София» (таб. 12). Известно, что эта церковь , построенная Юстинианом и украшенная Феодорой (kaì kréatov auxéhseie jeosteféeov Qeodéwrav – говорится в надписи карниза), была освящена во имя двух мучеников Сергия и Вакха, связана с древнею церковью Петра и Павла и обращена еще Юстинианом в мужеский монастырь. Антоний говорит: «За подгорием же есть церковь святых мученик Сергия и Вакха: и главы их ту лежат, и рука Сергиева и кровь его; и св. Епимаха кровь ту же в раце». Посвящение двум святым не имело, однако же, никакого значения для конструкции, хотя при этом упомянутая надпись называет прямо лишь имя Сергия. Никаких следов монастыря кругом, ни часовни во имя Богородицы (Паспати видит ее будто бы в небольшом тюрбе в саду налево) не сохранилось. Лишь малая калитка в приморской стене с надписью указывает на устройство монастыря, имевшего, вероятно, свою малую пристань в углу, образуемом соседнею башнею, и свои рыбные ловли. Монастырь был дворцовый, первоклассный, в нем жил псевдопатриарх Иоаннис и восстановитель иконопочитания п – х Мефодий был его игумном. Но мусульманское завоевание снесло и то, что оставалось еще от латинского разорения. Возможно лишь, что двор или атриум стоит еще на прежнем месте и имеет два выхода; один из них покрыт куполом; но облепившие двор убогие деревянные навесы и пустынные огороды вокруг не дают никакого понятия о прежнем. В нашу бытность эвкаф занялся реставрацией падающего минарета, и самая церковь оказал побеленною и почищенною, чего никак нельзя было ожидать после слов Паспати, жаловавшегося на разрушение памятника. Напротив того, после жалкого мусульманского портика, за порогом церкви и войдя во внутренний нартэкс, зритель поражается редким изяществом архитектуры. В самом деле, на наш взгляд, это именно наиболее элегантный памятник Константинополя, не считая даже св. Софии, которая имеет характер выше и строже. С другой стороны, церковь эту гораздо более можно сравнить с ц. св. Виталия в Равенне и Лаврентия в Милане, чем с св. Софией: возможно, даже, что церковь Сергия построена раньше Софии, что именно в ее форме, при восьмистороннем плане, но с боковыми нишами на хорах, заключается образец овального плана последней.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Kondak...

Священник бывает не в силах остановить выходки певчих, нарушающие благочиние и лишающие его того спокойствия и мирного настроения, которое ему потребно для службы Божией. Говорить ли о таких, в высшей степени оскорбительных для Церкви явлениях, как требование певчими не только платы, но и угощения вином, ухаживания за ними, как людьми необходимыми, за которых горой станет весь приход, если бы священник вздумал стеснять их в чем-либо? Приходские священники знают, какое бремя для них – хор певчих, какие искушения приходится им переживать при одной мысли, что Божий храм иногда обращается в какое-то торжище самолюбия, дом Божий – в место личных счетов части пасомых, какими, в сущности, являются в приходской сельской церкви певчие, со своим пастырем. Я привел грозные слова Пророка: проклят всяк, творяй дело Божие с небрежением. (Иерем. 48:10). Напоминаю слова Самого Господа: приближаются Мне людие сии усты своими и устнами чтут Мя, сердце же их далече отстоит от Мене: всуе же чтут Мя ( Мф. 15:8–9 ). Многое и еще хотелось бы сказать о наших певчих. Хотелось бы указать на их польские четырерукавные кафтаны, почему-то вошедшие в такую моду не только в столицах, но и в провинции, где богатые купцы-старосты рядят их, как кукол, причем, если на детях эти кафтаны еще на что-то похожи, зато на больших – положительно кажутся чучелами. В Москве для синодальных певчих наш знаменитый художник В. М. Васнецов измыслил древ­нерусские кафтаны, напоминающие боярскую одежду: уж если это нужно для однообразия, то пусть бы было русское, а никак не польское, латинское. Хотелось сказать еще и то, что пение по найму, за деньги, как будто не вяжется и с делом молитвы, но мне, пожалуй, скажут, что и священнослужители ведь, так или иначе, получают вознаграждение за свое служение. Да, но я говорю не о специальных хорах, кото­рые ведь тем и живут, что получают за пение; я говорю вот об этих разных “любительских хорах”, о тех прихожанах, которые ищут платы за свое пение, составляя хор для родного храма при полной возможности попеть там бескорыстно, ради Бога.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikon_Rozhdest...

Это им приносит Ефрем каждое свое новое произведение, с ними разучивает текст и мелодию; они — его «исполнительский коллектив», но одновременно его первая публика. Когда думаешь о поэзии Ефрема, нельзя забывать о них, как — если позволительно сравнивать вещи столь несхожие — нельзя забывать о других, совсем других девических хорах вокруг Сапфо или об актерской труппе, которой приносил свою свежую рукопись Шекспир. Жизнь «дочерей Завета» создает атмосферу, внутри которой только и возможно творчество Ефрема. Мадраша, как мы уже видели из самого ее названия, принципиально дидактична, она все время поучает и не может перестать поучать, но поучения Ефрема — не резонерские, ибо поучает он не абстрактного поучающегося, но своих девиц, которых видит перед собой и знает, что им нужно; и только вместе с ними, заодно с ними — любую «душу христианскую», которая найдет себе место в том же кругу, благо круг этот еще не замкнулся, не осознал себя особым «иноческим чином», «духовным сословием». Но все же это круг своих, и в него необходимо войти; извне ничего не поймешь, а изнутри все понятно, и даже очень просто. Свои понимают друг друга с полуслова. Отсюда известная эзотеричность гимнов Ефрема, проявляющаяся на чисто литературном уровне в том, например, как он строит тематические переходы, ассоциативные сцепления мыслей и образов; никоим образом не эзотеричность искусственности, скорее уж, напротив, эзотеричность безыскусственности (если только под безыскусственностью не понимать так называемую спонтанность, которой в традиционалистском словесном ремесле вообще нет и быть не может). В самом деле, композиционная техника Ефрема очень далека от рассудочных риторических расчленений, столь важных для византийской и латинской литературной традиции. Читая Ефрема, мы не раз бываем озадачены движением его мысли. Чтобы уяснить себе, почему он так писал, надо помнить, для кого он так писал. По обстоятельствам своей аскетической жизни девицы Ефрема нуждались в опорных точках для «размышлений» в особом смысле этого слова, то есть для «медитаций»; как бы пунктирная композиция гимна дает им эти точки, пробелы между которыми должна была заполнить их собственная духовная работа.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=779...

пер.: Св. Григорий Богослов . Собрание творений в 2-х тт. (репринт: Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1994). Т. 1. С. 159–176. Святой Епифаний Кипрский Ancoratus,Holi К. (ed.), Epiphanius, Band I. GCS, t. 25. Leipzig, Hinrichs, 1915. S. 1–149. Panarion(=Adversus haereses), Holi K. (ed.), Epiphanius , Bande I–III. GCS 25, 31, 37. (Leipzig, Hinrichs, 1915–33, I: S. 153–161, 169–233, 238–464; II, S. 5–210, 215–523; В. III, S. 2–229, 232–414, 416–526. Преподобный Максим Исповедник Ambigua ad Iohannem (К Иоанну, архиепископу Кизикийскому, о трудных местах у Григория Богослова )– латинск. пер. Эриугены: Maximi Confessoris Ambigua ad Iohannem iuxta Iohannis Scotti Eriugenae latinam interpretationem. Jeauneau E. (ed.). Turnhout, Leuven, Brepols, University Press, 1988. Святой Мефодий Олимпийский Аглаофон, или О воскресении– целиком издан: Bonwetsch N. (ed.), GCS. Leipzig, 1917. S. 217–424. Часть книги (I, 20 – II, 8), цитируется по-гречески Епифанием Кипрским в Панарионе (ересь 64), см.: Epiphanius. Panarion (=Adversus haereses), Holi К. (ed.), Band II, §§ 12–62. GCS 31. Leipzig, Hinrichs, 1922. S. 421–499. Фрагменты по-гречески сохранились также в Библиотеке Фотия (кодекс 234), см.: Photius. Bibliotheque. Т. 5 («codices» 230–241), Henry R. (ed.), Collection des Universites de France V. Paris, Les Belles Lettres, 1967. P. 83–107. Рус. пер.: Св. Мефодий, епископ и мученик. Полное собрание его творений. Пер. под ред. Е. Ловягина . СПб., 1877 (2-е изд. – 1905)/С. 192–256 – из Епифания/С. 256–271 – из Фотия [репринт: Творения св. Григория Чудотворца и св. Мефодия, епископа и мученика. Библиотека отцов и учителей Церкви. М. Паломник, 1996]. Иоанн Скотт При ссылках на работы Иоанна Скотта римской цифрой указан номер книги Перифюсеон (для прочих сочинений это номер главы), арабскими цифрами – номер столбца в издании Г. Й. Флосса (PL, t. 122), буквами – положение внутри соответствующего столбца. Перифюсеон– латинск. текст кн. I–IV: Iohannis Scotti seu Eriugenae Peiphyseon, Jeauneau E. (ed.), CCCM 161–164. Tumhout, Brepols, 1996–2000; кн. V Joannis Scoti ΠΕΡΙ ΦΥΣΕΩΣ ΜΕΡΙΣΜΟΥ id est De divisione naturae, Floss H. J. (ed.), (Paris, 1853), PL 122, 859–1022. Рус. пер. фрагментов из Перифюсеон, кн. I – пер. В. В. Петрова в кн. Философия природы в античности и в Средние века, под ред. П. П. Гайденко и В. В. Петрова. М., Прогресс-Традиция, 2000. С. 480–529; кн. III – пер. Н. М. Лозовской, в сб. Средние века. 57 и 58. М., 1994, 1995. С. 279–289; 206–222.

http://azbyka.ru/otechnik/antropologiya-...

III, concillia). Но более полное собрание проповедей св. Кирилла па греческом и латинском языке находится в издании Migne 1864 г. Curs. compl. Patpologiae Graesae. tom. 77. В это издание, кроме прежде изданных и известных (у Бухерия, Авберта) – 29 пасхальных проповедей, 7 говоренных в Ефесе, и 6 проповедей на разные случаи (на Преображение, на Тайную вечерю, похвалы Божией Матери, на Сретение Господне, на св. праздник ваий, на исход души), – кроме этих в издание Migne вошли: из пасхальных проповедей: древний перевод 17 пасхальной проповеди, сделанный Арнобием младшим из Spic. Rom. tom. V; из проповедей на разные случаи: отрывок из беседы, сказанной в Ефесе (под 8), extomo III council. Labbei; беседа о воплощении Бога Слова (под 15); беседа, сказанная в праздник Иоанна Крестителя (под 16), которая в изданиях Concil. Ephesin. существовала только на латинск. языке; беседа на притчу о винограднике (под 17); три краткие поучения при перенесении мощей св. Кира и Иоанна (sub. Num. 18 ); обличительная речь против евнухов (s. num. 19); слово о том что Христос должен быть называем не человеком богоносцем, но Богом вочеловечившимся (S. num. 20); отрывки из речи к александрийцам о вере (S. num. 21); другой отрывок из речи о вере (в одном латинск. переводе), из беседы к александрийцам (S. num. 22); наконец (сомнительная) речь о кончине трех отроков и мудрейшего Даниила. Таким образом, на греческом языке с латинским переводом мы имеем в Curs. compl. Patr. Migne следующий состав проповедей св. Кирилла Александрийского : 29 проповедей пасхальных ( λϒ οι ορταςιχο – homiliae paschales); из уих 17, кроме параллельного латинского, имеем еще арнобиевский вольный перевод ; 24 проповеди на разные случаи (homiliae divirsae), – 18 в целом виде, 5 в отрывках ; проповеди располагаются в таком порядке: «Беседа 1, сказанная в Ефесе, весьма хорошая”; «беседа 2, сказанная в Ефесе, в день св. евангелиста Иоанна” ; «беседа 3, о проповеднике, прежде Кирилла говорившем проповедь о воплощении Господа»;– «беседа 4, сказанная в Ефесе, против нестория, когда семь епископов присоединились к Св.

http://azbyka.ru/otechnik/Kirill_Aleksan...

Указывают на выражение правила: «хорепископы должны знать свою меру, хотя бы даже (ε κα) они (т.е. хотя бы и т из них, которые) получили епископское рукоположение». Но при таком понимании неправильно переводится ε κα. В отлич1е от κα ε (=etiamsi, хотя бы даже) ε κα означает тоже самое, что латинск. quamquam, quamvis, tametsi, т.е. «несмотря на то что». Так переводят и древние переводы, заменяя ε κα или латинск. союзом tametsi (Исидоров перевод и Квеснелианово собрание), или cuamvis (Дионисий Малый, Кресконий, Рабан Мавр). 3494 Наконец, нельзя ссылаться и на заключительные слова антиохийского правила о рукоположении хорепископов одним епископом, как это уже было рассмотрено нами. При определении степени священства хорепископов, по-видимому, имеет некоторое значение «каноническое послание св. Василия Великого к хорепископам» 3495 , написанное им вскоре после вступления на епископскую кафедру. В нем Кесарийский святитель пишет: «По обыкновению, из- —425— древле утвердившемуся в церквах Божиих, принимали служителей церковных (τος περετοντας τ κκλησα) не иначе, как по строгом во всем испытании; разведывали все их поведение… И сие разыскивали пресвитеры вместе с живущими при них диаконами, доносили же о том хорепископам, которые, собрав голоса от свидетельствующих по истине и доведя до сведения епископа, таким образом причисляли служителя к числу священнослужащих (πομνσαντες τν πσκοπον, οτως νηρθμουν τν περτην τ τγματι τν ερατικν). А ныне, во-первых, взяли вы (хорепископы) на себя все полномочие, отстранив меня и не принимая на себя труда доносить мне; а потом, нерадя сами о деле, дозволили пресвитерам и диаконам вводить в церковь людей недостойных, жизни неизведанной, кого пожелают они, по пристрастию, или по родству, или по каким дружеским связям. Поэтому в каждом селении много считается служителей, но нет ни одного достойного служить алтарю, как сами о том свидетельствуете, терпя недостаток в людях при избраниях (Δι πολλο μν πηρται ριθμονται καθ’ εκστην κμην, ξιος δ λειτουργας θυσιαστηρου νδες, ς μες ατο μαρτυρετε ποροντες νδρν ν τας ψηφοφοραις»).

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

— Кто это пустил на хоры женщину? Он пошел к заведывавшему порядком на хорах и начал выговаривать ему; тот говорил, что ничего не знает, но пономарь упрекал его: — Ты уличен на деле, ибо дети кричат на хорах. Заведывавший хорами испугался и, подойдя к замку, увидал его нетронутым и услышал детский голос. Войдя на хоры, он увидал перед образом святого Николая ребёнка, всего вымокшего в воде. Не зная, что и думать, он поведал о сем митрополиту. Отслужив утреню, митрополит послал собрать людей на площадь и спросить их, чье дитя лежит на хорах в церкви святой Софии. Все граждане пошли в церковь, дивясь, откуда это взялось на хорах дитя, мокрое от воды. Пришел и отец ребенка, чтобы подивиться чуду, и, увидав, узнал его. Но, не веря себе, он пошел к жене своей и рассказал ей всё по ряду. Она же тотчас стала укорять мужа своего, говоря: — Как это ты не понимаешь, что сие — чудо, сотворенное святым Николаем? Поспешно пошла она в церковь, узнала дитя свое, и, не трогая его, пала пред образом святого Николая и молилась, с умилением и слезами. Муж ее, стоя вдали, проливал слёзы. Услышав о сем, все люди стеклись посмотреть на чудо, и собрался весь город, славя Бога и святого Николая. Митрополит же сотворил честный праздник, какой творится в день памяти святого Николая, прославляя Святую Троицу, Отца и Сына, и Святого Духа. Аминь.   Тропарь, глас 4: Правило веры и образ кротости, воздержания учителя яви тя стаду твоему, Яже вещей Истина: сего ради стяжал еси смирением высокая, нищетою богатая, отче священноначальниче Николае, моли Христа Бога, спастися душам нашым.   Кондак, глас 3: В Мирех святе священнодействитель показался еси: Христово бо преподобне Евангелие исполнив, положил еси душу твою о людей твоих, и спасл еси неповинныя от смерти. Сего ради освятился еси, яко великий таинник Божия благодати. Память 7 декабря Житие святого отца нашего Амвросия, епископа Медиоланского Святой Амвросий был сыном вельможи Амвросия, Римского наместника Галлии [ 1 ] и других западных стран. Из любви к сыну своему, сей вельможа назвал его тем же именем, какое носил сам.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=519...

Ведь именно Софию Ярослав сделал центром русской книжности, собрав в ней " письце мъногы " и " кнънигы мъногы " . В 1051 году здесь был поставлен на митрополичью кафедру Иларион, бывший пресвитером загородной придворной церкви Ярослава Мудрого на Берестове, но, очевидно, принимавший участие в богослужениях в Софии и раньше. Если " Слово " было действительно произнесено в Софии, то нам станут понятны все те торжественные отзывы о строительной деятельности Ярослава и самой Софии, которые содержатся в " Слове " . Иларион говорит о Софии, что подобного ей храма " дивна и славима " " не обрящается в всемь полунощи (севере) земнеем, ото възстока до запада " . Можно и еще более уточнить место произнесения проповеди Илариона. " Известно, что в Византии царь и царица в своих придворных церквах слушали богослужение, стоя на хорах, царь на правой, а царица на левой стороне " 12. Можно считать установленным, что на Руси этот обычай существовал до середины XII века. Здесь, на хорах, князья принимали причастие, здесь устраивались торжественные приемы, хранились книги и казна. Вот почему до тех пор, пока на Руси держался этот обычай, хоры в княжеских церквах отличались обширными размерами, были ярко освещены и расписаны фресками на соответствующие сюжеты. Очевидно, что именно здесь, на хорах, и было произнесено " Слово " Илариона в присутствии Ярослава, Ирины и работавших здесь Книжников. Росписи Софии и, в частности, ее хоров, представляют собой любопытный комментарий к " Слову " Илариона. К X и XI векам росписи храмов выработались в сложную систему изображения мира, всемирной истории и " невидимой церкви " . Весь храм представлялся как бы некоторым микрокосмосом, совмещавшим в себе все основные черты символического христианско-богословского строения мира. Это в особенности следует сказать о храме Софии Киевской. Фрески и мозаики Софии воплощали в себе весь божественный план мира, всю мировую историю человеческого рода. В середине века эта история обычно давалась как история Ветхого и Нового заветов.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/1942...

Храм Успения на Васильевском острове в Санкт-Петербурге успешно реставрируется уже более семи лет. Реставрация памятника федерального значения «Церковь Успения Пресвятой Богородицы подворья Киево-Печерской Лавры» (в настоящее время – храм Успения Пресвятой Богородицы Санкт-Петербургского подворья Оптиной пустыни) осуществляется в рамках Федеральной целевой программы «Культура России». За последние несколько лет в храме Успения Пресвятой Богородицы были выполнены следующие работы: 2011 г. – реставрация купола и фасадов северо-западной главы; 2012 г. – реставрация фасадов и золочение северо-восточной главы; 2013 г. – реставрация фасадов и золочение северо-западной главы; 2014 г. – реставрация стропильной системы и кровли; 2015 г. – реставрация дверных заполнений притвора храма; 2017 г. - работы по реставрации столярных заполнений дверного проема главного входа храма и дверных проемов на хорах храма. Богато украшенная резным декором дубовая дверь главного входа до реставрации была покрыта многослойными покрасками, имела сквозные трещины, сколы, значительные утраты элементов декора. Каркас двери был разрушен в зонах цоколя, врезки замков, петель, креплений нащельников. В процессе производства работ были отреставрированы и воссозданы пришедшие в негодность элементы каркаса двери, отреставрирован резной декор дверных полотен и коробки, воссозданы утраченные элементы резного декора, протезированы пришедшие в негодность части дверной коробки, отреставрирована глухая фрамуга, изготовлена и смонтирована латунная фурнитура по историческим аналогам. Что касается исторических полотен дубовых дверей на хорах, то они были утрачены. Сохранились лишь дверные коробки, наличники, верхние не открывающиеся фрамуги с частично утраченным резным декором. В процессе реставрации были воссозданы исторические дверные полотна на хорах, отреставрированы и остеклены фрамуги, выполнены протезирование и реставрация дверных коробок, воссоздан и смонтирован резной декор дверных полотен, дверных коробок и фрамуг, по историческим аналогам изготовлена и смонтирована латунная фурнитура дверей.

http://sobory.ru/article/?object=00746

На хорах придел во имя Преображения Господня, в том же северном полукружии над алтарём настоящей церкви. Иконостас столярной работы полукруглый, устроен между 4-мя колоннами Коринфского ордена, сверх которых сделана резная сень в виде балдахина с карнизом вокруг ея, а на верху , сени всевидящее око в сиянии. Все это, т. е. как поле иконостаса, так и сень, и резьба на ней и иконостас, позлащены, а колонны окрашены под белый мрамор. Царские врата представляют золотой крест в позлащенном сиянии. Если смотреть из трапезы, или вообще снизу: то весь этот иконостас верхнего придела представляется как бы продолжением нижнего иконостаса, что соответствует вполне художественной мысли храмоздателя, при котором, как мы видели выше, уже были поставлены иконостасы. 2) Теплая каменная двухэтажная церковь во имя Корсунской Божией Матери с приделом на хорах во имя Преподобных Антония и Феодосия Печерских Чудотворцев; первый престол освящен в 1814, а второй в 1819 году. В 1858 году настоящая церковь возобновлена, весь иконостас вновь перезолочен и перекрашен, а внутренность всей церкви: алтарь, настоящая и трапеза расписаны священными изображениями. Церковь построена на средней площадке, длина её с алтарем 34 аршина, ширина 10 аршин. Северная её сторона обращена внутрь монастыря, а южная поднимается со дна глубокого оврага, который тянется вдоль южной стены обители; с западной стороны её устроена башня, служащая притвором и трапезой для верхнего придельного храма; тут же устроен особый вход в него; придел простого устройства и не имеет никаких особых украшений; он устроен на хорах (полатях) над трапезой настоящей церкви и поддерживается снизу двумя рядами колонн; часть храма, в которой находится сей придел, освещается двумя рядами окон по 5 в каждом ряду, с прямыми перемычками и железными решетками. Настоящая церковь украшена с обеих сторон небольшими выступами с фронтонами; эта часть освещается 6-ю большими окнами (по три с каждой стороны) и над каждым по одному полуциркульному окну; в алтарном полукружии освещается двумя окнами. Трапеза освещается 8-ю окнами (по 4 с каждой), в западной её оконечности устроена ризница, вход в которую изнутри храма освещается двумя окнами. Печей в церкви три изразцовые: одна в алтаре и две в трапезе. Пол в алтаре и в настоящей до половины выслан лещадью, а в конце трапезы деревянный и поднят несколько выше для удобства стояний во время службы монашествующих. Хоры поддерживаются 8-ю деревянными колоннами на тумбах с капителями, окрашены под мрамор и сверх того 3 пилястры при входе в ризницу с западной стороны.

http://azbyka.ru/otechnik/Leonid_Kavelin...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010