богослужебных книг

 001   002   003   004   005   006   007   008   009   010   011   012   013   014   015   016   017   018   019   020   021
Некоторые тенденции исправления богослужебных ...Искать в Источникеbogoslov.ru
... документа «Пассия как элемент современного православного богослужения» 2. 04. 2018 Именно так. Крестовоскресный есть характер истинной веры Ортодоксии. Но главное в таинстве спасения... 2. 04. 2018 Служба Великой Пятницы - единственная в богослужебном году и не должна копироваться. В Православии а... 1. 04. 2018 У нас давно практикуется первый вариант. Причем, для желающих " уставного " богослужения - в... Комментарии к проекту документа «О дальнейших мерах по уврачеванию последствий церковного разделения XVII века» 1. 04. 2018 ……………Комментарий Проекта Документа ….. «О дальнейших мерах по врачеванию последствий церковного ра... Некоторые тенденции исправления богослужебных книг при патриархе Никоне (на материалах Требника) [ Сазонова Наталия Ивановна Сазонова Наталия Ивановна, кандидат исторических наук, доцент Томского государственного педагогического университета (ТГПУ) , занимается исследованием книжной справы при патр. Никоне. Главным образом это справа Требника и Часослова. Справа рассматривается с филологической, семиотической, культорологической и богословской точек зрения. К анализу привлекаются дополнительные источники - главным образом полемические ... далее ...

Просим Вас оказать помощь в прохождении лечения и реабилитации ребенку-инвалиду с детства.


       Девочка родилась в срок, головку не держала, есть сама не могла. Не поползла, не села, не пошла, не говорит. Отставание в развитии колоссальное. Требуется систематическая реабилитация у разных врачей (эпилептолог, ортопед, невролог, дефектолог, логопед, ЛФК и др). Кроме того, необходимы средства на комплексные реабилитации, которые стоят весьма не дёшево.

Целенаправленно помочь ребёнку можно здесь
Кавказ, о котором забыли / Православие.RuИскать в Источникеpravoslavie.ru
... а поднимаешься – и видишь: вот – царские врата, вот – престол, а вот – жертвенник, на котором кто-то, побывавший здесь до нас, прокапал свечечкой восьмиконечный крестик. Вид на аул от древнего храма После молебна направляемся дальше – искать церковь, «построенную на скале, в которой... прорыли змеевидную тропинку, оградив ее с обеих сторон железными балясинами», как писал в конце XVIII века Петер-Симон Паллас Горные цветы Пещерки в скалах Возможно, именно в этих пещерах подвизались некогда монахи, где-то здесь были найдены в XVIII веке страницы Евангелия на греческом языке и фрагменты богослужебных книг Необычная пещера Паломники в огромной пещере Монашеская лестница в небо За века, прошедшие с тех времен, когда в этих горах была церковь, скала обрушилась, однако лестница, укрепленная кладкой, заметна – если знать, где ее искать. Комментарии Наталья 28 июля 2016, 11: 31 Искренняя благодарность авторам замечательного репортажа! Спаси Бог! Александр 6 октября 2014, 17: 45 Недаром первый удел Богородицы - Иверский... ВЛАДИМИР 6 мая 2014, 00: 25 БОЛЬШОЕ СПАСИБО ЗА ВАШЕ ПОДВИЖНИЧЕСТВО.... ДУШОЙ С ВАМИ ПОБЫВАЛ... СЛАВА ТЕБЕ ГОСПОДИ!!! И СПАСИ ВСЕХ ПОЖАЛУЙСТА. Giorgi 26 января ... далее ...
История Русской Церкви: ГЛАВА I. Перевод ...Искать в Источникеpravoslavie.by
... станем скрывать, что есть некоторые причины догадываться о существовании у славян какого-либо перевода библейских и богослужебных книг еще прежде святых Кирилла и Мефодия — только причины, по нашему мнению, маловажные и вовсе не убедительные. Такова, во-первых, мысль, что славяне издревле были знакомы с христианством, что многие из них могли принять святую веру как в пределах нашего отечества, обитая там, где находились епархии древней Скифии и древней Сарматии, так особенно в пределах Греческой империи, обитая во Фракии, Македонии и Иллирике, где существовали епархии с самых первых веков и откуда нередко являлись славяне для занятия важнейших должностей в Константинополе, даже на кафедре патриаршей и на императорском престоле [2], — мысль, получающая себе новое подкрепление от того, что славяне были знакомы с христианством по наставлению такой Церкви, которая не только никогда не имела обычая запрещать новообращавшимся язычникам переводить Слово Божие на их язык отечественный, напротив, всегда в том им содействовала, как показывают опыты Ее в отношении к готам, грузинам, армянам и другим. Но что же из всего этого следует? Отнюдь не больше как только то, что славяне издавна ... далее ...
Статья: «Патриарх Сергий, обновленчество и ...Искать в Источникеmoseparh.ru
... Действовала Комиссия с опаской, втайне от народа, не предавая гласности своих трудов, так что даже утаивалось от покупателей, что новые напечатанные богослужебные книги — Цветная и Постная Триоди, Октоих и другие — подверглись сильной редакции. «Патриархом Сергием лично были исправлены каноны на Рождество Христово, Крещение Господне и праздник трех Вселенских Святителей, читавшиеся в Выборге в Крестовой церкви архиерейского дома и кафедральном соборе»[ж]. Известен Указ Святейшего Синода 1911 года № 7398: «Председатель Комиссии по исправлению славянского текста богослужебных книг Преосвященный Финляндский (архиепископ Сергий) Страгородский (. – К. Б.) , представляя исправленный славянский текст Пентикостариона, объясняет о том, что в означенной богослужебной книге Комиссией в полном ее составе рассмотрен и исправлен славянский текст только первых двух седмиц — Пасхальной и Фоминой, остальные же исправления сделаны им, Преосвященным председателем, единолично, причем при исправлении им строго выдерживались принятые Комиссией и в свое время одобренные Св. Синодом начала» [з]. Вообще, реформаторская деятельность по изменению Устава и исправлению ... далее ...
Коллизия двух богословий в исправлении русских ...Искать в Источникеazbyka.ru
... двух богословий в исправлении русских богослужебных книг в XVII веке Кто знаком с греческим православным богослужением, тот не может не заметить расхождения его чинопоследований, связанных с таинствами покаяния и причащения, с теми же чи-нопоследованиями Русской Церкви. Так, в русском Требнике чин исповедания завершается разрешительной формулой: «Господь и Бог наш Иисус Христос благодатию и щедротами Своего человеколюбия да простит ти, чадо (имярек) , вся согрешения твоя; и аз, недостойный иерей, властию Его, мне данною, прощаю и разрешаю тя от всех грехов твоих, во имя Отца и Сына и Святаго Духа. Аминь». В греческом чине этой формулы нет. В русском Архиерейском чиновнике на литургии Все эти расхождения появились только во второй половине XVII века. И как это ни кажется парадоксальным, они возникли в процессе исправления богослужебных книг, предпринятом в целях унификации русского богослужения с греческим. Когда какое-либо грандиозное по замыслу мероприятие приводит к результатам, противоположным намеченным целям, такое положение можно назвать трагическим. В данном случае трагедия усиливалась еще тем, что задуманное патриархом Никоном мероприятие оказалось ... далее ...
Молитвы утренние и вечерние в составе печатных ...Искать в Источникеbogoslov.ru
... — молитвы «спальные» (последний раз в изданиях МПД) . Указанное несоответствие полностью устранено в издании Канонника 1679 г., где вместо чина «внегда востати от сна» помещены молитвы утренние, а вместо молитв «спальных» — молитвы «на сон грядущим» [57]. Заметим, что состав новых для московской книжности собраний молитв показывает ближайшее соответствие с аналогичными последованиями «Полуустава» (1643) . Только сугубое покровительство патр. Иоакима [58] позволило мон. Евфимию внести новые последования в Канонник, поскольку с 1674 г. действовал указ, согласно которого изменение состава богослужебных книг через введение новых статей или исключение прежних подлежало обсуждению патриарха и собора епископов. Свой профессионализм книжника мон. Евфимий Чудовский проявил, переработав состав киевских собраний молитв с учетом прежней московской традиции, а именно молитв «спальных» [59]. Творческий подход редактора отражают изменения в начале чина утренних молитв и замена молитвы Ангелу Хранителю [60], в то время как но вая редакция текста двух из этих молитв [61] (тех, что взяты из полунощницы) отличается явным произволом справщика, поскольку в ряде мест искажен смысл [62]. ... далее ...
К вопросу о мотивах деятельности Комиссии по ...Искать в Источникеbogoslov.ru
... документа «Пассия как элемент современного православного богослужения» 2. 04. 2018 Именно так. Крестовоскресный есть характер истинной веры Ортодоксии. Но главное в таинстве спасения... 2. 04. 2018 Служба Великой Пятницы - единственная в богослужебном году и не должна копироваться. В Православии а... 1. 04. 2018 У нас давно практикуется первый вариант. Причем, для желающих " уставного " богослужения - в... Комментарии к проекту документа «О дальнейших мерах по уврачеванию последствий церковного разделения XVII века» 1. 04. 2018 ……………Комментарий Проекта Документа ….. «О дальнейших мерах по врачеванию последствий церковного ра... К вопросу о мотивах деятельности Комиссии по исправлению богослужебных книг при Святейшем Правительствующем Синоде. Неконспирологическая теория [ Петровский Игорь Вопрос о переводе богослужения с церковнославянского языка на русский не теряет своей остроты. В продолжение дискуссии по теме высказывается магистр богословия, докторант Фрибургского университета Игорь Петровский. Иногда лучше жевать, чем говорить. Наверное, многие помнят эти слова из рекламы жевательной резинки. И наверное многие понимают, что особенно полезно «жевать», когда ... далее ...
Книжная суббота: Владимир Воропаев: Гоголь не ...Искать в Источникеbogoslov.ru
... восприятия Гоголя важно иметь духовный опыт, что у современного читателя бывает далеко не всегда. Многие не знают, что он строил свою жизнь в соответствии с церковным богослужебным уставом. Откуда это известно? Из его произведений. Он сам говорит: " Мы ежедневно произносим… " и цитирует по памяти Малое повечерие. - Значит, у него были богослужебные книги? Книг-то как раз и не было в его библиотеке, зато сохранились целые фолианты его выписок из богослужебных книг. - А в каком возрасте он их сделал? — В самом расцвете своего творчества, в 1843-1845 годах. Он находился в это время за границей, а литературой его снабжали друзья из России, а также русские священники, служившие в Европе. В книге " Выбранные места из переписки с друзьями " есть статья " В чем же, наконец, существо русской поэзии и в чем ее особенность " . Чувствуете в названии некоторое раздражение? Он называет три источника, из которых должны черпать вдохновение русские поэты: народные пословицы, песни и слово церковных пастырей. В другом месте он замечает по этому поводу: " Еще тайна для многих тот лиризм, который сокрыт в наших церковных песнях и канонах " . Тайна этого лиризма была открыта Гоголю и ... далее ...
Проект научного переиздания Триодей в редакции ...Искать в Источникеpravoslavie.ru
... Проект научного переиздания Триодей в редакции Комиссии по исправлению богослужебных книг при Святейшем Правительствующем Синоде ( 1907-1917 ) Редакция интернет-портала «Православие. ru» будет признательна своим читателям за отзывы на представленный проект научного переиздания Триодей в редакции Комиссии по исправлению богослужебных книг при Святейшем Правительствующем Синоде ( 1907-1917 ) . Вы можете присылать свои размышления в виде статей, исследований, интервью ( mail: editorpravoslavie. ru ) и комментариев к опубликованному материалу. Первоначальный проект данного документа был составлен комиссией Межсоборного присутствия по вопросам богослужения и церковного искусства в период в период с 29 января по 01 октября 2010 года. 13 апреля 2011 года проект был переработан редакционной комиссией Межсоборного присутствия под председательством Патриарха. Рассмотрев проект 15 июня 2011 года, президиум Межсоборного присутствия постановил разослать его в епархии Русской Православной Церкви для получения отзывов и опубликовать с целью дискуссии. На портале Богослов. ru и в официальном блоге Межсоборного присутствия всем желающим предоставляется возможность ... далее ...
«Наше общество очень болезненно реагирует на ...Искать в Источникеbogoslov.ru
... церковнославянский подвергся очень сильной грецизации, потому что ее идея не ставила задачи сделать текст понятным — актуальна была правильность. Под правильностью никоновские справщики понимали близость к греческим оригиналам (подавляющее большинство богослужебных текстов переведено с греческого) . Соответственно, порядок слов сильно приближался к греческому, в тексты вошли новые непереведенные грецизмы. Сам текст становился близким к современным Никону греческим книгам, но для понимания на слух он становился менее понятным. — А была ли какая-то традиция таких правок? — Редактирование богослужебных книг осуществлялось и до Никона, но никаких трагических последствий это не имело. Поэтому более ранние книжные справы малоизвестны, о них знают только специалисты — филологи и историки. После Никона и появления раскола возник страх перед исправлением богослужебных книг и изучением всего, что связано с богослужением. Потому что шла полемика между старообрядцами и никонианами, и, соответственно, любая информация воспринималась как некоторый политический аргумент. Лишь в 1907 году при Синоде была создана комиссия, которая занялась исправлением богослужебных книг совершенно в ... далее ...
 001   002   003   004   005   006   007   008   009   010   011   012   013   014   015   016   017   018   019   020   021
В началоИскать в картинках
Постоянная ссылка на эту страницу: богослужебных книг
Поддержи нас
ПОИСКОВ.РФДля Вебмастера