...

Чин воздвижения Креста, прежде чем получить настоящий свой вид, имел многовековую историю формирования. Известная в науке (как самая ранняя) запись этого чина сохранилась в так называемом Иерусалимском канонаре, относящемся по времени своего происхождения к 634–644 годам[ 1 ]. «В день воздвижения Креста, – говорится в данном памятнике, – в три часа звонят к службе, входят в диаконник; служащий литургию иерей облачается, украшают три креста или же один только и полагают на престоле; пред престолом произносят ектению и молитву и говорят „Отче наш», стихиру гласа 2-го „Покланяемся, Христе, копию проводившему», стих „Дал еси знамение боящимся Тебе»; ипакои Креста; диакон говорит ектению „Помилуй нас, Боже»; священник подъемлет крест и при пении 50 раз „Кирие, елейсон» обращает его (к народу), говорит молитву „О свышнем»; и поют стихиру гласа 6-го „Просвети нас на Крест Твое восшествие», стих „Возвестиша небеса славу Твою», ипакои гласа 6-го „Приидите, вернии, познаим». Говорят ектению „Помилуй нас, Боже». [Далее:] стихира третья гласа 2-го „Кресту Твоему покланяемся», стих „Сотвори с нами знамение», ектения „Помилуй нас, Боже». Выполняют вышеописанный чин. После этого омывают крест, намащают его благовониями и говорят ипакои Креста; народ прикладывается ко кресту, и крест полагают на престоле»[ 2 ]. Первую особенность изложенного чина сравнительно с современным составляет употребление в нем не одного, а трех крестов, из коих украшается, воздвизается и намащается благовониями только один. Вторая особенность чина – не пятикратное воздвизание креста, а, судя по трем ектениям, трехкратное. И третья особенность – омовение воздвигнутого креста, намащение его благовониями и целование. Все эти особенности, не известные современному чину, представляют собою не что иное, как воспроизведение в форме богослужебных обрядов тех исторических обстоятельств, какие имели место, по сообщениям греческих историков, в событии обретения Креста Господня. Как говорит Сократ Cxoлacmuk (V век), мать императора Константина Великого, равноапостольная Елена, прибыв в Иерусалим, после тщательных раскопок в нем обрела Крест Господень, лежавший в земле вместе с крестами двух разбойников. Свидетельство свыше указало Крест Господень. Найденные кресты были возложены поочередно на смертельно больную женщину, которая от прикосновения к ней третьего из крестов исцелилась[ 3 ]. Coзoмeh (V век) добавляет еще одну деталь этого события. Он говорит, что епископ Иерусалимский Макарий начал возлагать на больную кресты один за другим, «сотворив наперед молитву и дав знать зрителям, что Божественный Крест должен быть тот, который, будучи возложен на женщину, исцелит ее от болезни»[ 4 ].

http://bogoslov.ru/article/6175574

О. В. Л. Почитание в Грузии В груз. переводе сохранилось 4 версии Жития К. О.: кименная (оригинальная), 2 редакции метафрастической версии и синаксарная. К. О. в груз. источниках назван также (Палестинский), (Палаврский). Кименная версия Жития К. О. была переведена на груз. язык прп. Георгием Святогорцем (Мтацмидели) в XI в., рукопись сохранилась в Британском музее (Lond. Brit. Mus. Add. 11281. Fol. 286-300; Garitte. 1962. P. 399-440; Имнаишвили. 1975. С. 244-255). 1-я груз. метафрастическая версия была переведена на груз. язык в XI в. Феофилом Хуцесмоназони (Иеромонахом) и сохранилась в рукописи Иверского мон-ря на Афоне (Ath. Iver. georg. 20, XI в. Fol. 113-121). Память К. О. в ней указана 29 января. 2-я груз. метафрастическая версия (возможно, перевод прп. Ефрема Мцире ) дошла в 2 рукописях (НЦРГ. S 417, XII в.; Кут. 4, 1565 г. Л. 311 об.- 321; Гогуадзе. 1986. С. 458-467). Все рукописи, содержащие синаксарное упоминание о К. О., относятся к XI в. и хранятся как в Грузии (НЦРГ. А 97, А 193, Н 2211), так и за ее пределами: в б-ках Иверского монастыря (Ath. Iver. georg. 30), Екатерины вмц. монастыря на Синае (Sinait. Iber. 4), Иерусалимской Патриархии (Hieros. Patr. georg. 24-25). Также в груз. переводе сохранилась служба К. О., написанная прп. Стефаном Савваитом Младшим († 807) и переведенная прп. Георгием Святогорцем (Ath. Iver. georg. 73-57, XI в.; Hieros. Patr. georg. 124, XI-XII вв. Fol. 110v - 112; Sinait. Iber. 7, XI-XII вв.; Джгамаия. 2007. С. 372-376). Она содержит гимнографический канон, нач.: , ... (Мудрость духовную даровал мне, Христе,- слово Божие...), с ирмосами 8-го гласа («Поим Господеви»), стихиру 6-го гласа («Всякое желание возношу к Богу...») и прокимен 5-го гласа («Возопих в скорби моей ко Господу Богу моему») ( Габидзашвили. Переводные памятники. 2004. Т. 1. С. 252; 2011. Т. 5. С. 393; Он же. Словарь ГПЦ. С. 463). Н. Т.-М. Почитание К. О. у южных славян и на Руси Пространное Житие К. О. известно только в восточнослав. (древнеруской) традиции со 2-й пол.

http://pravenc.ru/text/1840209.html

В Евергетидском Типиконе 2-й пол. XI в. ( Дмитриевский. Описание. Т. 1. С. 527-534) также соединяются последования Октоиха и Триоди, в конце утрени совершается поклонение Кресту. Эта редакция Студийского устава содержит больше песнопений Кресту по сравнению со Студийско-Алексиевским Типиконом. В последование Креста входят отпустительный тропарь плагального 1-го гласа Σσον, Κριε, τν λαν σου (        ), те же кондак и канон на утрене, что и в Студийско-Алексиевском Типиконе (однако на катавасию указывается пение не пасхальных ирмосов, а заменяющих их подобных ирмосов - τ πρσειρμα); 2 цикла стихир-подобнов и неск. самогласнов; на паннихис поется иной канон Кресту - 4-го гласа. Во время поклонения Кресту в конце утрени многократно поется тропарь Τν Σταυρν σου προσκυνομεν (      ), перемежаемый пением седальнов и стихир. На литургии поются воскресные блаженны, Трисвятое заменяется тропарем Τν Σταυρν σου (    ), прокимен из Пс 27, аллилуиарий и чтения из Апостола и Евангелия те же, что и в Студийско-Алексиевском Типиконе, причастен Пс 148. 1 и 4. 7b. В будние дни седмицы после К. н. указывается поклонение Кресту в среду (в конце утрени) и пятницу (после изобразительных); во все дни седмицы за богослужением исполняются песнопения (каноны, стихиры, седальны), посвященные Кресту. В среду служба совершается по особому уставу, называется «бдением» (γρυπνα) и состоит из повечерия и утрени; на утрене после «Аллилуия» вместо троичнов гласа поются тропарь Το Σταυρο σου τ ξλον προσκυνομεν (        ), непорочны с аллилуиариями, полиелей, канон Богородице из Октоиха и канон Кресту из Триоди (Там же. С. 531-532). В афонской редакции Студийского устава - Георгия Мтацминдели Типиконе сер. XI в. ( Кекелидзе. Литургические грузинские памятники. С. 279-280) и Мессинском Типиконе 1131 г. ( Arranz. Typicon. P. 218-221), одной из древнейших южноиталийских редакций Студийского устава, богослужение К. н. имеет в целом те же особенности, что и в Евергетидском Типиконе. По этим источникам чин поклонения Кресту также совершается в среду 4-й седмицы. В Иерусалимском уставе

http://pravenc.ru/text/2459039.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010