В летописи Досифея тоже сохранились упоминания о том, что сербские монахи выносили свои конфликты с патриархом на суд остальных патриарших престолов, приглашали в Иерусалим в качестве посредников представителей Александрийской и Антиохийской церквей. Посредники поддержали требования независимости сербской общины от Иерусалимского престола, «по мзде ли или по нерассудительности, а все к стыду своему», как отозвался об этом Досифей. 610 В споре с савваитами Герман проиграл, однако, похоже, в качестве ответной уступки сербские монахи согласились поддержать передачу патриаршей власти Софронию. И теперь уже проиграл митрополит Иоаким, оставшийся без союзников и вынужденный отказаться от дальнейшей борьбы. В конечном итоге 3 мая 1579 г. к кади Иерусалима поступило прошение о возведении на патриаршую кафедру Софрония. Список лиц, ходатайствовавших об утверждении нового патриарха, выглядит более чем внушительно: Сильвестр, патриарх александрийский, ради такого случая приехавший в Иерусалим; Евгений, епископ горы Синай; Нектарий, митрополит Газы; Афанасий, глава сербского Архангельского монастыря; священник Иаков, глава грузинской общины. Заметим, среди подписавшихся нет вифлеемского митрополита Иоакима, что позволяет понять причину того конфликта, который приезжал разрешать Дорофей Дау. Далее идут имена восьми аянов (старейшин) арабской православной общины. Первым назван уже известный нам муаллим («учитель») Халиль ибн Ибрахим аль-кандалефт («лампадовозжигатель»), о котором писал Василий Позняков. Следом перечислены Михаил ибн Муса ас-Саббан («мыловар»), Якуб ибн Иса ибн Зурур (?), Иса ибн Сулейман аль-Халили (то есть, выходец из Хеврона) и другие. К сожалению, не все имена и прозвища уверенно читаются. Рукоположение Софрония сопровождалось письменным обязательством арабского духовенства Иерусалима не оспаривать это решение под страхом значительного штрафа. Со своей стороны, Софроний обязался ежегодно выдавать каждому православному в Иерусалиме двадцать серебряных монет как субсидию на уплату подушной подати. 611

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

упоминаются также архиереи Лидды, Назарета, Петры Аравийской (Керака), Птолемаиды (Акко), явно титулярный престол Кесарии и недолго просуществовавшая Иорданская митрополия (г. Аджлун). С кон. XVIII в. фигурируют также митрополит Скифополя и архиепископ Севастии. Большая часть архиереев проживала в Иерусалиме и не появлялась в своих обезлюдевших епархиях. Греческое присутствие Упадок церковной жизни ближневост. христиан способствовал закреплению в Св. земле выходцев из более развитых правосл. стран, прежде всего с Балкан. Уже в мамлюкскую эпоху палестинское монашество было представлено гл. обр. греками, сербами и грузинами, а в среде высшего духовенства ИПЦ встречались и греки, и арабы. В нач. XVI в. при османах происходит усиление греч. влияния в Св. земле. В 1534 г. Иерусалимский престол занял пелопоннесский грек Герман II, что положило начало полной эллинизации высших уровней церковной иерархии. В совр. научной лит-ре это явление обозначается как греч. ксенократия в ИПЦ и др. Церквах Ближ. Востока. Историки кон. XIX в. склонны были объяснять установление ксенократии поддержкой османскими властями греч. духовенства квартала Фанар в К-поле, которое имело большое влияние на К-польский Патриархат. Однако аналогичные процессы эллинизации Александрийской Православной Церкви и Синайского мон-ря произошли за неск. десятилетий до османского завоевания Ближ. Востока. Прямой связи между османской политикой и эллинизацией ИПЦ не прослеживается. Правосл. арабы в Патриаршество Германа II скорее всего не осознавали факт установления греч. ксенократии. Араб. старейшины продолжали играть важную роль в окружении патриарха, контролировать хозяйство и финансы Церкви. Как правило, из араб. среды происходили помощник патриарха, именуемый в османских документах «раис» (глава), «шейх» (старейшина) или «аль-мутакаллим» (представитель); драгоман Патриархии, выступавший посредником в отношениях с мусульм. властями и ведавший организацией паломничества; кадиловозжигатель (аль-кандалефт) храма Воскресения Христова.

http://pravenc.ru/text/293788.html

он был обвинен в незаконной перестройке иерусалимских церквей, закован в цепи и отвезен на суд к санджак-бею, от которого едва смог откупиться. 604 Однако одно не противоречит другому. Власти могли карать патриарха за какие-либо проступки и в то же время поддерживать его авторитет внутри общины. В иерусалимских судебных архивах XVI века можно найти постановления о наказании христиан за неповиновение своему духовному владыке; известны, впрочем, случаи низложения лидера общины под давлением его единоверцев, как это произошло у эфиопов в 1535 году. 605 То есть, Герману приходилось избегать крупных конфликтов со своими арабскими прихожанами. Вопреки утверждению Досифея, в руках греков находились даже не все архиерейские кафедры. И это при том, что в патриархате в то время насчитывалось всего два митрополичьих престола – в Вифлееме и Газе, не считая полунезависимой кафедры епископа горы Синай, учрежденной Германом в 1540 г. и сразу занятой греками. Вифлеемским митрополитом в 1570-е гг. был выходец из Северного Ливана и бывший монах лавры св. Саввы араб Иоаким. Арабы в эпоху Германа вряд ли осознали сам факт установления греческой ксенократии. Они продолжали контролировать финансы и хозяйство церкви, «имея, впрочем, в виду только свою пользу», по едкому замечанию Досифея. 606 В окружение патриарха входили арабские шейхи, совместно с ним управлявшие православной общиной. Выше уже говорилось о должностях раиса (шейха) и драгомана патриархии, замещавшихся местными уроженцами. Высоким статусом обладал лампадовозжигатель храма Гроба Господня, именовавшийся аль-кандалефт. В апреле 1539 г., когда произошло расхождение в датах православной и армянской Пасхи, Благодатный огонь, ко всеобщему удивлению, сошел два раза, на обе Пасхи. В православной среде были склонны обвинить в этом лампадовозжигателя Св. Гроба, который получил от «еретиков» взятку в тысячу динаров и в нужный момент зажег им лампаду. Этот человек носил типичное арабское прозвище ан-Наккаш («красильщик»), то есть, был не только арабом, но и, похоже, мирянином.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Все эти городища более или менее удовлетворительно описаны в 1770 г. капитаном Рычковым в его Журнале или Дневных Записках путешествия по России стр. 3–24. Первое (Самарской губернии, Ставропольского уезда, см. на карте городищ) находится на высокой горе при речке Кандале, впадающей в Майну, против самого села Кандалы, стоящего на другой стороне речки. От Кокрякского городища это будет верстах в 15 на юг. Городок укреплен или обнесен с трех сторон двумя крутыми валами, – отделенными один от другого довольно глубоким рвом, в виде дуги или точнее скобы с немного закругленными углами, так что оба конца его упираются в крутизну горы, на которой он стоит. У Рычкова приложен и вид его с масштабом. Окружность городка, определяемого сими валами, составляет 300 сажен. По преданию туземцев это было Болгарское жилище. Далее по дороге к пригороду Билярску, верстах в 15 от Кандалинского городища, при Татарской деревне Старый Боран (Казанской губернии, Спасского уезда, см. на карте городищ) в густом лесу такой же и в ту же меру городок, укрепленный валами, а в 4-х от него верстах еще третий, с двойными валами, и недалеко от него четвертый. В 15 от них верстах, а в 3-х от Татарской деревни Чибаш (того же уезда, см. на карте городищ) такое точно, как Кандалинское в виде дуги или скобы укрепление, обнесенное тремя высокими валами и тремя глубокими каналами. Концы их обращены к речке Чибаш, за коей – места болотистые. Широта городка 86 саж., а длина 91 саж., внутри – бугры из красного кирпича и белого дикого камня, показывающие, что тут были здания. Эти признаки зданий находятся и вне укрепления на большое пространство. Приложен вид и этого городища. Верстах в 15 от него по той же Билярской дороге при Татарской деревне Камкиной (того же Спасского уезда, см. на карте городищ) на берегу малого Черемшана на верху крутой горы, находится также городок, представленный на рисунке Рычкова. Своею дугообразною формою он совершенно похож на предыдущие, укреплен валами и рвами, в окружности более 300 сажен, а высоты валы, считая и с глубиною рва, около 3 сажен, и сверх того хорошо защищен и укреплен самою природою; внутри его также довольно дикого камня и кирпича.

http://azbyka.ru/otechnik/Kapiton_Nevost...

(Из предыдущего акта, представляющего селитренное производство в Кокрышском городище, видно, что это Селитреное городище есть не что иное, как продолжение того же Кокрышского). При всем старании и переписке с разными лицами мы не могли добиться сведений о настоящем положении всех сих городищ. – Древний Татарский город Балымер, о котором пишет в своем Журнале капитан Рычков (см. ниже о городище Билярском) по всей вероятности надобно отличать от вышеозначенного Балымерского городища: он находился близь пригорода Билярска. Верстах в 20-ти от устья Майны на юго-запад, вниз по течению Волги, в 5 от нее верстах, находится старое село Ботма, Архангельское и Репьевка тож (ныне Самарской губернии, Ставропольского уезда. См. на карте городищ). Священник этого села Валентин Умов очень обязательно сообщил нам, что в ограде их церкви, за особою загородкою, есть старинный надгробный камень с Татарскою подписью в длину четвертей 9, в ширину 3, толщины 5½, верш., а за тем, по просьбе нашей, прислал на тонкой прозрачной бумаге и точную копию с сей подписи. Копия эта для рассмотрения и перевода препровождена в С.-Петербург к известному ориенталисту и г. академику Влад. Влад. Вельяминову-Зернову. Но к сожалению, мы не имеем еще ни перевода, ни частнейших сведений о подписи: знаем только вообще, что она относится к XV или XVI веку и такого же характера, как три надгробные Булгарские надписи, перевод с коих помещен в Известиях Спб. Археологического Общества т. IV стр. 395. Во всяком случае памятник показывает, что прежде здесь жили Татары, как это видно, по словам священника, и из Татарского названия речки Бикуль, при коей стоит село. За тем тот же священник писал, что около села Репьевки есть следы нескольких кладбищ с костями человеческими, думать надобно, Татарских. Одно из них в версте от Репьевки, другое в трех верстах, третье верстах в семи близь приходской деревни Ерзовки, и верстах в 13-ти на СЗ. близь села Головкина; последнее кладбище у народа называется мазарским, т. е. Татарским 20 . Крестьяне не редко из земля выпахивают серебреные вещи, наприм. запястья и мелкие с Татарскою надписью серебреные деньги. «В приходской нашей деревне Юрманках (в 10 верстах на восток, см. ее на карте городищ), говорит он, тоже есть место с костями человеческими, а местонаселение самой деревни, по моему мнению, замечательно тем, что деревня эта стоит на мысу, с двух сторон ее топкие болота, по третью сторону река Урень, а с четвертой, при въезде в деревню – ров, который по отзывам стариков был весьма глубок, он был, как говорят, наполнен водою и чрез него был мост. Ров этот ныне не так уже велик, но вал очень порядочный. Предполагают, что тут была крепостца во время населения этой местности неверными». 6–9 Городища Кандалинское, Чибашское, Камнинское и Билярское по рр. Кандале и малому Черемшану, и некоторые другие

http://azbyka.ru/otechnik/Kapiton_Nevost...

О городищах древнего Волжско-болгарского и Казанского царств в нынешних губерниях казанской, симбирской, самарской и вятской Источник Содержание I. Городища по Волге и впадающим в нее рекам 1. Булгар на Волге 2–5 Городища Маинское, Кокрышское, Балымерское и Уткинское по рр. Утке и Майне, и некоторые другие 6–9 Городища Кандалинское, Чибашское, Камнинское и Билярское по рр. Кандале и малому Черемшану, и некоторые другие 10. Городище близ Тетюш 11. Ундорские городища 12. Симбирское городище 13. Арбухимское и другие городища 14–15 Городища на рр. Бушуйке и Черемшане, с некоторыми другими 16–20. Городища на Самарской Луке близ селений Усолья, Валов и Шелехмети, между Переволокой и Печерским и Костычевское II. Городища по Каме и впадающим в нее рекам 21. Городище Чаллынское 22. Городище Таш-Кирменское 23. Жукотинское городище 24. Елабужское Чертово городище Дополнение об Арбухимском городище     При настоящем благоприятном случае Съезда в Москву Русских археологов желая с своей стороны, если не самым делом, то хотя указанием на дело, принести какую-нибудь пользу науке, мы предприняли составить статью о городищах бывшего в пределах нынешней России Болгарского и потом Казанского царства на берегах Волги и Камы и других впадающих в них рек. Царство Волжско-Болгарское – колыбель Дунайских Булгар – и заступившее его место Казанское, существуя, может быть, более тысячи лет, с V до XVI века по Рождестве Христовом, когда было покорено Русской державе, и занимая северо-восток нынешней России, т. е. более или менее губернии Казанскую, Вятскую, Уфимскую, Симбирскую и Самарскую, как само по себе, так и по отношению к древней Руси, должно быть для нас вполне интересно. Уже в глубокой древности мы видим здесь значительную цивилизацию, особенно развившуюся при сношениях с Востоком, видим процветающие искусства, торговлю, грамотность, битие монеты и т. д. На это указывают развалины Булгара на Волге, главного города этого царства, и некоторых других его городов, надписи на памятниках, и разные вещи, находимые в раскопках его курганов и городищ.

http://azbyka.ru/otechnik/Kapiton_Nevost...

Рукоп. Дейр аль-каддис Димитриус. – Васф махтутат Дейр аль-каддис Димитри-ус Кусба (Описание рукописей монастыря св. Димитрия Кусба)/Аль-махтутат аль-арабийя фи-ль-адйира аль-уртудуксийя аль-антакийя фи Любнан. Аль-джуз аль-авваль (Арабские рукописи в монастырях православного Антиохийского патриархата в Ливане. Ч. 1). Ливан (б.м.). 1991. Рукоп. Дейр аль-Маляк Микаил – Васф махтутат дейр аль-маляк Микаил Бука‘ата (Описание рукописей монастыря архангела Михаила Бука‘ата)/Аль-махтутат аль-арабийя фи-ль-адйира аль-уртудуксийя аль-антакийя фи Любнан. Аль-джуз аль-авваль (Арабские рукописи в монастырях православного Антиохийского патриархата в Ливане. Ч. 1). Ливан (б.м.). 1991. Рукоп. Дейр аль-Харф. – Васф махтутат дейр аль-каддис Джавурджийус Дейр аль-Харф (Описание рукописей монастыря св. Георгия Дейр аль-Харф)/Аль-махтутат аль-арабийя фи-ль-адйира аль-уртудуксийя аль-антакийя фи Любнан. Аль-джуз аль-авваль (Арабские рукописи в монастырях православного Антиохийского патриархата в Ливане. Ч. 1). Ливан (б.м.). 1991. Рукоп. Кафрбейгим. – Махтутат абрашия Хама (Рукописи епархии Хама)/Махтутат абрашийят Хумс ва Хама ва аль-Лязикия ли-р-рум аль-уртудукс (Арабские рукописи православных епархий Хомс, Хама и Латакия). Бейрут. 1994. Рукоп. Латакия. – Махтутат абрашия аль-Лязикия (Рукописи епархии Латакия)/Махту-тат абрашийят Хумс ва Хама ва аль-Лязикия ли-р-рум аль-уртудукс (Арабские рукописи православных епархий Хомс, Хама и Латакия). Бейрут. 1994. Рукоп. Мар Ильяс аль-Хомси. – Махтутат абрашия Хумс (Рукописи епархии Хомс)/Мах-тутат абрашийят Хумс ва Хама ва аль-Лязикия ли-р-рум аль-уртудукс (Арабские рукописи православных епархий Хомс, Хама и Латакия). Бейрут. 1994. Рукоп. Мар Юханна Дума. – Васф махтутат дейр аль-каддис Юханна аль-Ма‘мадан Дума (Описание рукописей монастыря св. Иоаннна Крестителя Дума)/Аль-махтутат аль-арабийя фи-ль-адйира аль-уртудуксийя аль-антакийя фи Любнан. Аль-джуз аль-авваль (Арабские рукописи в монастырях православного Антиохийского патриархата в Ливане. Ч. 1). Ливан (б.м.). 1991.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Цит. по: Соколов И. И. Церковные события в Сирии... С. 336. Михаил Брейк. Аль-Хакаик аль-вафийя... С. 158; Русский перевод: [ Михаил Брейк ад-Димашки]. Список Антиохийских патриархов. С. 444. Абдаллах Трад. Мухтасар тарих аль-асакифа. С. 38. Русский перевод: Сказание о Сирийской унии. С. 500–501. Сказание о Сирийской унии. С. 501. Михаил Брейк. Аль-Хакаик аль-вафийя... С. 160; Русский перевод: [ Михаил Брейк ад-Димашки]. Список Антиохийских патриархов. С. 447. Юсуф Шаммас аль-Мухаллиси. Хуляса-т тарих аль-каниса аль-малякиййа (Краткая история Мелькитской Церкви). [Б. м.] 2002. С. 356. Науфитус Эделби. Асакифа-т ар-рум аль-маликиййин би Халяб. С. 108. Цит. по: Там же. С. 110. На это обратил внимание еще Б. Мастерс: Masters B. Christians and Jews in the Ottoman Arab World... P. 89–90. Михаил Брейк. Аль-Хакаик аль-вафийя... С. 158; Русский перевод: [ Михаил Брейк ад-Димашки]. Список Антиохийских патриархов. С. 444–445; Абдаллах Трад. Мухтасар тарих аль-асакифа. С. 38–39. Михаил Брейк. Аль-Хакаик аль-вафийя... С. 158, примеч. 3. Наиля Каитбе также признала свою ошибку в частном письме. Панченко К. А. Митрополиты и епархии... С. 133. Абдаллах Трад. Мухтасар тарих аль-асакифа... С. 39. Русский перевод: Сказание о Сирийской унии. С. 502. Михаил Брейк. Аль-Хакаик аль-вафийя... С. 158; Абдаллах Трад. Мухтасар тарих аль-асакифа. С. 39. Русский перевод: Сказание о Сирийской унии. С. 501–502. Эта дата, 25 июня (6 июля) 1685 г., приводится у европейских авторов начала XX в. без внятных ссылок на источники ( KaralevskijC. Antioche//DHEG. T. 3. 1924. Col. 644; LevenqC. Athanase III//Ibid. Col. 1369–1374; ср. также: Masters B. Christians and Jews in the Ottoman Arab World... P. 85–86; Даббас А.Тарих ат-тиба’а аль-арабийя фи-ль-Машрик. С. 38). Как раз первоисточник – летопись Михаила Брейка – датирует эту хиротонию годом позже, 25 июня 1686 г. ( Михаил Брейк. Аль-Хакаик аль-вафийя... С. 158). Афанасий тоже относит свою хиротонию к 1686 г. (см. приложение 3). Однако османские документы, введенные в научный оборот Хасаном Чолаком, свидетельствуют, что весной 1686 г. Афанасий уже занимал патриарший престол, т.е. он получил патриарший сан в 1685 г. ( Hasan Çolak. Ор. cim. P. 92).

http://sedmitza.ru/lib/text/6346329/

Рукоп. Мухаррада. – Махтутат абрашия Хама (Рукописи епархии Хама)/Махтутат абрашийят Хумс ва Хама ва аль-Лязикия ли-р-рум аль-уртудукс (Арабские рукописи православных епархий Хомс, Хама и Латакия). Бейрут. 1994. Рукоп Хама. – Митрания Хама (Митрополия Хамы): Махтутат абрашия-т Хама (Рукописи епархии Хама)/Махтутат абрашийятХумс ва Хама ва аль-Лязикия ли-р-рум аль-уртудукс (Арабские рукописи православных епархий Хомс, Хама и Латакия). Бейрут. 1994. Рукоп. Хаматура. – Васф махтутат дейр Сейида Хаматура Кусба (Описание рукописей монастыря Богородицы Хаматура Кусба)/Аль-махтутат аль-арабийя фи-ль-адйира аль-уртудуксийя аль-антакийя фи Любнан. Аль-джуз аль-авваль (Арабские рукописи в монастырях православного Антиохийского патриархата в Ливане. Ч. 1). Ливан (б.м.). 1991. Рукоп. Хомс. – Митрания Хумс (Митрополия Хомса): Махтутат абрашия Хумс (Рукописи епархии Хомс)/Махтутат абрашийят Хумс ва Хама ва аль-Лязикия ли-р-рум аль-уртудукс (Арабские рукописи православных епархий Хомс, Хама и Латакия). Бейрут. 1994. Рукоп. Шувейр. – Васф махтутат дейр ан-наби Ильяс аль-батриркий Шувейя (Описание рукописей ставропигиального монастыря пр. Илии Шувейя)/Аль-махтутат аль-арабийя фи-ль-адйира аль-уртудуксийя аль-антакийя фи Любнан. Аль-джуз аль-авваль (Арабские рукописи в монастырях православного Антиохийского патриархата в Ливане. Ч. 1). Ливан (б.м.). 1991. СПбФ АРАН – Санкт-петербургский филиал архива Российской Академии Наук. Фонд 1026/1. Крачковский И.Ю. 246. О рукописях Азиатского музея. Халидов А.Б. – Арабские рукописи Института Востоковедения АН СССР. Краткий каталог. Под ред. А.Б. Халидова. М. 1986. Sijill of Jerusalem. Vol. 58. P. 385. – Акт из архива шариатского суда г. Иерусалима об утверждении иерусалимского патриарха Софрония. Май 1579. Troupeau G. – Bibliotheque Nationale. Catalogue des manuscripts Arabes. Premiere partie. Manuscrits Chretiens. T. 1. Par Gerard Troupeau. P. 1972. Источники А‘маль ад-диван ас-сиррий. – А‘маль ад-диван ас-сиррий Consintoire аллязи ин‘акада фи 3 шубат сана 1744 ли манах аль-бальюм ли Кирилус Танас (Протокол секретной кацелярии Consintoire от 3 февраля 1744 г. о посылке паллиума Кириллу Танасу)/Михаил Брейк. Тарих аш-Шам. Димашк. 1982. Приложения. С.155–162.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Кроме Распятия, на изображении которого все подписи греческие. Приводим, по возможности с точностью, греческие подписи, сделанные шрифтом начальных букв (правда, не везде выдержанным). Рядом с греческими приводим и арабские подписи, передавая их русскими буквами по чтению г. Салума, природного араба, окончившего в сем году полный курс учения в Киев. дух. семинарии. 1) Η ΕГ ΕΡC ΙC Τ ΛΑΖΑΡ (= γερσις το Λαζρου).В начертании слова γερσις не вполне удались обе буквы « ε»: они лишены черты посредине; однообразное начертание сигм в этом же слове могло иметь место и в греческом оригинале. Арабская подпись: Кия’мат Алиазар=Воскрешение Лазаря. 2) H B ΑI ΟФ ΟΡΟC (= βα φορος). Аль-шаани аль-мукаддасс (=священные пальмы). 3) Η ΣΤΑYΡΟC ΙC (= Σταρωσις). Над Божией Матерью, которая стоит у креста слева от зрителя и правую руку простирает к распятому Сыну, левой же придерживает свою голову, обычная надпись: ΜΡ ΘY. Над св. Иоанном Богословом, стоящим в глубокой скорби справа (от зрителя): ΙΩ. 4) Η ΑΝΑΣΤΑC ΗC (= νστασις), араб. Аль-кия’мат аль-мукаддасат (=Святое Воскресение). 5) Η ΑΝΑΛΗΨΗC (= νληψις); последняя буква этого слова « ς» имеет причудливую форму. 6) Η ΠΕΝΤΗΚΟΣΤΗ ( πεντηκοστ). Араб. Ид аль-хелуль (праздник Сошествия). 7) Η ΜΕΤΑΜΟΡΦΟC (очевидно, неоконченное: μεταμ ρθωσις). Араб. Аттажали аль-Илаги (Преображение Господа). 8) Η ΑΠΟΚΑΘΗΛΟC ΙC (= ποκαθ λωσις). В этом слове многие буквы имеют дефекты: « Θ» не перечеркнута, конечная «C» приняла странную форму и примкнула к левой стороне буквы «I», заняв положение посередине ее; буква «I» вследствие этого оказалось не на своем месте. Араб. Жинназ аль-Сайед аль-Маси Илагина (Погребение Господа Христа Бога нашего). 9) Η ΒΑΠΤΙCIC Τ Χ (= βπτισις το Χριστο). Араб. Ид аль-зугур аль Илани ай аль-имад аль-шариф (=Праздник явления Св. Троицы, или святое Крещение). 10) ΗΠΑΠΑΝΤΗ (следовало бы: παπαντ). Гласные звуки « » и " » слились здесь в один, обозначенный буквой «Н»). Араб. Ид духу’л аль-Масих аль-Сайе ила аль-гайкаль (=Праздник Сретения Господа Христа в храме). 11) Η ΓΕΝΗC ΗC Τ Χ(= γεννησις το Χριστο). Араб. Ид милад аль-Сайед аль-Масих (=Праздник Рождества Господа Христа). 12) Ο ΕYΑΓΓΕΛΗΣΜΟ (= εαγγελισμ ς). В начертании этого слова странный вид приняла буква « Σ» пред « Μ»; буква » Ι» превратилась в « Η»; конечная буква слова отсутствует. Араб. Ид аль-бишарат (Праздник Благовещения).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010