И. Ф. отличался большой работоспособностью и широтой научных интересов. Кол-во его сочинений насчитывает по меньшей мере 40 наименований (подробно о сочинениях И. Ф. см.: Sorabji. 1987; Scholten. 1996; Idem. 1997; Chadwick. 1987). И. Ф. принадлежат труды из области грамматики, логики, математики, физики, психологии, космологии, астрономии, богословия, трактаты церковно-политической тематики, также ему приписывают неск. медицинских трактатов. Основная часть лит. наследия И. Ф. сохранилась до наших дней, однако ряд трактатов дошел лишь в цитатах или переводах. Сочинения И. Ф. были переведены на сир., араб. и лат. языки. Среди обширного философского наследия И. Ф. важнейшее значение имеют философские комментарии, большая часть которых посвящена трактатам Аристотеля. Из 7 сохранившихся комментариев 4 (на «Первую аналитику» и «Вторую аналитику», «О душе», «О возникновении и уничтожении») содержат подпись «из лекций Аммония сына Гермия» и примечание «с некоторыми собственными наблюдениями» (за исключением «Комментария на Первую аналитику»). Формирование И. Ф. как философа прошло в неоплатонической традиции, однако в конечном счете он разошелся с ней по мн. фундаментальным вопросам и обратился к ее критике. Все новаторские идеи И. Ф. относительно физического мира впервые зафиксированы в комментариях к сочинениям Аристотеля; ни один из сохранившихся достоверных источников не содержит указания на то, что подобные идеи встречаются у Аммония. Кроме того, на примере комментариев можно наблюдать некоторую эволюцию идей И. Ф. Особенно это заметно на примере поздних «Комментариев на Метеорологику Аристотеля», где он отходит от своих ранних концепций вне всякой связи с идеями др. учеников Аммония ( Sorabji. 1987. P. 4.). Толкование И. Ф. аристотелевского текста в «Комментариях» предваряется разъяснением основных вопросов для тех слушателей, к-рые впервые приступили к изучению философии (такое же вступление находится в предисловии к «Комментариям на Введение Порфирия»). Богословские 1. «Арбитр» (или «Посредник») (CPG, N 7260), до 553 г., полностью сохранилось только в сир. версии (сир. текст с лат. переводом см.: Sanda. 1930. P. 3-48, 35-88), фрагменты на греческом сохранились у прп. Иоанна Дамаскина ( Ioan. Damasc. De haer. 83/Ed. B. Kotter. 1981. Bd. 4. S. 50-55), Никифора Каллиста ( Niceph. Callist. Hist. eccl. 18. 47//PG. 147. Col. 425-428) и в «Doctrina Patrum de Incarnatione Verbi» (Doctrina patrum de incarnatione verbi/Ed. F. Diekamp. Münster, 1907. S. 272-283). Неск. отрывков приведены в конспективной форме у Никиты Хониата (PG. 140. Col. 56-61; Lang U. 2001. P. 224-230). Полный перевод на английский: Lang U. 2001. P. 173-217; выборочный перевод на немецкий: Bohm W. Johannes Philoponus: Grammatikos von Alexandrien. Münch., 1967. S. 414-429.

http://pravenc.ru/text/471531.html

 Там же. С. 866. Курсив наш. –  В.Н.  Коран/Пер. с араб. И.Ю. Крачковского. 3-е изд. – М.; СПб.: АСТ; Северо-запад пресс, 2005. – 521 с. С. 19. В данном переводе основная нумерация аятов расходится с общепринятой. При цитировании на первом месте приводим общепринятую нумерацию, а в квадратных скобках по И.Ю. Крачковскому. –  В.Н.  Аль-Мунтахаб: «Тафсир Аль-Коран». – М.: Умма, 2003. – 880 с. С. 38–39. Перевод Аль-мунтахаб фи тафсир аль-Куран аль-Карим представляет из себя перевод-тафсир (тафсир – толкование, разъяснение) Корана, подготовленный в самом авторитетном в исламском мире университете в Аль-Азхаре. Перевод с арабского на русский язык сделан двумя профессорами университета Айн-Шамс (Каир, Египет). Предисловие к русскому изданию написал доктор Мухаммад Саийид Тантави, шейх Священного Аль-Азхара (2000 г.).  Шахид//  Али-заде А.  Исламский энциклопедический словарь. С. 865.  Аль-Мунтахаб: «Тафсир Аль-Коран». С. 96–97. Курсив наш. –  В.Н.  Коран/Пер. с араб. И,Ю. Крачковского. С. 51.  Аль-Мунтахаб: «Тафсир Аль-Коран». С. 91.  Коран/Пер. с араб. И,Ю. Крачковского. С. 53. Курсив наш. –  В.Н.  Аль-Мунтахаб: «Тафсир Аль-Коран». С. 93. Курсив наш. –  В.Н.  Коран/Пер. с араб. И,Ю. Крачковского. С. 65.  Аль-Мунтахаб: «Тафсир Аль-Коран». С. 111.  Коран/Пер. с араб. И,Ю. Крачковского. С. 146.  Аль-Мунтахаб: «Тафсир Аль-Коран». С. 251. Курсив наш. –  В.Н.  Коран/Пер. с араб. И,Ю. Крачковского. С. 252.  Аль-Мунтахаб: «Тафсир Аль-Коран». С. 436. Курсив наш. –  В.Н.  Хадис//Ислам. Энциклопедический словарь. – М.: Наука, 1991. С. 262–263.  Сунна//Ислам. Энциклопедический словарь. – М.: Наука, 1991. С. 214.  Сунна//  Али-заде А.  Исламский энциклопедический словарь. С. 657–662. Курсив наш. –  В.Н.  Там же. С. 657.  Там же. С. 658.  Там же. С. 659.  Хадис//  Али-заде А.  Исламский энциклопедический словарь. С. 769.  Сунна//  Али-заде А.  Исламский энциклопедический словарь. С. 662.  Хадис//Ислам. Энциклопедический словарь. – М., 1991. С 262–263.  Хадис//  Али-заде А.  Исламский энциклопедический словарь. С. 769.

http://radonezh.ru/2023/04/24/nemychenko...

Барзах – «место, где пребывают души умерших до дня Суда. Мир “барзаха” является началом следующей жизни, которая следует вслед за земной. Души, покинувшие тела, пребывают там в блаженстве или страданиях до назначенного времени всеобщего Воскресения». См.: Барзах// Али-заде А. Исламский энциклопедический словарь. – М.: Ансар, 2007. – 920 с. С. 129. Там же. С. 296–297. Шахид// Али-заде А. Исламский энциклопедический словарь. С. 864–866. Там же. С. 865. Там же. С. 866. Курсив наш. – В.Н. Коран/Пер. с араб. И.Ю. Крачковского. 3-е изд. – М.; СПб.: АСТ; Северо-запад пресс, 2005. – 521 с. С. 19. В данном переводе основная нумерация аятов расходится с общепринятой. При цитировании на первом месте приводим общепринятую нумерацию, а в квадратных скобках по И.Ю. Крачковскому. – В.Н. Аль-Мунтахаб: «Тафсир Аль-Коран». – М.: Умма, 2003. – 880 с. С. 38–39. Перевод Аль-мунтахаб фи тафсир аль-Куран аль-Карим представляет из себя перевод-тафсир (тафсир – толкование, разъяснение) Корана, подготовленный в самом авторитетном в исламском мире университете в Аль-Азхаре. Перевод с арабского на русский язык сделан двумя профессорами университета Айн-Шамс (Каир, Египет). Предисловие к русскому изданию написал доктор Мухаммад Саийид Тантави, шейх Священного Аль-Азхара (2000 г.). Шахид// Али-заде А. Исламский энциклопедический словарь. С. 865. Аль-Мунтахаб: «Тафсир Аль-Коран». С. 96–97. Курсив наш. – В.Н. Коран/Пер. с араб. И,Ю. Крачковского. С. 51. Аль-Мунтахаб: «Тафсир Аль-Коран». С. 91. Коран/Пер. с араб. И,Ю. Крачковского. С. 53. Курсив наш. – В.Н. Аль-Мунтахаб: «Тафсир Аль-Коран». С. 93. Курсив наш. – В.Н. Коран/Пер. с араб. И,Ю. Крачковского. С. 65. Аль-Мунтахаб: «Тафсир Аль-Коран». С. 111. Коран/Пер. с араб. И,Ю. Крачковского. С. 146. Аль-Мунтахаб: «Тафсир Аль-Коран». С. 251. Курсив наш. – В.Н. Коран/Пер. с араб. И,Ю. Крачковского. С. 252. Аль-Мунтахаб: «Тафсир Аль-Коран». С. 436. Курсив наш. – В.Н. Хадис//Ислам. Энциклопедический словарь. – М.: Наука, 1991. С. 262–263. Сунна//Ислам. Энциклопедический словарь. – М.: Наука, 1991. С. 214.

http://bogoslov.ru/article/6191717

Значительное количество И.-низаритов проживает в Горно-Бадахшанской автономной области (ГБАО) Таджикистана. К нач. 30-х гг. XX в. религ. лидеры таджик. И. были репрессированы или бежали за границу. В 1936 г. Правительство СССР приняло решение о закрытии границы с Афганистаном, что отрицательно сказалось на связях местных И. с единоверцами за рубежом, восстановленных только после распада СССР. С кон. XX в. в ГБАО ведет активную деятельность Фонд Ага-хана. И.-мусталиты после убийства в 1130 г. фатимидского халифа аль-Амира, сына и наследника Мустали, разделились на хафизитов и тайибитов. Хафизиты признавали имамами поздних Фатимидов и прекратили существование как течение с концом правления Фатимидской династии. Тайибиты после аль-Амира не имеют явленного имама, и ими руководят главные проповедники (араб. «да‘и мутлак»). В кон. XVI в. они в свою очередь разделились на даудитов и сулейманитов. В наст. время глава общины даудитов проживает в Мумбаи. Общая численность даудитов составляет примерно 700 тыс. чел. Сулейманиты в основном живут в Йемене, но резиденция их духовного лидера находится в Наджране, к-рый в 1934 г. перешел под контроль Саудовской Аравии. Общая численность сулейманитов достигает ок. 100 тыс. чел. В религиозно-философской доктрине И. выделяется 2 аспекта: аз-захир (араб.- «внешний»), доступный рядовым членам общины, и аль-батын (араб.- «внутренний, сокровенный»), доступный лишь аль-хавасс (араб.- «посвященные»), занимающим высшие ступени исмаилитской иерархии. «Внешнее» учение включает в себя обрядовые и правовые нормы, обязательные для рядовых членов общины. «Внутренняя» доктрина И. состоит из 2 частей: ат-тавиль (араб.- толкование, разъяснение), т. е. аллегорического толкования Корана, и аль-хакаик (араб.- «истины») - системы философско-богословских знаний о «высших истинах». Религиозно-философское учение И. сложилось под сильным влиянием неоплатоников и гностиков, законченный характер оно приобрело в трудах Хамид-ад-Дина аль-Кирмани (ум. в 1021), в особенности в «Успокоении разума» («Рахат ал-акль», 1020/21). В создании исмаилитской доктрины участвовали ан-Насафи (ум. в 942/3), Хибатулла аш-Ширази (ум. в 1077/78), Ибрахим аль-Хамиди (ум. в 1161/62), автор «Сокровища отрока» («Канз ал-валад»), фактически являющегося комментариями на «Успокоение разума».

http://pravenc.ru/text/674985.html

Примечания «Уголок оратора» —  места, где разрешены публичные выступления, дебаты и дискуссии на открытом воздухе. Самое известное находится в Гайд-парке в Лондоне, Англия. Не разборчиво. Кафир (араб. ‎ — неверующий), тот, кто не верит в существование Единого Бога (Аллаха) и/или отрицает посланническую миссию Мухаммеда и в догматы ислама. См. Книгу Деяний, 9 глава. Деян. 7:59–60 . Сэр Ахмед Салман Рушди, британский писатель, за роман «Сатанинские стихи» (1988), приговорён аятоллой Хомейни (Иран) к смерти 14 февраля 1989 года. Британское правительство взяло Салмана Рушди под защиту. Фазлур Рахман Малик (21.09.1919 – 26.07.1988) – либеральный реформатор ислама. В конце шестидесятых, ортодоксальные улемы осудили Рахмана как отступника и потребовали его смерти. Эмигрировал   в США. Тафсир (араб. ‎ – разъяснение‎)толкование Корана и Сунны. Ср. К85:21–22. Да, это — Коран славный, в скрижали хранимой! Абу Амр Усмáн ибн Аффан аль-Умави аль-Кураши — арабский государственный и политический деятель, один из ближайших сподвижников Мухаммада, третий праведный халиф 644–656 год. При Усмане Коран был оформлен в единую книгу. Убит при заговоре. Ибо никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым. 2Пет. 1:21 . Кираат (араб. ‎ — чтение, декламация‎) – способ чтения Корана вслух. Согласно исламской догматики, Коран был ниспослан в семи ахруфах, т.е.  на одном из семи арабских диалектах. Ахруф – множ. число от харф. Одна из древнейших и практически полная рукопись Корана. Традиционная датировка – начало, середина VIII века. Ныне находится в библиотеке дворца Топкапы в Стамбуле, откуда и получила своё название. Рукопись оформлена в виде книге размером 41 см х 46 см.   К4:136. О вы, которые уверовали! Веруйте в Аллаха и Его посланника, и писание, которые Он низвел Своему посланнику, и писание, которое Он низвел раньше.   К29:46. И не препирайтесь с обладателями книги, иначе как чем-нибудь лучшим, кроме тех из них, которые несправедливы, и говорите: “Мы уверовали в то, что ниспослано нам и ниспослано вам. И наш Бог и ваш Бог един, и мы Ему предаемся”.

http://azbyka.ru/video/mnozhestvo-proble...

М., 2002; Родионов М. А. Ислам классический. СПб., 2003; Мюллер А. История ислама: От доисламской истории арабов до падения династии Аббасидов: Пер. с англ. М., 2004; Прозоров С. М. Ислам как идеологическая система. М., 2004; Адыгамов А. Исламское право (фикх). Каз., 2006; Массэ А. Ислам: Очерк истории. М., 2007 5; Петрушевский И. П. Ислам в Иране в VII-XV вв.: Курс лекций. СПб., 2007; Encyclopaedia of Islam/Ed. M. Gaborieau e. a. Leiden, 2007 3. Vol. 1-4. Вероучение Коран и Сунна Главными источниками вероучения И. являются Коран и Сунна. По преданию, Коран посылался пророку Мухаммаду через ангела Джибрила на протяжении 23 лет. Коран подтвердил истинность предыдущих Свящ. Писаний и утвердил последний Закон Божий. Его текст на араб. языке считается несотворенным Словом Бога как по форме, так и по содержанию. Каждое слово соответствует записи в Хранимой Скрижали - небесном архетипе Свящ. Писаний, хранящем сведения обо всем происходящем во Вселенной. В тексте Корана выделены суры и аяты. Аят - это стих, состоящий из одной или неск. фраз и имеющий обозначенные начало и конец. В совр. изданиях Корана (выпущенных в Саудовской Аравии, Египте, Иране) выделяют 6236 аятов, что соответствует куфийской традиции, восходящей к Али ибн Аби Талибу. Группы аятов объединяются в суры. Текст Корана состоит из 114 сур, которые делятся (условно) на мекканские (ниспосланные до хиджры) и мединские (после хиджры). Кораническая экзегетика получила название тафсир (араб.- «разъяснение», «комментарий»). В область тафсира входят толкование и разъяснение текста Корана, отдельных его сур и аятов, а также лексико-грамматический, семантический и историко-географический анализ отдельных слов и словосочетаний. Во 2-й пол. VIII в. появились первые сборники хадисов, толкующих отдельные коранические тексты, а позднее - специальные разделы в сводах хадисов. Толкование аятов, связанных с жизнью Мухаммада, приводилось в его жизнеописаниях (этот жанр получил название «сира»). Откровения, касающиеся религ. предписаний, тщательно исследовались в трудах по праву (аль-фикх). Учение о толковании Корана превратилось в самостоятельную область ислам. науки лишь в X в., когда усилиями знаменитого богослова ат- Табари и комментаторов его поколения был подведен итог раннему периоду толкования Корана и выработаны принципы классического тафсира. Большинство мусульм. богословов выступают против буквальных (подстрочных) переводов Корана, к-рые не передают, с их т. зр., истинный смысл аятов, но допускают смысловые переводы, в к-рых восполняются пропущенные слова и разъясняются возникающие в тексте перевода непонятные места. Смысловой перевод Корана не считается священным, его нельзя читать во время молитвы и при отправлении др. религ. обрядов. Опираясь на такой перевод Корана, нельзя выносить самостоятельные религ. суждения (иджтихад).

http://pravenc.ru/text/674977.html

2020. Вып. 3. (в печати). (0,7 авт. л.) Общий объем научных публикаций составляет 2,1 авторских листа. Кроме того, по материалам магистерской диссертации автором была издана книга «Человек в двух сердцах. Учение о человеке в Библии и Коране» 55 . (стр. 245–246) 4 Mourad S. Erläuterung des Koran (Tafsr von Tabari und Ibn Kathir ): Band 1–3. Heidelberg, 2012. 5 Abu Muammad ibn Amad ibn Abi Bakr ibn Far al-Anari al-Khazraji al-Andalusi Al-Qurubi. Tafsir al-Qurtubi. Vol. 1. London, 2003. 6 Абуль-Фида Исмаил ибн Умар ибн Касир ад-Димашки. Комментарии к Великому Корану: в 4-х т. М.: Аль-Китаб, 2015. 7 Абу Мухаммад аль-Хусейн ибн Масуд ибн Мухаммад аль-Фарраи аль Багави аш Шафии. Тафсир ал-Багави. Вехи Ниспослания (суры 67–114). М.: Умма, 2015. 438 с. 8 Ас-Саади, Абд ар-Рахман бин Насир. Толкование Священного Корана «Облегчение от Великодушного и Милостивого»: Смысловой перевод Корана на русский язык с комментариями Абд ар-Рахмана ас-Саади: в 3 т./Пер. с араб. Э. Кулиев. 2-е изд., испр. М.: Умма, 2012. [Часть текста парал. рус., араб.] 9 Аль-Мунтахаб фи. Тафсир аль-Куран аль-Карим. Каир: Издательство Министерства Вакуфов Египта, 2000. 638 с. 10 Свет Священного Корана: Разъяснения и толкования: в 12-и т. Т. 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9. СПб.: Фонд исследований исламской культуры, 2008. 11 Мухаммад аль-Бухари. Сахих аль-Бухари. Сборник Хадисов//The Comprehensive Muslim eLibrary. [Электронный ресурс]. URL: http://www.muslim-library.com/dl/books/ru4264.pdf (дата обращения: 28.04.2018). 13 Махди Мунтазир ал Каим. Иисус в Коране и хадисах. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2012. 395 с. 14 Арабское евангелие детства Спасителя. [Электронный ресурс]. URL: http://apokrif.fullweb.ru/apocryph1/ev-arab.shtml (дата обращения: 15.10.2017 года). 15 Евангелие детства от Фомы. [Электронный ресурс]. URL: http://apokrif.fullweb.ru/apocryph1/evfom.shtml (дата обращения: 14 октября 2017 года). 16 Евангелие от евреев. [Электронный ресурс]. URL: http://apokrif.fullweb.ru/apocryph1/ev-evr.shtml (дата обращения: 24.09.2017).

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

569:591–5 95), монахов к клиру (коптск. 39–40; Араб. 384–5; опять Арабск. 372), народа к монашеству (Араб. 841) и т.д. Рекомендуя издание французского ученого, как очень полезное и даже важное для церковного историка, мы, однако ж, должны сказать, что некоторая осторожность и известного рода критичность не излишни при пользовании и этим, несомненно доброкачественным источником. В этом случае, мы присоединяемся ко мнению самого Амелино, предостерегающего против некоторой «фантастики» и «романтики», внесенных в изложение документов их авторами (introd., р. XCIV), т.е. предостерегающего против преувеличений, имеющих место в рассказах и против явной фантастичности некоторых из этих последних. Мало того, этот же исследователь в одном случае говорит; «рассказ для уха восточных людей тоже, что для нас музыка, они охотно могут слушать одно и тоже повествование несколько раз, и их интерес к рассказанному возрастает тем больше, чем чаще рассказчик примешивает какие-либо рефлекции, которые узнают слушатели в первый еще раз, или сообщение новых обстоятельств, которыми сопровождалось известное —172— событие» (ibid. р. XCVIII). Спрашивается: всегда ли такая импровизация опиралась на действительное знание дела, или же она являлась хоть изредка, плодом досужей мысли и воображения? А в таком случае: не следует ли современному историку с оглядкой доверять коптским показаниям? В вышеизложенных замечаниях мы старались дополнить разъяснения ученого Амелин относительно значения изданных им памятников. Мы имели целью показать, что значение это больше, чем как предполагает французский ориенталист. Теперь же мы намерены сделать прямые критические замечания на некоторые соображения издателя, так как мы не со всеми его соображениями можем согласиться. Дело идет собственно о характере и свойствах греческой редакции «жития» Пахомия, изданной Болландистами. Исследователь крайне недоволен этой редакцией и желал бы втоптать ее в грязь. Считаем долгом справедливости защитить эту редакцию от нападок Амелин.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

В силу имеющихся доктринальных различий в шиизме и суннизме, а также между разными мазхабами (в т. ч. в части принятия тех или иных хадисов) обозначенные проблемы могут быть разрешены только опытными мусульманскими богословами или их авторитетным сообществом соответствующей богословской школы путем издания фетвы. Стоит также иметь в виду, что в мусульманском богословии существует значительная степень свободы в толковании Корана и Сунны, в признании или непризнании авторитета отдельных богословов, их сообществ и изданных ими фетв. Поэтому, вероятно, в каждом конкретном случае сам воин-мусульманин, его духовный наставник или ближайшее окружение могут принять свою достаточно упрощенную формулу признания погибшего шахидом, что будет служить религиозной мотивацией для их участия в военных действиях и совершения актов героического самопожертвования в сражении. Не зря же и в «Социальной доктрине российских мусульман», и в зарубежных изданиях  мусульманские богословы вынуждены разоблачать вероучительные заблуждения своих единоверцев относительно джихада и «шахидизма», которыми оправдываются акты террористов-смертников. В заключение повторим сказанное в самом начале, что задачей данного исследования было показать проблемное поле исламской традиции в отношении к посмертной участи павших воинов с тем, чтобы в дальнейшем на сравнении (или контрасте) с ней рассмотреть православную традицию. Представляется, что в перечень проблемных тем, требующих разъяснения с позиций православного вероучения, входят следующие:   Список литературы Источники Аль-Мунтахаб: «Тафсир Аль-Коран». – М.: Умма, 2003. – 880 с. Коран/Пер. с араб. И.Ю. Крачковского. 3-е изд. – М.; СПб.: АСТ; Северо-запад пресс, 2005. – 521 с. Коран: Перевод смыслов/Пер. с араб. Э.Р. Кулиева. – 2-е изд., испр. – М.: Эксмо: Умма, 2016. – 479 с. Сады праведных. Из слов Господина посланников. Составитель имам Мухйи-д-дин Абу Закарийа бин Шараф ан-Навави (631–676 гг. х./1233–1277 гг. н.э.)/Пер., примеч. Владимир (Абдулла) Михайлович Нирша. – М.: Бадр, 2001. – 723 с.

http://radonezh.ru/2023/04/24/nemychenko...

Дискуссия о сотворенности и несотворенности К., завершившаяся победой сторонников последней т. зр., привела к закреплению их позиции в качестве одной из основ догматической системы суннитского ислама, т. е. к утверждению роли К. в качестве предвечного и неизменного руководства в жизни мусульманского сообщества. Победа сторонников учения о несотворенности К. обусловила и широкое распространение в общественном сознании представления об уникальности и о неподражаемости К. по содержанию и форме (иджаз ал-Куран) как о неотделимой части исламской доктрины и важнейшем доказательстве ее превосходства над др. религиями. Ожесточенные споры вокруг К. продолжались и в последующие столетия. Так, появление на политической сцене исмаилитов ознаменовалось и составлением исмаилитских толкований к К. Широко используя аллегорические методики истолкования, исмаилиты искали в К. подтверждения истинности своих методов политической борьбы и особенностей организации, необходимости пропаганды, важности тайной иерархии посвященных и т. п. Одной из вершин шиитской экзегетики стал труд факиха и знатока преданий Абу Али аль-Фадла ибн Хасана ат-Табарси (ум. в 1153) «Собрание разъяснений к толкованию Корана» (Маджма ал-баян фи тафсир ал-Куран. Тегеран, 1975. 10 т. (на араб. языке)), завершенный в 1139 г. По полноте охвата материала и тщательности его обработки труд ат-Табарси сравнивают с тафсиром ат-Табари. Апелляция к К. была обязательным условием обоснования идеологической или научной позиции основоположников различных направлений в исламе. Но если теоретическое богословие ислама в рамках своего предмета развивалось в направлении независимого философского знания исходя из символико-аллегорического толкования К., то мусульм. философия двигалась противоположным путем: полученные выводы приводились в формальное соответствие с Писанием, к-рое предварительно истолковывалось аллегорическими методами. Суфийские экзегеты - сторонники «духовного» тавила - искали обоснование своим далеким от букв. смысла толкованиям в обращении к авторитету того же Ибн Аббаса и шиитского имама Джафара ас-Садика. Сторонники «духовного», или теософского, тавила видели 4 смысла каждого аята или буквы: захир (явный), батин (скрытый), хадд (предел) и матла (восхождение, или беспредельность). Эти понятия находят близкую аналогию в делении, выработанном христ. экзегетикой: historia, allegoria, tropologia, anagoge. Рецитация аята заключает в себе явный смысл - «[буквальное] выражение» (ибара); его осознание приводит к пониманию (фахм) скрытого смысла (или «аллегорического намека» - ишара); то, что разрешает или запрещает аят с т. зр. религ. закона,- это «предел» (хадд). И наконец, матла - подлинное знание смысла аята, вложенного в него самим Аллахом. Обычно истолковывали первые 2 смысла - захир и батин (sensus literalis, sensus spiritualis в патристической традиции), причем «явный» считался доступным всем мусульманам, а «скрытый» - лишь «избранным». В этом суфийский тавил близок исмаилитскому и шиитскому.

http://pravenc.ru/text/2057222.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010