§ 1. О книгах Ветхого Завета вообще I. Определение Книги Ветхого Завета суть те, священные книги, которые до Рождества Христова богодухновенными мужами написаны и преданы Церкви для всегдашнего правила веры и действий. II. Показание книг Ветхого Завета Оные суть: Бытия, Исход, Левит, Числ, Второзакония, Иисуса Навина, Судей, Руфь, 1 Царств, 2 Царств, 3 Царств, 4 Царств, 1 Паралипоменон, 2 Паралипоменон, 1 Ездры, Неемии, 2 Ездры, Есфирь, Иов, Псалтирь, Притчей, Песни Песней, Премудрости Соломони, Премудрости Иисуса сына Сирахова, Пророка Исаии, Пророка Иеремии, Плачь Иеремиев, Пророка Варуха, Пророка Иезекииля, Пророка Даниила, Пророка Осии, Пророка Иоиля, Пророка Аммоса, Пророка Авдии, Пророка Ионы, Пророка Михея, Пророка Наума, Пророка Аввакума, Пророка Софонии, Пророка Аггея, Пророка Захарии, Пророка Малахии, 1 книга Маккавейская, 2 книга Маккавейская, 3       книга Маккавейская, 3 книга Ездры. III. Разделение Сии книги суть двоякие: Одни суть правильные (Canonici) получившие наименование сие из Посл. к Гал. ( Гал.6:15,16 ) и Филип. ( Флп.3:16 ). Называются они правильными потому, что содержат в себе неизменное правило веры и действий человеческих. Таковые суть 5 книг Моисеевых, книга Иисуса Навина, Судей, Руфи, четыре Царств, две Паралипоменон, 1 Ездры, Неемии, Есфири, Иова, Псалмы 150, Притчей Соломоновых, Песни Песней, Екклесиаста, Пророка Исаии, Иеремии с плачем его, Иезекииля, Даниила, Осии, Иоиля, Аммоса, Авдии, Ионы, Михея, Наума, Аввакума, Софонии, Аггея, Захарии и Малахии. Что сии, а не другие Церковь Иудейская и Христианская первенствующая правильными признавала, то свидетельствуют Правил Апостол. правило 85, Собора Лаодикийского правило 59, из св. отцов Афанасий в сокращении Священного Писания , Ориген у Евсевия кн. 6, Ист. цер. гл. 25, Кирилл Иерус. катех. 4, Иоанн Дамаскин кн. 4, гл. 18 и прочие; из Иудеев Иосиф, кн. 1 против Апиона, Мелитон у Евсевия Ист. церк. кн. 4, гл. 26 и другие. – И что они подлинно книги богодухновенные, то явствует из следующего.

http://azbyka.ru/otechnik/Amvrosij_Podob...

Глава 1 2 3 4     В ряду исторических книг Ветхого Завета после книги Судей в греческой (LXX), латинской (Vulg.) и славяно-русской Библии помещается книга Руфь (LXX: Ροθ, Vulg.: Ruth). «Восьмая книга Ветхого Завета: Руфь называется так потому, что содержит историю Руфи. Руфь была родом моавитянка; но отказавшись от родства и отеческого суеверия, она обратилась к истинному богопочитанию и переселилась в Вифлеем иудейский; там сочеталась браком с Воозом из колена Иудина. От нее производится родство Давида таким образом: Вооз от Руфи родил Овида, Овид – Иессея, Иессей – Давида» (синопсис Афанасия). В еврейской же Библии кн. Руфь стоит в третьей части ветхозаветного канона – в разделе агиографов, «кетубим», занимая в ряду их пятое место (после кн. Псалмов, Притчей, Иова и Песни Песней). Последнее положение кн. Руфь в Библии, надо думать, было первоначальное; помещение ее в греческой Библии между книгами Судей и Царств могло быть вызвано тем, что описанное в ней происшествие относится ко времени Судей, а по указанному отношению Руфи к Давиду книга является, по блаж. Августину (Христ. наука, кн. 2, гл. 13), началом, или преддверием, к книгам Царств, изображающим историю царского дома Давидова; притом присоединением книги Руфь к кн. Судей (как кн. Плач Иеремии к кн. пророка Иеремии) достигалось общее число книг Ветхого Завета 22 (равное числу букв еврейского алфавита), принимаемое И. Флавием («О древности иудейского народа» – Против Апиона I, 8), иудейскою синагогою и некоторыми учителями церкви ( Ориген , блаж. Иероним, св. Епифаний) 1 . Характерное отличие книги Руфь от других книг библейских состоит в том, что содержание одинаково чуждо как основному руслу исторической жизни Израиля, изображаемой в исторических и пророческих книгах Ветхого Завета, так и вдохновенному умозрению и священно-лирическому излиянию вечных чувств человеческого сердца в книгах учительных (Псалмы, Притчи, кн. Иова, Песнь Песней, Екклезиаст): книга Руфь переносит читателя в тесный круг древнееврейской семьи, необычайно живо и привлекательно изображая судьбу, испытания и нужду, а равно добродетели и конечное прославление главного действующего лица – моавитянки Руфи, через брак с вифлеемлянином Воозом вошедшей в народ Божий и удостоившейся быть прабабкой царя Давида.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Глава 3. Мессианизм в книгах Ветхого Завета и в рукописях Мёртвого моря 3.1. Мессианизм в Священном Писании Ветхого Завета В Священном Писании Ветхого Завета содержится двуединое учение о личности Мессии ( , «машиах»): как о человеке и как о высшем существе. Но открывалось оно постепенно: вначале Господь возгласил человеку обетование о том, что «из семени жены» ( Быт. 3:15 ) произойдёт Избавитель, Который будет «поражать в голову» виновника падения человека – диавола, и Который избавит людей от грехов их. Лишь позже раскрывается учение о Божественном достоинстве Спасителя и Его страданиях ради искупления падшего человека. «В этом случае, – пишет митрополит Григорий (Чуков), – как и во всех других, Божественное Откровение приспособлялось к естественному ходу развития человечества вообще и шло от простого и менее совершенного к сложному и более совершенному; с другой стороны – считалось с характером еврейского народа и его географическим положением: многобожие соседей являлось большим соблазном для евреев, склонность к конкретному у которых брала верх над мыслью о духовности Высшего Существа. Поэтому и настаивалось, главным образом, на единстве Божества и предвечное происхождение Мессии пока не раскрывалось» 212 . Изображение Мессии как высшего существа, имеющего изначальное и Божественное происхождение появляется только во времена Давида, и раскрывается во Псалмах 2 и 109 213 . 3.2. «Ветхозаветный евангелист» и его пророчества о Христе Святого пророка Исаию не напрасно называют «ветхозаветным евангелистом» – настолько ярко, проникновенно, и в то же время богословски адекватно он описывает личность и деяния грядущего Мессии. Те черты личности великого Избавителя, которые в других книгах Ветхого Завета обозначены только в намёках, у пророка Исаии получают завершённость и полноту. Поэтому, характеризуя Исаию, уже Иисус, сын Сирахов, говорит: «Исаия, пророк великий и верный в своем видении, духом великим видел последнее и утешал сетующих в Сионе, даже до века показал будущее и сокрытое, прежде, чем придти им» ( Сир. 48:25–28 ). Иосиф Флавий, передавая общее мнение иудеев начала эры, называет Исаию «божественным и поистине чудным пророком» 214 . Однако во всей полноте значение пророческого вдохновения Исаии могло быть оценено только после свершения предсказанных им великих событий. Поэтому особенно возвышенные слова о пророке можно найти у христианских авторов: блаженный Августин писал, что «О Христе и Церкви, т.е. о Царе и созданном Им граде, Исаия предвозвестил гораздо белее, чем другие пророки», и вследствие этого заслуживает более имени евангелиста, нежели пророка 215 , а блаженный Иероним видел нём не только пророка, но евангелиста и апостола: «мне кажется, что Исайя излагает не пророчество, а евангелие», – писал Иероним 216 . 3.3. Происхождение и состав книги Исаии. Деятельность Второисаии.

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

Глава девятая. Моисей –исключительный пророк Ветхого Завета Моисей – не один из пророков Ветхого Завета, а тот, кого проповедуют и возвещают пророки. Пророки не излагают новые учения, а раскрывают учение и закон Моисея, Божественную Тору. Пророки обличают народ за нарушение Моисеевых заповедей и стремятся вернуть народ к Моисею. Моисей совершенно исключителен среди праведников и пророков, он собственно пророк, единственный в своём роде ходатай Ветхого Завета. И не было более у Израиля пророка такого, как Моисей, которого Ягве знал лицом к лицу, по всем знамениям и чудесам, которые послал его Ягве сделать... ( Втор. 34:10–11 ). Господь говорит восставшим против Моисея Мариам и Аарону: Слушайте слова Мои: если бывает у вас пророк Ягве, то Я открываюсь ему в видении, во сне говорю с ним; но не так с рабом Моим Моисеем; он верен во всём дому Моём, устами к устам говорю Я с ним, и явно, а не в гаданиях, и образ Ягве он видит; как же вы не убоялись упрекать раба Моего, Моисея? ( Чис. 12:6–7 ). В чем исключительные черты образа великого Моисея? 9.1. Моисей боговидец Бога не видел никто никогда ( Ин. 1:18 ). Незримый Бог – вечная тайна для всякого тварного существа, для всякого человека. Но еще большая загадка и чудо в том, что Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил ( Ин. 1:18 ). Явил в Своем воплощении в Иисусе Христе. Но явил и еще ранее на Синае Моисею. Сын Божий есть Слово Отца. Св. Кирилл Александрийский : «Сказано: Моисей глаголаше, Бог же отвещаваше ему гласом. Ибо испрашивал закон Моисей, как служитель, как посредник и пособник Божественных откровений; а Бог отвечал Своим гласом, т.е. чрез Сына: потому что голос и Слово Отца – Сын. От Него же закон, хотя и сказано, что Он чрез Ангелов ( Гал. 3, 19 ; Деян. 7:53 )» О поклонении и служении в духе и истине, кн. 7, с. 346–347]. Через таинственное Слово, Божественный Логос, при служении ангелов, Моисей принял Закон, Священную Тору. Моисей вступал в совершенно особое общение с Богом, недоступное даже пророкам, которых в Израиле было немало.

http://azbyka.ru/otechnik/Gennadij_Fast/...

Епископ Кассиан (Безобразов) ПРИНЦИПЫ ПРАВОСЛАВНОГО ТОЛКОВАНИЯ СЛОВА БОЖИЯ В прошлом году на конференции Св. Альбана нами было осознано различие нашего подхода к толкованию Священного Писания. Спор возник у нас о Пятикнижии, в частности, о книге Бытия; но не может быть сомнения, что не только Пятикнижие нами понимается по-разному. И в Новом Завете даже с консервативными английскими богословами у нас не будет согласия относительно Второго послания апостола Петра и Послания к Евреям. И это — в лучшем случае. Мы только с немногими сойдемся относительно остальных Соборных Посланий, некоторых малых Посланий апостола Павла и его же Посланий к Тимофею и Титу. Мы будем по-разному понимать подлинность Евангелий. Различие касается как вопроса о происхождении данной книги, так и вопроса о ее содержании. Кто написал книгу, тот ли писатель, имя которого стоит в заголовке, или не он? Достоверно ли содержание книга? Все эти вопросы приобретают особую остроту в отношении Ветхого Завета: Псалмов, Книг Паралипоменон (Хроник), пророческих книг и, в особенности, Пятикнижия и в Пятикнижии, прежде всего, книги Бытия. Здесь разногласие — коренное, и поэтому нам представляется целесообразным на этом вопросе и сосредоточить наше преимущественное внимание. Вопрос идет о происхождении Ветхого Завета и его достоверности. Не является ли его достоверность раз навсегда опровергнутой современными научными исследованиями? Не дала ли современная наука бесспорного ответа на вопрос о его происхождении? это то убеждение, которое нам приходилось слышать на прошлогодней конференции. Но это убеждение не может считаться точным научным знанием. По вопросу о происхождении Пятикнижия у меня недавно было в руках небольшое пособие для преподавателей Ветхого Завета в английских школах, издание Англиканской Церкви (Blunt, A.W. F. The teaching of the Old Testament. London. Church of England Sunday School Institute). Автор дает короткую, но очень яркую историю возникновения ветхозаветных законоположительных книг. Ее схема: декалог, сборник повествований, Второзаконие, жреческий кодекс. — Автор очевидно настолько убежден теорией Вельгаузена, что положил ее в основание преподавания Ветхого Завета детям.

http://bible.predanie.ru/episkop-kassian...

иеромонах Арсений (Соколов) Скачать epub pdf Содержание Название книги и ее место в Священном Писании Писатель книги Иисуса Навина и время ее составления. Современная наука о появлении Израиля в Палестине Религия хананеев     Иисус пойдет пред тобою. Втор. 31:2 Ветхий Завет… Уже в самом слове «ветхий» чувствуется, как это было давно… Нас от ветхозаветной эпохи отделяют тысячелетия. У нас совершенно иная культура, иное устройство общества. Иной склад мышления. И неизбежен вопрос: можем ли мы, люди XXI века христианской эры адекватно понять человека Ветхого Завета? Дано ли нам сегодня увидеть в ветхозаветных книгах не только пророчества и прообразы, но и правильно уразуметь изначальный, первый, исторический смысл древних событий? Думается, это не было б возможным, если бы пред нами лежали лишь книги человеческие. Только неоспоримый факт божественности происхождения Ветхого Завета дает возможность надеяться, что пропасть времен может быть преодолена. Ведь Тот же Дух, что явил Себя в новозаветной Церкви, дышит и со страниц Священного Писания Ветхого Завета. Ничто иное, как единство Автора позволяет нам объединять столь разные библейские книги в одну-единственную Книгу. И Ветхий Завет предстает не таким уж ветхим… Название книги и ее место в Священном Писании Книга Иисуса Навина – первая в ряду тех книг Ветхого Завета, которые в христианской традиции получили название исторических. В средневековой еврейской традиции – первая в ряду книг ранних пророков (,ynvwar ,yaybn). Разделение «пророков» на ранних или первых (,ynvwar) и поздних или последних (,ynvrha) было введено масоретами; во время блаженного Иеронима оно еще не было известно 1 . «Иеношуа» (iwvhy) – так надписывается у масоретов шестая книга Священного Писания . Расположение книги непосредственно после Пятикнижия, продиктованное хронологической последовательностью описываемых событий, естественно. Другого расположения книги история еврейского канона не знает. Аналогичное расположение сохраняется и во всех древних переводах. Исключение составляет только сирийский перевод (Пешитта), где между Пятикнижием и книгой Иисуса Навина поставлена книга Иова. Очевидно, составители этого перевода считали книгу Иова произведением Моисея, что и дало им повод поместить книгу Иова сразу после Пятикнижия.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/vveden...

Истолковательные труды преп. Ефрема Сирина по Священному Писанию Ветхого Завета, по нашему убеждению, заслуживают полного и серьезного внимания не только со стороны простого христианина, как прекрасный и обильный материал для благочестивого, назидательного чтения, но и со стороны ученого богослова-экзегета, как один из важнейших памятников по истории толкования Ветхого Завета в христианской Церкви, не потерявший научного значения даже до настоящого времени. Всесторонний и подробный анализ толкований преп. отца мог бы дать содержание целому и обширному изследованию; а потому в тесных пределах одной лекции мы по необходимости должны будем ограничиться только общим и кратким обзором их. Пр. Ефрем Сирин , великий отец и учитель Церкви IV столетия († ок. 378 года, – см. Herzog Enc. T. IV, ст. Rödiger’a), по свидетельству похвальной речи, составленной в честь его Св. Григорием Нисским , истолковал все Священное Писание Ветхого и Нового Завета, начиная с книги Бытия и кончая Откровением Иоанна Богослова: «πσαν παλαιν τε α αινν... γραν... λην ρμνευσεν π τε τς οσμογενεας α μχρι τς τελευταας τς χριτος ββλου». (Ant. Pohlmann «S. Ephraemi Syri commentariorum in Sacram Scripturam textus etc.» Part I, pag. 3). Приведенныя слова св. Григория нельзя принимать в их строго точном и буквальном значении (как делает напр. почтенный автор жизнеописания пр. Ефрема, приложенного к I тому русского издания сочинений св. отца при Московской Духовной Академии, и др.): нельзя думать, что пр. Ефремом истолкованы все без исключения книги Священного Писания обоих Заветов. Что касается, в частности, толкований на Ветхий Завет, то из них сирский писатель Эбед-Иезу, или Авдиисус, епископ Низибийский, в каталоге сирских писателей перечисляет только следующия: на первыя три книги Моисеевых, на Иисуса Навина, Судей, 2 книги Самуила и 2 книги Царей, на книгу Псалмов, на 4-х великих пророков и на 12 малых (Твор. Ефрема Сирина т. I, стр. 62, примеч. «в» по 3 изданию, 1881 года). В шеститомном римском издании творений Ефрема Сирина от 1732–1746 года, самом полном из всех доселе вышедших, помещены: толкования на пять книг Моисеевых, Иисуса Навина, Судей, 4 книги Царств, на книгу Иова, на 4 великих пророков и на 7 малых, именно – Осию, Иоиля, Амоса, Авдия, Михея, Захарию и Малахию.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Zhda...

Марк Мангано (протестант) Канон Иудейская Библия (соответствует христианскому Ветхому Завету) состоит из двадцати четырех книг, объединенных в три группы. Первая группа, носящая название тора («закон»), включает Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие. Эти пять книг (Пятикнижие) обычно называются «Книги Закона» или «Книги Моисея» (ср. Мк.12:26 ). Вторая группа называется невиим («пророки») и подразделяется на ранних пророков (Иисус Навин, Судьи, книги пророка Самуила и две книги Царств) и поздних пророков (Исайя, Иеремия, Иезекииль и книга двенадцати пророков). Третья группа называется кетубим («писания»). В нее входят одиннадцать книг (так называемые агиографы): Псалмы, Притчи, Иов, Песнь Песней, Руфь, Плачь Иеремии, Екклесиаст, Есфирь, Даниил, Ездра-Неемия (считается единой книгой) книга Паралипоменон. Иудейская Библия, в общем, идентична христианскому Ветхому Завету. Различие в количестве книг появилось в результате деления единой книги Двенадцати Пророков на двенадцать отдельных книг, так называемых Малых Пророков, а также деления книг Самуила, Царств, Паралипоменон и Ездры-Неемии на соответственно 1, 2, 3, и 4 книги Царств, 1 и 2 книги Паралипоменон и книги Ездры и Неемии. Эти книги составляют канон Ветхого Завета. Слово канон означает собрание книг «признанных группой верующих Священным Писанием» 2 . Существуют ли исторические и текстуальные свидетельства, подтверждающие каноничность всего Ветхого Завета и каноничность каждой его книги в отдельности? Свидетельства Иудейских Источников Текст Ветхого Завета В самом тексте Ветхого Завета можно увидеть указания на авторитет или, если хотите, богодухновенность, отдельных книг. 2 книга Царств 14:6 Воцарившись и утвердившись на иудейском престоле, Амасия (796–767) казнил всех слуг, замешанных в убийстве его отца Иоаса (835–796). Но Амасия не стал казнить сыновей убийц, во исполнение заповеди из книги Второзакония 24:16: «Не должны быть наказываемы смертью отцы за детей, и дети не должны быть наказываемы смертью за отцов, но каждый за свое преступление должен быть наказываем смертью». 2 книга Паралипоменон 17:9

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/vved...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла И. Н. Корсунский. Гравюра. Кон. XIX в. Иван Николаевич (1.01.1849, с. Ст. Павшин Алексинского у. Тульской губ.- 10.12.1899, Сергиевский посад, ныне г. Сергиев Посад Московской обл.), правосл. богослов, библеист, заслуженный проф. МДА. Сын пономаря с. Ст. Павшин. В 1864 г. окончил Тульское ДУ, в 1870 г.- Тульскую ДС по 1-му разряду, поступил на богословское отд-ние МДА, к-рое окончил в 1874 г. первым по списку с ученой степенью кандидата богословия. На 3-м курсе написал кандидатское соч. «Аллегорическое толкование Ветхого Завета в посланиях св. апостола Павла» (РГБ ОР. Ф. 172. К. 273. Ед. хр. 2), удостоившееся высокой оценки профессора по кафедре Свящ. Писания архим. Михаила (Лузина) (Там же. Ед. хр. 3). 26 июля 1874 г. назначен в Тульскую ДС преподавателем греч. языка; 1 сент. 1876 г. перешел на должность смотрителя Тульского ДУ. В марте 1876 г. подал в Совет МДА 1-й вариант магист. дис. «Толкование Ветхого Завета в Новом», однако диссертация была возвращена на доработку (ЦГИАМ. Ф. 229. Оп. 4. Д. 1811. Л. 11). 8 дек. 1878 г. К. был избран на должность библиотекаря МДА. 22 дек. 1879 г., защитив диссертацию pro venia legendi (с правом преподавания) «Философское учение и мифологические представления классической древности о Боге и Его отношении к миру по изложению их в апологиях св. Иустина Философа», К. был избран и 9 янв. 1880 г. утвержден приват-доцентом церковно-практического отд-ния при кафедре греч. языка МДА (ЦГИАМ. Ф. 229. Оп. 4. Д. 5099. Л. 1а). 6 апр. 1882 г. К. защитил диссертацию на степень магистра богословия с измененной темой: «Иудейское толкование Ветхого Завета: Опыт исследования в области истории толкования Ветхого Завета в период новозаветный» (М., 1882) и 12 апр. был утвержден в степени. 11 апр. 1882 г. К. вступил в брак с О. А. Владимирской, дочерью профессора Имп. московского технического уч-ща (ЦГИАМ. Ф. 229. Оп. 4. Д. 5099. Л. 1 а); у них родились 3 дочери: Ольга (1883), Анастасия (1885), Анна (1888). Будучи библиотекарем, К. предпринял труд по составлению «Систематического каталога книг библиотеки Московской духовной академии», описав 14 892 наименования книг. Каталог был издан в 1880-1891 гг. в приложении к «Прибавлениям к Творениям святых отцов в русском переводе», затем отдельным изданием в 4 томах и 7 выпусках.

http://pravenc.ru/text/2458753.html

Новый Ветхий Завет: завершается подготовка нового перевода на русский язык Российское Библейское общество завершает подготовку нового перевода Ветхого Завета на русский язык. Чем отличается новый перевод и какие задачи ставили перед собой переводчики, мы спросили у главного редактора РБО Михаила СЕЛЕЗНЕВА. 12 августа, 2010 Российское Библейское общество завершает подготовку нового перевода Ветхого Завета на русский язык. Чем отличается новый перевод и какие задачи ставили перед собой переводчики, мы спросили у главного редактора РБО Михаила СЕЛЕЗНЕВА. Главный редактор РБО Михаил СЕЛЕЗНЕВ Российское Библейское общество завершает подготовку нового перевода Ветхого Завета на русский язык. Многие уже знакомы с этим трудом по небольшим брошюрам, в которых он издавался в течение нескольких лет. О том, чем отличается новый перевод от официального (синодального) и какие задачи ставили перед собой переводчики, мы спросили у главного редактора РБО Михаила СЕЛЕЗНЕВА. Язык «допушкинского времени» — Зачем нужен новый перевод Ветхого Завета? — Тот перевод, которым мы пользуемся сегодня, так называемый синодальный — изданный по благословению Святейшего синода в 1876 году, — стал предметом критики практически сразу же, как только вышел в свет, причем критика звучала с самых разных, порой противоположных, позиций. Обер-прокурор Святейшего синода К. П. Победоносцев считал, что текст русского перевода должен быть еще больше приближен к славянской Библии. И. Е. Евсеев, председатель Русской библейской комиссии, напротив, в докладе «Собор и Библия», который он представил Всероссийскому церковному собору в 1917-1918 годах, критиковал синодальный перевод за излишнюю архаичность и несоответствие нормам литературного языка: «Язык этого перевода тяжелый, устарелый, искусственно сближенный со славянским, отстал от общелитературного языка на целый век… Это совершенно недопустимый в литературе язык еще допушкинского времени». — Как же получилось, что язык перевода, вышедшего в 1876 году, почти сразу оказался устаревшим?

http://pravmir.ru/novyj-vetxij-zavet/

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010