арх гавриил прор моисей миниатюра сборника библейских книг ...

 001   002
ГАВРИИЛ • Православная Энциклопедия под редакцией ...Искать в Источникеpravenc.ru
... (Благодатей, превосходящих ум, бездна) ( Ταμεῖον. Σ. 180-181 ) . В совр. последовании 8 нояб. 1-й канон на утрене посвящен в основном архангелам Михаилу и Г., творение Иоанна Монаха, 4-го плагального, т. е. 8-го, гласа (акростих, указанный в рус. Минее, в каноне отсутствует) , ирмос: ̀ρδβλθυοτεΑισμα ἀναπέμψωμεν: () , нач. : Πάντες ἀνυμνήσωμεν πιστοὶ () ; 2-я группа стихир на «Господи, воззвах». По рукописям известны и др. каноны на 8 нояб., посвященные архангелам Михаилу и Г. : 2-го гласа, творение Иоанна Евхаитского, акростих: Арх. Гавриил и прор. Моисей. Миниатюра из Сборника библейских книг. 1480-1490 гг. (РГБ. Ф. 310. Унд. №1) Σύ μου τὸν νοῦν ᾄσαι δὸς θη σου νόας ὁ Θεός (Ты мне ум воспевать дай множество Твоих помышлений, Боже) , ирмос: Δεῦτε, λαοί: () , нач. : Σθένος Πατρὸς καὶ δεξιὰ παναλκὴς τοῦ Θεοῦ (Сила Отца и всемогущее уверение Бога) ; 4-го гласа, акростих: Σὺν Γαβριήλ με, Μιχαήλ, φρουρῶν σκέπε. Γεωργίου (С Гавриилом меня, Михаил, сохраняя, защити. Георгия) , ирмос: ᾿Ανοίξω τὸ στόμα μου̇ () , нач. : Σαλπίσας ἐξάκουστον ὁ ἀρχιστράτηγος σήμερον (Вострубил слышимое архистратиг сегодня) ; плагального 2-го ( т. е. 6-го ) гласа с алфавитным акростихом ... далее ...

Просим Вас оказать помощь в прохождении лечения и реабилитации ребенку-инвалиду с детства.


       Девочка родилась в срок, головку не держала, есть сама не могла. Не поползла, не села, не пошла, не говорит. Отставание в развитии колоссальное. Требуется систематическая реабилитация у разных врачей (эпилептолог, ортопед, невролог, дефектолог, логопед, ЛФК и др). Кроме того, необходимы средства на комплексные реабилитации, которые стоят весьма не дёшево.

Целенаправленно помочь ребёнку можно здесь
Согласно Евангелию от Луки, Г. возвестил о ...Искать в Источникеpravenc.ru
... (Благодатей, превосходящих ум, бездна) ( Ταμεῖον. Σ. 180-181 ) . В совр. последовании 8 нояб. 1-й канон на утрене посвящен в основном архангелам Михаилу и Г., творение Иоанна Монаха, 4-го плагального, т. е. 8-го, гласа (акростих, указанный в рус. Минее, в каноне отсутствует) , ирмос: ̀ρδβλθυοτεΑισμα ἀναπέμψωμεν: () , нач. : Πάντες ἀνυμνήσωμεν πιστοὶ () ; 2-я группа стихир на «Господи, воззвах». По рукописям известны и др. каноны на 8 нояб., посвященные архангелам Михаилу и Г. : 2-го гласа, творение Иоанна Евхаитского, акростих: Арх. Гавриил и прор. Моисей. Миниатюра из Сборника библейских книг. 1480-1490 гг. (РГБ. Ф. 310. Унд. №1) Арх. Гавриил и прор. Моисей. Миниатюра из Сборника библейских книг. 1480-1490 гг. (РГБ. Ф. 310. Унд. №1) Σύ μου τὸν νοῦν ᾄσαι δὸς θη σου νόας ὁ Θεός (Ты мне ум воспевать дай множество Твоих помышлений, Боже) , ирмос: Δεῦτε, λαοί: () , нач. : Σθένος Πατρὸς καὶ δεξιὰ παναλκὴς τοῦ Θεοῦ (Сила Отца и всемогущее уверение Бога) ; 4-го гласа, акростих: Σὺν Γαβριήλ με, Μιχαήλ, φρουρῶν σκέπε. Γεωργίου (С Гавриилом меня, Михаил, сохраняя, защити. Георгия) , ирмос: ᾿Ανοίξω τὸ στόμα μου̇ () , нач. : Σαλπίσας ἐξάκουστον ὁ ἀρχιστράτηγος σήμερον ... далее ...
ГАВРИИЛ, АРХАНГЕЛ - ДревоИскать в Источникеdrevo-info.ru
... являющихся одним из чинов ангельских сил, входят в иконографию многих сложных сюжетов: Собор Пресвятой Богородицы, " О Тебе радуется " , Страшный Суд, " Предста Царица одесную Тебе " [25] и других. Известны примеры включения небесных сил в состав теофанических видений, например пророка Иезекииля [26]. Изображение архангела Гавриила также присутствует в композициях " Собор архангела Михаила " и " Собор архангела Гавриила " [27]. Архангел Гавриил. Икона XVIII в., Москва. Из местного ряда иконостаса Московского Гавриило-Архангельского храма (Меншиковой башни) . Архангел Гавриил и пророк Моисей. Миниатюра 1480-1490 гг. Сборник библейских книг. РГБ, ф. 310, унд. №1 Апокрифические свидетельства О Гаврииле немало написано в I книге Еноха, где он представлен как " Гавpиил, один из святых ангелов, котоpый поставлен над змеями, и над pаем, и над хеpyвимами " (1 Енох 20) . Он предстоит перед престолом Божиим и возносит хвалу Господу славы. Его особое служение - молитва за живущих на земле: он " пpосит и молится за живyщих на земле и yмоляет во имя Господа дyхов " (Там же, 40) . В числе высших ангелов он возглавляет небесное воинство: " ... и третий поставленный ... далее ...
Текстология славянской Библии, Глава 1 - читать, ...Искать в Источникеazbyka.ru
... проникновение книги Премудрости Иисуса сына Сирахова в славянскую письменность сделало ее законным членом славянского библейского канона, в отличие, например, от книг Иудифи, Ездры, Неемии, которые просто не были известны славянам до Геннадиевской библии 1499 г. Вовлечение в круг библейских текстов языческих афоризмов, собранных в книге Менандра, произошло на основе сближения ее с книгами Премудростей по жанровому и содержательному сходству. Нередко в 3 Царств главы 17–22 выделяются под заголовком «Житие Илии пророка», см., например, хронограф XV в. РНБ, НСРК 1918, F. 27, л. 222 об., сборник библейских книг начала XVI в. РНБ, Пог. 77, л. 135 об. При составлении в 1765 г. оглавления книг в рукописи РНБ, Пог. 77 эта часть 3 Царств оценена как самостоятельная книга: «Книга Царств трети имеет в себе глав 17. Житие Илии пророка имеет в себе глав 5. Книга Царств четвертых имеет в себе глав 25» (л. 1) 2. В Виленском хронографе XV в. (Ц БАН Литвы, № 109 147) начальные главы 1 Царств выделены в житие Самуила: Ѵ21; великом пророце самуиле. Ѵ21; рожени его и Ѵ21; бытьи его, тогда как при 1 Царств 10стоит лемма Ѵ21; селе почяток црств, л. 274. В славянской письменности XV в. ... далее ...
12 А. А. Алексеев ТЕКСТОЛОГИЯ СЛАВЯНСКОЙ БИБЛИИ ...Искать в ИсточникеИсточник
... истине. Копия ГБ составила основу их работы, причем одни тексты были аккуратно копированы без обращения к оригиналам, другие — заметно переработаны с использованием греческого и латинского оригиналов, отдельные тексты и части текстов были переведены заново. Наконец, некоторые тексты были сопоставлены со славянской рукописной традицией и исправлены методом конъектуральной критики. Филологические приемы, какими пользовались острожские издатели, не могут быть признаны удовлетворительными с позиций современной филологии. Не так уж трудно было, к примеру, установить достоинства четьего перевода Песни песней и именно его положить в основу издания, именно так поступил Матфей Десятый при работе над своим сборником библейских книг в 1502—1507 гг. (см. § 14) . Очевидно, что издатели ОБ стремились по возможности держаться той копии ГБ, которую они получили из Москвы и оценивали как древнейшую славянскую Библию. Методы конъектуральной критики господствовали в филологии вплоть до эпохи исторической критики Карла Лахманна. Как уже упоминалось, например, Эразм Роттердамский для своего издания греческого Нового Завета использовал несколько случайных рукописей, а лакуны в Апокалипсисе ... далее ...
КАСТОРИЙСКАЯ МИТРОПОЛИЯ • Православная ...Искать в Источникеpravenc.ru
... Притом что художники ц. Панагии Кумбелидики явно были в курсе новейших течений в живописи 60-80-х гг. XIII в., их произведения вторичны по отношению к искусству крупных художественных центров. В экзонартексе и в арке, отделяющей его от внутреннего нартекса, находятся росписи, выполненные в XVII в. : «Рождество Христово», «Преображение Господне», «Пятидесятница», «Благовещение Пресв. Богородицы», сцены «Акафиста», образы святых. На внешней зап. стене экзонартекса тоже имеются фрески: Деисус, «Пир Ирода» и «Усекновение главы св. Иоанна Предтечи», Божия Матерь «Страстная», арх. Гавриил, «Прор. Илия в пустыне, питаемый вороном». Эти фрески датируются надписью ктитора Андроника 1495 96 г., которая, вероятно, относится не только к образу Богоматери «Страстной» (широкое распространение этой иконографии приходится на 2-ю пол. XV в.) , но и ко всему экзонартексу. Большое изображение свт. Николая Чудотворца на сев. стене внутреннего нартекса исследователи приписывают касторийской мастерской рубежа XV и XVI вв., расписавшей храм свт. Николая Чудотворца (мон. Евпраксии) в 1485 86 г. и целый ряд других ансамблей. Лит. : Πελεκανίδης. 1985. P. 84-91; Μουτσόπουλος. ... далее ...
Текстология славянской Библии, Глава 1 - читать, ...Искать в Источникеazbyka.ru
... проникновение книги Премудрости Иисуса сына Сирахова в славянскую письменность сделало ее законным членом славянского библейского канона, в отличие, например, от книг Иудифи, Ездры, Неемии, которые просто не были известны славянам до Геннадиевской библии 1499 г. Вовлечение в круг библейских текстов языческих афоризмов, собранных в книге Менандра, произошло на основе сближения ее с книгами Премудростей по жанровому и содержательному сходству. Нередко в 3 Царств главы 17–22 выделяются под заголовком «Житие Илии пророка», см., например, хронограф XV в. РНБ, НСРК 1918, F. 27, л. 222 об., сборник библейских книг начала XVI в. РНБ, Пог. 77, л. 135 об. При составлении в 1765 г. оглавления книг в рукописи РНБ, Пог. 77 эта часть 3 Царств оценена как самостоятельная книга: «Книга Царств трети имеет в себе глав 17. Житие Илии пророка имеет в себе глав 5. Книга Царств четвертых имеет в себе глав 25» (л. 1) 2. В Виленском хронографе XV в. (Ц БАН Литвы, № 109 147) начальные главы 1 Царств выделены в житие Самуила: Ѵ21; великом пророце самѴ45; иле. Ѵ21; рожени его и Ѵ21; бытьи его, тогда как при 1 Царств 10стоит лемма Ѵ21; селе почѴ27; ток црств, л. 274. В славянской ... далее ...
Текстология славянской Библии, Глава 5 - читать, ...Искать в Источникеazbyka.ru
... (Taube, Olmsted 1987) . Незадолго до конца жизни Максим Грек совместно с Нилом Курлятевым исполнил труд по исправлению перевода Псалтыри, его смысл заключался в устранении темных мест, ошибок (см. Ковтун 1971; Синицына 1977, с. 70–73) . Впрочем, исправленный текст широкого распространения не получил. Списки XVI в. : Солов. 863 753, Соф. 1525, Пог. 1143. Между тем активная переводческая работа развернулась в XV- XVI вв. на западнорусских землях, входивших в Польско-Литовское государство. Выше уже говорилось о выполненных в это время переводах с еврейского сохранившихся в Виленском сборнике библейских книг 10) . В западнорусском сборнике XV-XVI вв. из ГИМ, Син. 558, дошел до нас восточнославянский перевод Песни песней в сопровождении кратких толкований ( см. Описание, т. 2, с. 763–765 ) . Полностью текст был опубликован Н. И. Костомаровым (1861) , более исправно в объеме двух первых глав П. В. Владимировым (1888) . На чешскую основу перевода указал А. И. Соболевский ( 1910, с. 197–199, 202–203 ) и датировал перевод серединой XV в. ; к выводу о чешском оригинале присоединился А. В. Флоровский ( 1946, с. 232–240 ) , отметив, однако, что основой текста могло ... далее ...
Текстология славянской Библии - читать, скачатьИскать в Источникеazbyka.ru
... Писанию. Так, английская стилизация Ветхого Завета, известная под именем The book of Mormon (Книги Мормона) , дала жизнь энергичной религиозной общине. Исключения известны и славянской письменности. Например, в службу свв. Борису и Глебу не было включено паримийное чтение из библейской книги Бытия, что отвечало бы обычной литургической практике, вместо него был использован соответствующий рассказ летописи. Возможно, это значит, что книга Бытия воспринималась как архетипический образец исторического жанра. Рядом с этим наблюдалось отсутствие четкого канона, размытость его границ, так что в сборники библейских книг могли включаться такие произведения практической мудрости, как Менандр и Пчела. Находясь за пределами тех литературных жанров, в рамках которых осуществлялось оригинальное писательское творчество, библейские тексты являлись источниками сюжетов, аллюзий, цитат, фразеологии и лексической семантики, оказывая тем самым влияние на сюжетостроение и стилистическое своеобразие всей литературы. Поэтому изучение Св. Писания может иметь пропедевтическое значение при исследования оригинальной письменности. Способы копирования и распространения Св. Писания также представляли ... далее ...
Текстология славянской Библии, Глава 5 - читать, ...Искать в Источникеazbyka.ru
... полки иноплеменничи 6 (и не отвеща ему господь ничьсоже) в сне ни яве пррокы: ни в сне ни яве ни прроки ἐν τοῖς ἐνυπνίοις καὶ ἐν τοῖς δήλοις καὶ ἐν τοῖς προφήταις 7 поищиете ми женѴ31;: п. м. жены 8 прииде жене нощия ἔρχονται πρὸς τ ἠ ν γυναῖκα νυκτός: прииде нощь к жене 8 рече еи ε ἷ πεν αύτ ῇ: рече 9 съмрть хощеши навести: с. лячеши θανατῶσαι 10 клятся еи ὤ μοσεν αὐτ ῇ: к. к неи 12 помышлеа ( из ­­ еѴ33;, 1 лицо ) παρελογίσω: помышляеши 13 (не боися изрещи) кого зриши μὴ φοβού ε ἷ πὸν τίνα ἑόρακας: якоже виде 24 закла: пожре ἔθυσεν б (Притч. 6: 33–8: 22. В левом столбце ЮБ, в правом ГБ и сборник библейских книг 1502–1507 гг.) БАН 24. 4. 28 (, о нем подробее см. § 14. Сокращенно БК. 7скры: скрыи κρύψον 7словесы благодетными λόγοις τοῖς πρὸς χάριν: словесы благы глаголати 7безмльвие ἡσυχία: безўмие 7к нему αὐτῷ: к мужю 7обрела ε ὕ ρηκα: срела 7: 23 в прѴ31; гло: в клепцў­ Паримийник 8хѴ31; дожьство: коварство ­­ Паримийник 8мене плодити ἐμέ καρπίζεσθαι: моя плоди 8на вес) из вьсь «всякий» (дьнь καθ᾿ἡμέραν: на вас днес 8пѴ31; тии ὁδῶν: днии в) Иисус Сирахов 4. В левом столбце ЮБ, в правом ГБ и БК. 5 не даждь: и не даждь καὶ μὴ δῷς 5 кляти тя σε: к. ся 7 сътвории: твори ποίει 8 ... далее ...
 001   002
В началоИскать в картинках
Постоянная ссылка на эту страницу: арх гавриил прор моисей миниатюра сборника библейских книг 1480-1490 ргб ф.310 унд
Поддержи нас
ПОИСКОВ.РФДля Вебмастера