Еще ярче обнаружилось это великодушия Русского Царя в последовавших за этою войною событиях. Дело в том, что паша египетский Мегмед-Али, усилившись, благодаря продолжительному (с 1805 года) искусному управлению Египтом, до того, что имел более 30 военных кораблей и до 130 тысяч регулярного войска, и видя Турцию ослабляемою и внутренними мятежами и внешними несчастными войнами, задумал отложиться от неё и завоевать себе независимость. Под разными предлогами он перестал платить дань султану и отказался помочь ему в его последней войне с Россией. А по окончании этой войны он восстал явно. Сильное войско египетское, под предводительством сына его Ибрагима, в 1831 году вступило в Сирию, под предлогом наказания паши сирийского Абдалы, а между тем на деле двигалось все далее и далее к северу и занимало все большую и большую область владений султана. Последний сначала предлагал было грозному вассалу своему рассудить его с сирийским пашой; но тот не внимал голосу своего повелителя. Тогда Махмуд объявил его мятежником и врагом своего государя и пророка Магомета. Однако, и это средство, прежде столь сильное, теперь было бессильно. Мегмед-Али не убоялся этой угрозы, и сын его Ибрагим шел все далее и далее. Султан вынужден был поднять против него оружие и послал сильное войско против Ибрагима в Сирию. Но это войско было разбито на голову Ибрагимом. Та же участь постигла и другую еще сильнейшую армию султана. После того войск у султана больше не оставалось, и дорога к Константинополю для Ибрагима была открыта, и он уже появился близ Бруссы, недалеко от Константинополя. Султан был в отчаянном положении. Еще в начале войны с своим вассалом он, как бы предчувствуя опасность, обращался за помощью к европейским державам и особенно к тем из них. которые на словах постоянно ратовали за целость Оттоманской империи, в войнах последней с Россией. Более всего надеялся он на помощь со стороны Англии и Франции. Но эти державы помощь ему оказывали только на словах, а не на деле. Иное увидел он от государя и Империи, которых считал враждебными себе.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Korsunski...

Как на чудо Магомета, можно указать еще на ночное воздушное путешествие его из меккского храма в иерусалимский, а потом через семь небес к престолу Божию. Это путешествие совершено будто бы Магометом под руководством того же Гавриила, на крылатом каком-то существе, которое, по преданию, имело голову женскую, туловище лошадиное, а хвост павлиный, – и совершено необыкновенно быстро, почти мгновенно. Во время этого путешествия Магомет беседовал с Аллахом, который приветствовал его как своего возлюбленнейшего посланника и объявил его своим благороднейшим творением. Сами мусульмане, впрочем, долго спорили о достоверности этого чуда, одни считая его действительным фактом, другие только видением Магомета. Позднейшие поклонники Магомета и его биографы не удовольствовались, однако ж, одними этими чудесами: как высший и совершеннейший всех пророков, Магомет, по их сказаниям, и чудес сотворил несравненно больше, чем все другие пророки. Одни из них насчитывают таких чудес до тысячи, другие – 4440, а некоторые даже шестьдесят миллионов!.. Вот некоторые из этих чудес. Верблюд кричит и успокаивается от одного прикосновения Магомета; вырастают волосы на голове, мальчика, когда Магомет возлагает на него свою руку; одно пальмовое дерево поет, другое идет с большим шумом в доказательство посланничества Магомета. При входе в Мекку, Магомета приветствуют все холмы и деревья, восклицая: «Мир да будет с тобою, пророк Божий». Раз Магомет плюнул в лужу, – и вода стала годною для употребления; в другой раз он положил на порожние сосуды пальцы рук и ног своих, и через край этих сосудов потекло столько воды, что верблюды были в опасности утонуть. Однажды он накормил 130 человек печенкою одной овцы и еще две чашки остались от того, что они съели; в другой раз несколькими хлебами и одним ягненком он накормил целый миллион народа. Однажды, в доме Абдалы, Магомет со своими спутниками съел жареного ягненка, от которого остались только одни кости. Спутникам захотелось еще выпить молока; Магомет, распростерши свой плащ над костями ягненка, произнес краткую молитву, – и тотчас выросла плоть на этих костях, животное начало двигаться, вскочило и вымя его наполнилось молоком, которого все и напились и которым, кроме того, наполнили еще все сосуды в доме.

http://azbyka.ru/otechnik/Avgustin_Gulya...

Ничего фантастичного нет в чудесах, о которых повествует нам Библия. Фантастическими могут быть названы только чудеса, полные несообразности, как, например, чудеса, приписываемые Магомету и будто бы совершенные им через некоторое время после его смерти. Вот примеры этих чудес. – Поет пальмовое дерево для доказательства посланничества Магомета. При входе Магомета в Мекку его приветствуют все деревья и холмы, восклицая: «Мир да будет с тобой, пророк Божий». В доме Абдалы Магомет съел со своими спутниками жареного ягненка, от которого остались кости. Спутники захотели молока. Магомет распростер плащ свой над костями ягненка, произнес краткую молитву; тотчас выросла плоть на костях, животное стало двигаться, вскочило на ноги, вымя его наполнилось молоком; тогда все напились молока и наполнили им все домашние сосуды. На глазах у присутствующих Магомет разрубил луну надвое, указав на нее пальцем. Когда он с кем-либо шел, то всегда казался выше идущего рядом на целую голову, хотя и был среднего роста 1311 . Фантастическим характером отличаются и чудеса, приписываемые, например, Будде. «Будда в иные годы питал будто бы из своей чаши все братство чуть ли не ежедневно. По его воле ночь сменялась днем, когда появлявшееся солнце своими лучами разгоняло тьму по всему миру, деревья перед его лицом покрывались цветами, на них появлялись и мгновенно созревали прекрасные плоды, даже вновь вырастали в громадном числе из брошенной им зубочистки» 1312 . Все подобные чудеса совершенно лишены той высокой религиозно-нравственной цели, которую имеют, как мы видели, чудеса, описанные свв.пророками и апостолами. Возражают также некоторые против приведенных нами критериев и с совершенно противоположной точки зрения, говоря 1313 , что все объяснения чудесных фактов должны быть оставлены, ибо чудеса превышают всякие познавательные силы человека. С таким мнением также нельзя согласиться, потому что чудо, со своей опытной стороны, совершенно не противоречит законам восприятия и представления. Законам мышления противоречит только то, чего нельзя воспринять и представить; нельзя, например, представить круга с углами, пятиугольника с десятью углами, т.е. нельзя представить того, что не может существовать не только в действительности, но даже и в воображении.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/chu...

Рукоп. Дейр аль-каддис Димитриус. – Васф махтутат Дейр аль-каддис Димитри-ус Кусба (Описание рукописей монастыря св. Димитрия Кусба)/Аль-махтутат аль-арабийя фи-ль-адйира аль-уртудуксийя аль-антакийя фи Любнан. Аль-джуз аль-авваль (Арабские рукописи в монастырях православного Антиохийского патриархата в Ливане. Ч. 1). Ливан (б.м.). 1991. Рукоп. Дейр аль-Маляк Микаил – Васф махтутат дейр аль-маляк Микаил Бука‘ата (Описание рукописей монастыря архангела Михаила Бука‘ата)/Аль-махтутат аль-арабийя фи-ль-адйира аль-уртудуксийя аль-антакийя фи Любнан. Аль-джуз аль-авваль (Арабские рукописи в монастырях православного Антиохийского патриархата в Ливане. Ч. 1). Ливан (б.м.). 1991. Рукоп. Дейр аль-Харф. – Васф махтутат дейр аль-каддис Джавурджийус Дейр аль-Харф (Описание рукописей монастыря св. Георгия Дейр аль-Харф)/Аль-махтутат аль-арабийя фи-ль-адйира аль-уртудуксийя аль-антакийя фи Любнан. Аль-джуз аль-авваль (Арабские рукописи в монастырях православного Антиохийского патриархата в Ливане. Ч. 1). Ливан (б.м.). 1991. Рукоп. Кафрбейгим. – Махтутат абрашия Хама (Рукописи епархии Хама)/Махтутат абрашийят Хумс ва Хама ва аль-Лязикия ли-р-рум аль-уртудукс (Арабские рукописи православных епархий Хомс, Хама и Латакия). Бейрут. 1994. Рукоп. Латакия. – Махтутат абрашия аль-Лязикия (Рукописи епархии Латакия)/Махту-тат абрашийят Хумс ва Хама ва аль-Лязикия ли-р-рум аль-уртудукс (Арабские рукописи православных епархий Хомс, Хама и Латакия). Бейрут. 1994. Рукоп. Мар Ильяс аль-Хомси. – Махтутат абрашия Хумс (Рукописи епархии Хомс)/Мах-тутат абрашийят Хумс ва Хама ва аль-Лязикия ли-р-рум аль-уртудукс (Арабские рукописи православных епархий Хомс, Хама и Латакия). Бейрут. 1994. Рукоп. Мар Юханна Дума. – Васф махтутат дейр аль-каддис Юханна аль-Ма‘мадан Дума (Описание рукописей монастыря св. Иоаннна Крестителя Дума)/Аль-махтутат аль-арабийя фи-ль-адйира аль-уртудуксийя аль-антакийя фи Любнан. Аль-джуз аль-авваль (Арабские рукописи в монастырях православного Антиохийского патриархата в Ливане. Ч. 1). Ливан (б.м.). 1991.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Цит. по: Соколов И. И. Церковные события в Сирии... С. 336. Михаил Брейк. Аль-Хакаик аль-вафийя... С. 158; Русский перевод: [ Михаил Брейк ад-Димашки]. Список Антиохийских патриархов. С. 444. Абдаллах Трад. Мухтасар тарих аль-асакифа. С. 38. Русский перевод: Сказание о Сирийской унии. С. 500–501. Сказание о Сирийской унии. С. 501. Михаил Брейк. Аль-Хакаик аль-вафийя... С. 160; Русский перевод: [ Михаил Брейк ад-Димашки]. Список Антиохийских патриархов. С. 447. Юсуф Шаммас аль-Мухаллиси. Хуляса-т тарих аль-каниса аль-малякиййа (Краткая история Мелькитской Церкви). [Б. м.] 2002. С. 356. Науфитус Эделби. Асакифа-т ар-рум аль-маликиййин би Халяб. С. 108. Цит. по: Там же. С. 110. На это обратил внимание еще Б. Мастерс: Masters B. Christians and Jews in the Ottoman Arab World... P. 89–90. Михаил Брейк. Аль-Хакаик аль-вафийя... С. 158; Русский перевод: [ Михаил Брейк ад-Димашки]. Список Антиохийских патриархов. С. 444–445; Абдаллах Трад. Мухтасар тарих аль-асакифа. С. 38–39. Михаил Брейк. Аль-Хакаик аль-вафийя... С. 158, примеч. 3. Наиля Каитбе также признала свою ошибку в частном письме. Панченко К. А. Митрополиты и епархии... С. 133. Абдаллах Трад. Мухтасар тарих аль-асакифа... С. 39. Русский перевод: Сказание о Сирийской унии. С. 502. Михаил Брейк. Аль-Хакаик аль-вафийя... С. 158; Абдаллах Трад. Мухтасар тарих аль-асакифа. С. 39. Русский перевод: Сказание о Сирийской унии. С. 501–502. Эта дата, 25 июня (6 июля) 1685 г., приводится у европейских авторов начала XX в. без внятных ссылок на источники ( KaralevskijC. Antioche//DHEG. T. 3. 1924. Col. 644; LevenqC. Athanase III//Ibid. Col. 1369–1374; ср. также: Masters B. Christians and Jews in the Ottoman Arab World... P. 85–86; Даббас А.Тарих ат-тиба’а аль-арабийя фи-ль-Машрик. С. 38). Как раз первоисточник – летопись Михаила Брейка – датирует эту хиротонию годом позже, 25 июня 1686 г. ( Михаил Брейк. Аль-Хакаик аль-вафийя... С. 158). Афанасий тоже относит свою хиротонию к 1686 г. (см. приложение 3). Однако османские документы, введенные в научный оборот Хасаном Чолаком, свидетельствуют, что весной 1686 г. Афанасий уже занимал патриарший престол, т.е. он получил патриарший сан в 1685 г. ( Hasan Çolak. Ор. cim. P. 92).

http://sedmitza.ru/lib/text/6346329/

Рукоп. Мухаррада. – Махтутат абрашия Хама (Рукописи епархии Хама)/Махтутат абрашийят Хумс ва Хама ва аль-Лязикия ли-р-рум аль-уртудукс (Арабские рукописи православных епархий Хомс, Хама и Латакия). Бейрут. 1994. Рукоп Хама. – Митрания Хама (Митрополия Хамы): Махтутат абрашия-т Хама (Рукописи епархии Хама)/Махтутат абрашийятХумс ва Хама ва аль-Лязикия ли-р-рум аль-уртудукс (Арабские рукописи православных епархий Хомс, Хама и Латакия). Бейрут. 1994. Рукоп. Хаматура. – Васф махтутат дейр Сейида Хаматура Кусба (Описание рукописей монастыря Богородицы Хаматура Кусба)/Аль-махтутат аль-арабийя фи-ль-адйира аль-уртудуксийя аль-антакийя фи Любнан. Аль-джуз аль-авваль (Арабские рукописи в монастырях православного Антиохийского патриархата в Ливане. Ч. 1). Ливан (б.м.). 1991. Рукоп. Хомс. – Митрания Хумс (Митрополия Хомса): Махтутат абрашия Хумс (Рукописи епархии Хомс)/Махтутат абрашийят Хумс ва Хама ва аль-Лязикия ли-р-рум аль-уртудукс (Арабские рукописи православных епархий Хомс, Хама и Латакия). Бейрут. 1994. Рукоп. Шувейр. – Васф махтутат дейр ан-наби Ильяс аль-батриркий Шувейя (Описание рукописей ставропигиального монастыря пр. Илии Шувейя)/Аль-махтутат аль-арабийя фи-ль-адйира аль-уртудуксийя аль-антакийя фи Любнан. Аль-джуз аль-авваль (Арабские рукописи в монастырях православного Антиохийского патриархата в Ливане. Ч. 1). Ливан (б.м.). 1991. СПбФ АРАН – Санкт-петербургский филиал архива Российской Академии Наук. Фонд 1026/1. Крачковский И.Ю. 246. О рукописях Азиатского музея. Халидов А.Б. – Арабские рукописи Института Востоковедения АН СССР. Краткий каталог. Под ред. А.Б. Халидова. М. 1986. Sijill of Jerusalem. Vol. 58. P. 385. – Акт из архива шариатского суда г. Иерусалима об утверждении иерусалимского патриарха Софрония. Май 1579. Troupeau G. – Bibliotheque Nationale. Catalogue des manuscripts Arabes. Premiere partie. Manuscrits Chretiens. T. 1. Par Gerard Troupeau. P. 1972. Источники А‘маль ад-диван ас-сиррий. – А‘маль ад-диван ас-сиррий Consintoire аллязи ин‘акада фи 3 шубат сана 1744 ли манах аль-бальюм ли Кирилус Танас (Протокол секретной кацелярии Consintoire от 3 февраля 1744 г. о посылке паллиума Кириллу Танасу)/Михаил Брейк. Тарих аш-Шам. Димашк. 1982. Приложения. С.155–162.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Кроме Распятия, на изображении которого все подписи греческие. Приводим, по возможности с точностью, греческие подписи, сделанные шрифтом начальных букв (правда, не везде выдержанным). Рядом с греческими приводим и арабские подписи, передавая их русскими буквами по чтению г. Салума, природного араба, окончившего в сем году полный курс учения в Киев. дух. семинарии. 1) Η ΕГ ΕΡC ΙC Τ ΛΑΖΑΡ (= γερσις το Λαζρου).В начертании слова γερσις не вполне удались обе буквы « ε»: они лишены черты посредине; однообразное начертание сигм в этом же слове могло иметь место и в греческом оригинале. Арабская подпись: Кия’мат Алиазар=Воскрешение Лазаря. 2) H B ΑI ΟФ ΟΡΟC (= βα φορος). Аль-шаани аль-мукаддасс (=священные пальмы). 3) Η ΣΤΑYΡΟC ΙC (= Σταρωσις). Над Божией Матерью, которая стоит у креста слева от зрителя и правую руку простирает к распятому Сыну, левой же придерживает свою голову, обычная надпись: ΜΡ ΘY. Над св. Иоанном Богословом, стоящим в глубокой скорби справа (от зрителя): ΙΩ. 4) Η ΑΝΑΣΤΑC ΗC (= νστασις), араб. Аль-кия’мат аль-мукаддасат (=Святое Воскресение). 5) Η ΑΝΑΛΗΨΗC (= νληψις); последняя буква этого слова « ς» имеет причудливую форму. 6) Η ΠΕΝΤΗΚΟΣΤΗ ( πεντηκοστ). Араб. Ид аль-хелуль (праздник Сошествия). 7) Η ΜΕΤΑΜΟΡΦΟC (очевидно, неоконченное: μεταμ ρθωσις). Араб. Аттажали аль-Илаги (Преображение Господа). 8) Η ΑΠΟΚΑΘΗΛΟC ΙC (= ποκαθ λωσις). В этом слове многие буквы имеют дефекты: « Θ» не перечеркнута, конечная «C» приняла странную форму и примкнула к левой стороне буквы «I», заняв положение посередине ее; буква «I» вследствие этого оказалось не на своем месте. Араб. Жинназ аль-Сайед аль-Маси Илагина (Погребение Господа Христа Бога нашего). 9) Η ΒΑΠΤΙCIC Τ Χ (= βπτισις το Χριστο). Араб. Ид аль-зугур аль Илани ай аль-имад аль-шариф (=Праздник явления Св. Троицы, или святое Крещение). 10) ΗΠΑΠΑΝΤΗ (следовало бы: παπαντ). Гласные звуки « » и " » слились здесь в один, обозначенный буквой «Н»). Араб. Ид духу’л аль-Масих аль-Сайе ила аль-гайкаль (=Праздник Сретения Господа Христа в храме). 11) Η ΓΕΝΗC ΗC Τ Χ(= γεννησις το Χριστο). Араб. Ид милад аль-Сайед аль-Масих (=Праздник Рождества Господа Христа). 12) Ο ΕYΑΓΓΕΛΗΣΜΟ (= εαγγελισμ ς). В начертании этого слова странный вид приняла буква « Σ» пред « Μ»; буква » Ι» превратилась в « Η»; конечная буква слова отсутствует. Араб. Ид аль-бишарат (Праздник Благовещения).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

К.А. Панченко Библиография Архивы, рукописные собрания и каталоги рукописей АВПРИ – Архив внешней политики Российской империи. Фонд 89. «Сношения России с Турцией». Фонд 90. «Константинопольская миссия». Анастасий ибн Муджалла. – Рукопись В 1220 собрания ИВИ РАН «Полемическое послание мелькитского епископа Анастасия аль-Марманити ибн аль-Муджалла папе Григорию XIII». Л. 85–104 б. Бантыш-Каменский Н.Н. – Бантыш-Каменский Н.Н. Реестры Греческим делам Московского архива Коллегии иностранных дел. М. 2001. ИВР РАН – Институт восточных рукописей РАН, Санкт-Петербург. Краткий обзор собрания рукописей, принадлежавшего еп. Порфирию. – Краткий обзор собрания рукописей, принадлежавшего преосв. еп. Порфирию, а ныне хранящегося в Императорской Публичной библиотеке. СПб. 1885. Макарий. Архиереи. – [Макарий III аз-За ’им]. [Архиереи и епархии Антиохийской церкви]. Рукопись В 1227 собрания ИВР РАН. С. 63–78. Морозов Д.А. – Краткий каталог арабских рукописей и документов Российского государственного архива древних актов. Сост. Д.А. Морозов. М. 1996. Отчет ИПБ. 1899 г. – Отчет Императорской Публичной библиотеки за 1899 г. СПб. 1903. РГАДА – Российский Государственный Архив Древних Актов. Фонд 27 – «Приказ Тайных дел». Фонд 52 – «Греческие дела». Фонд 1608 – «Г.А. Муркос». РНБ. Ар. н. с. – Российская Национальная Библиотека (СПб). Рукописный отдел. Арабская новая серия Рукоп. Баламанд. – Аль-махтутат аль-арабийя фи-ль-адйира аль-уртудуксийя аль-антакийя фи Любнан. Аль-джуз ас-сани: дайр Сайида аль-Баляманд (Арабские рукописи в монастырях православного Антиохийского патриархата в Ливане. Ч. 2.: Монастырь Богородицы аль-Баламанд). Бейрут. 1994. Рукоп. Востфака. – Шейхо Л. аль-Махтутат аль-арабийя фи хазна куллиятина аш-шаркийя (Арабские рукописи собрания Восточного факультета [университета св. Иосифа])/аль-Машрик. 1904. Т. 7. Рукоп. Дамаск. – Аль-махтутат аль-арабийя фи мактаба батриркийя Антакийя ва саир аль-Машрик лир-рум аль-уртудукс (Арабские рукописи библиотеки православного Антиохийского патриархата). Бейрут, 1988.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Шарун К. Тараблюс. – Шарун К. аль-Ускуфият аль-манута би курсий Сур. Тараблюс (Епархии, зависимые от Тирского престола. Триполи)/аль-Машрик. 1907. С. 401–407. Шарун К., Шейхо Л. Ускуфия-т ар-рум аль-кафулик фи Байрут. – Шарун К., Шейхо Л. Ускуфия-т ар-рум аль-кафулик фи Байрут (Бейрутская греко-католическая епархия)/аль-Машрик. 1905. С. 193–202. Шейхо Л. Кирилл VIII – Шейхо Л. Би гыбта ас-сейид аль-батрирк Кириллус ас-Самин (Блаженнейшему господину патриарху Кириллу VIII)/аль-Машрик. 1902. С. 625–630. Шейхо Л. Мин Райяк иля Хама. – Шейхо Л. Мин Райяк иля Хама (Из Райяка в Хаму)/аль-Машрик. 1902. С. 951–952. Шейхо Л. Михаил аль-Бахри. – Шейхо Л. Михаил аль-Бахри/аль-Машрик. 1900. С. 10–22. Шейхо Л. Никулавис ас-Саиг – Шейхо Л. Никулавис ас-Саиг/аль-Машрик. 1903. С. 97–111. Шейхо Л. Тарих фанн ат-тиба‘а. – Шейхо Л. Тарих фанн ат-тиба‘а фи-ль-Машрик (История книгопечатания на Востоке)/аль-Машрик. 1900. С. 78–85, 174–180, 251–257, 355–362, 501–508. Шейхо Л. Хабар икуна Сайданайя. – (Шейхо Л.). Хабар икуна Сайданайя аль-‘аджиба. (Предание о чудотворной Сайданайской иконе)/аль-Машрик. 1905. 10. С.461–467. Шестопалец Д.В. – Шестопалец Д.В. Сведения арабских источников об исламизации христиан Ближнего Востока в XIII–XV вв./Проблемы историографии, источниковедения и истории Востока. Луганск. 2008. С. 151–161. Яламас Д.А. – Яламас Д.А. Грамота иерусалимского патриарха Досифея об издании греческих книг в Москве/Славяне и их соседи. Вып. 6. М. 1996. С. 228–238. Яред Г. – Яред Г. Анфим, патриарх Иерусалимский/Странник. 1867. 10. С.5–25. Abdul-Rahim Abu-Husayn. – Abdul-Rahim Abu-Husayn. Provincial Leaderships in Syria 1575–1650. Beirut. 1985. Arbel B. – Arbel B. Venetian Cyprus and the Muslim Levant, 1473–1570/Cyprus and the Crusades. Nicosia. 1995. P. 159–185. Atiya A. – Atiya A. A History of Eastern Christianity. L.1968. BacelP. – BacelP. Abdallah Zakher/Echos d’Orient. T. 9. 1908. P. 218–226, 281–287, 363–372. Bakhit M.A. – Bakhit M.A. The Christian Population of the Province of Damascus in the Sixteenth Century/Christians and Jews in the Ottoman Empire. N.Y.-L. 1982. P. 19–66.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Соколов И. И. Церковные события в Сирии… С. 317. И. И. Соколов в данном случае не приводит текст первоисточника, а пересказывает его своими словами. Михаил Брейк. Аль-Хакаик аль-вафийя... С. 157. Михаил Брейк. Аль-Хакаик аль-вафийя... С. 156. Русский перевод: [ Михаил Брейк ад-Димашки]. Список Антиохийских патриархов. С. 443. Панченко К. А.Митрополиты и епархии... С. 139; Walbiner C. -M. Die Bischofs- und Metropolitensitze des grieschisch-orthodoxen Patriarchats von Antiochia von 1665 bis 1724... P. 48, 74. Панченко К. А.Митрополиты и епархии... С. 132; Walbiner C. -M. Die Bischofs- und Metropolitensitze des grieschisch-orthodoxen Patriarchats von Antiochia von 1665 bis 1724... P. 80. Nasrallah J. Histoire du mouvement litteraire dans l’eglise melchite du Ve au XXe siecle. T. 4 (1). Louvain; Paris, 1979. P. 185. Прозвище ас-Сакизи происходит от арабского названия острова Хиос – «Сакиз». Батриаркийа аль-Антакийа ва саир аль-Машрик ли-р-румаль-уртудукс. Дейр Сейида Сайданайа аль-батриаркий. Васф ли-ль-кутуб ва-ль-махтутат (Православный Антиохийский и всего Востока патриархат. Ставропигиальный монастырь Богородицы Сайданайа. Каталог книг и рукописей). Димашк, 1986 (далее – Рукописи Сайданайи). 13. См., например: Панченко К. А. Ближневосточное православие под османским владычеством. С. 379, 491. Соколов И. И. Церковные события в Сирии... С. 318. [ Михаил Брейк ад-Димашки]. Список Антиохийских патриархов. С. 443. Панченко К. А. Митрополиты и епархии... С. 133, 135, 137. Правда, бейрутский митрополит Макарий, уроженец одной из деревень Кесруана, был поставлен Неофитом не по своей воле, а под давлением маронитского шейха Абу Науфаля Хазина, правителя Кесруана. Кирилл в своих записках упоминает, что он отказался рукополагать Макария митрополитом, и тогда шейх Абу Науфаль силой доставил в Бейрут Неофита из Триполи, где тот находился, и заставил его провести хиротонию. Т. е. Триполи был резиденцией Неофита в то время, когда Кирилл удерживал Дамаск. Аль-махтутат аль-арабийя фи-ль-адйира аль-уртудуксийя аль-антакийя фи Любнан. Аль-джуз ас-сани: дайр Сайида аль-Баляманд (Арабские рукописи в монастырях православного Антиохийского патриархата в Ливане. Ч. 2.: Монастырь Богородицы аль-Баламанд). Байрут, 1994. 84, 93, 98.

http://sedmitza.ru/lib/text/6346329/

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010