Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла КОДОВ Христо Николов (15.08. 1901, Калофер - 17.07.1982, София), болг. филолог-медиевист, историк болг. языка и лит-ры, археограф и палеограф. До 1916 г. жил в К-поле, где получил начальное образование. В 1917-1923 гг. учился в ДС в Софии, в 1927 г. окончил отд-ние слав. филологии Софийского ун-та. В 1926-1927 гг. специализировался по слав. языкознанию в Ягеллонском ун-те в Кракове. В 1929-1944 гг. преподавал классические языки в 1-й муж. гимназии в Софии. В нач. 30-х гг. ХХ в. участвовал в научной экспедиции по изучению болгар Вост. Фракии. После установления в Болгарии социалистической власти (1944) и начала репрессий против интеллигенции официально работал слесарем, продолжая заниматься наукой. С нач. 60-х гг. ХХ в. внештатный сотрудник Археографической комиссии НБКМ, с 1965 г. сотрудник Ин-та истории Болгарской АН. Составил каталоги славянских рукописей, хранящихся в НБКМ ( Кодов Х., Стоянов М. Опис на слав. ръкописи в Софийската народна б-ка. София, 1964. Т. 3; 1971. Т. 4), в Научном архиве Болгарской АН (Опис на слав. ръкописи в б-ката на Бълг. академия на науките. София, 1969), в б-ке Рильского мон-ря ( Кодов Х., Райков Б., Христова Б. Слав. ръкописи в Рилския ман-р. София, 1986. Т. 1). Был руководителем группы (1978, 1979) по составлению каталога б-ки мон-ря Зограф на Афоне ( Кодов Х., Кожухаров С., Райков Б. Опис на слав. ръкописи в б-ката на Зографския ман-р на Св. гора. София, 1985. Т. 1; Каталог на слав. ръкописи в б-ката на Зографския ман-р в Света гора/Съст.: Б. Райков, Х. Кодов, С. Кожухаров, Х. Миклас. София, 1994). С 1977 г. старший научный сотрудник, затем зам. директора Церковного историко-архивного ин-та Болгарской Патриархии, профессор (1979). Преподавал церковнослав. язык в Софийской ДА. Удостоен Кирилло-Мефодиевской награды Болгарской АН (1978) и награжден орденом Кирилла и Мефодия 1-й степени (1981). Исследования К. основаны на всестороннем критическом анализе источников, сопоставлении данных палеографии с лингвистическими особенностями текстов. В каталогах рукописей он выделял палеографические, лингвистические и лит. особенности слав. памятников книжности, выявлял визант. источники некоторых из них. Принципы описания слав. рукописей он изложил при публикации текстов Слепченского сборника (Слепченски сборник: Среднобълг. паметник от края на XIV в.//Изв. НБКМ. 1967. Т. 7(13). С. 33-110) и Энинского а постола ( Кодов Х., Мирчев К. Енински апостол: Старобълг. писмен паметник от XI в. София, 1964).

http://pravenc.ru/text/1841644.html

Б. Т. написана на пергамене не очень высокого качества, различном по толщине и цвету, неравномерно обработанном и неоднородного происхождения (в записи на л. 21 упомянут пергамен из заячьей кожи («        ») - уникальное свидетельство подобного рода). На полях мн. листов Б. Т. сохранились записи писца Георгия Грамматика (одного во всем кодексе), из к-рых следует, что он работал по заказу соименного ему священника (неоднократно поминаемого в молитвенных записях) «    », отождествляемого исследователями с с. Вапа в Зап. Македонии, в окрестностях г. Дебара. Книга писалась зимой (писец постоянно жалуется на холод и отмечает в записях даты с 30 дек. до 5 февр.), «въ Стльпень... 8 с[вя]тыхь врачей»,- в этих словах видят указание на ц. св. врачей-бессребреников Космы и Дамиана в с. Стлп (Стълп) или на крепостную башню - «столп» в с. Свети-Врачи (оба села близ Кичева - отсюда второе название Б. Т.). Писец также регулярно упоминает в маргиналиях людей, оказавших ему благодеяния. Основная часть текста Б. Т. написана кириллицей, но оригинал, с к-рого она списана, почти несомненно был глаголическим - мн. слова и целые строки рукописи написаны глаголицей, к-рой Георгий Грамматик владел вполне профессионально (эти части Б. Т. неоднократно воспроизводились в научной лит-ре, начиная с публикации Й. Иванова). В языковом (и в первую очередь орфографическом) отношении Б. Т. представляет причудливое соединение среднеболг. норм XII-XIII вв. (йотированные знаки юсов и  не употребляются, смешение носовых достаточно последовательно подчиняется правилу, согласно к-рому юс большой пишется этимологически, а малый заменяется им после гласных, ц, ч и шипящих), характерных для Зап. Македонии того времени, со следами древнеболг. глаголического оригинала (рукопись имеет достаточно выдержанную одноеровую орфографию, но в кириллической части абсолютно преобладает Ь, а в глаголической - Ъ). Б. Т. принадлежит к числу частично нотированных литургических рукописей: на ряде листов имеется знак фиты (киноварью или чернилами) - указание на мелодическую формулу мелизматического типа, 1-й икос Акафиста Богородице (л. 91) разделен на мелодические строки с по мощью киноварных вертикальных штрихов и т. п. Иллюминация Б. Т. достаточно скромна, ее автором является, очевидно, сам писец. Она ограничивается плетеными заставками и инициалами, выполненными чернилами, киноварью и желтой охрой, имеющими аналогии в др. болг. рукописях XI-XIII вв., в к-рых прослеживается влияние глаголических оригиналов (таких, как Энинский Апостол, Ресненский отрывок Триоди («Триодь Кодова»), Апостол (София, НБКМ, 880), Служебник пресвитера Николая и др.).

http://pravenc.ru/text/149241.html

Ф. 381. 14, кон. X - нач. XI в.), Супрасльский сборник (1-я пол. XI в.; НБВ. Собр. Замойских. 21, 151 л.; Любляна, Университетская б-ка. Cod. Kor., 118 л.; РНБ. Qn 72, 16 л.), Энинский Апостол (НБКМ. 1144, 2-я пол. XI в.), Хиландарские листки (ОГНБ, XI в.), Листки Ундольского (РГБ. Унд. 961, XI в.), Македонский лист (БАН. 24.4.16, XI в.), Зографские листки (Б-ка Зографского мон-ря, Афон, XI в.). Самые ранние примеры русской письменности - надписи К. на монетах киевского кн. равноап. Владимира (Василия) Святославича кон. Х - нач. XI в., берестяные грамоты (древнейшие - 1-й пол. XI в., в т. ч. кириллическая азбука на бересте); К. написаны самые ранние памятники русского извода церковнослав. языка: Новгородский кодекс (Новгородская Псалтирь) (нач. XI в.), Остромирово Евангелие (1056-1057), Изборник 1073 г. , Изборник 1076 г. , Архангельское Евангелие 1092 г. , Минея служебная (сент.) (1095-1096), Минея служебная (окт.) (1096), Минея служебная (нояб.) (1097). Кириллические памятники серб. извода церковнослав. языка сохранились с кон. XII в.: Мирославово Евангелие (80-е гг. XII в.), Вуканово Евангелие (ок. 1202); старейший серб. памятник деловой письменности - кириллическая грамота бана Кулина (1189). Древнейшие кириллические рукописи болг. извода церковнослав. языка: Добромирово Евангелие (нач. (?) XII в.), Охридский Апостол (кон. XII в.), Битольская Триодь (2-я пол. XII - нач. XIII в.), Болонская Псалтирь (1230-1241), Боянское Евангелие (1-я пол. (сер.?) XIII в.), Тырновское Евангелие (1273). К. усвоила все основные лингвистические принципы, которые были положены в основу глаголической алфавитной системы. В ней сохранен фонематический принцип алфавита, примененный равноап. Кириллом при создании глаголицы: К. представляет собой фонетическое письмо, в котором, за редким исключением, 1 звуку соответствует 1 знак, специально приспособленный к особенностям слав. языков (наличие редуцированных, носовых, шипящих и др.). К глаголице восходят порядок буквенных знаков в К., их названия, в совокупности образующие связный текст («Аз буки веди…»), тонкая передача специфики слав.

http://pravenc.ru/text/1840455.html

Рукописная традиция слав. А. беднее евангельской, число сохранившихся рукописей (до XV в.) значительно меньше. Древнейшие глаголические списки (серб. или хорват. языкового извода) представлены лишь отрывками XII в.- Листками Гршковича (Загреб. АХАЗУ. Фрагм. глаг. 1; содержат Деяния и Послания) и Михановича (Там же. Фрагм. глаг. 2; краткий апракос). Единственным представителем старослав. кириллической традиции является древнеболг. Энинский Апостол кон. XI в.- отрывок А. апракоса краткого (София. НБКМ. 1144). Др. древнейшие списки А. апракоса краткого: среднеболг.- Охридский Апостол (РГБ. Григор. 13, кон. XII в.), Зографский Апостол (Ath. Zogr. (I. д. 2), кон. XII или нач. XIII в.), А. Софийской НБКМ 880 (1-я пол.? XIII в.), Струмицкий Апостол (Прага. Народный музей. IX Е 25, 2-я пол. XIII в.) и др.; рус. списки XIII в. сохранились лишь в отрывках (РНБ. F. п. I. 81; ГИМ. Щук. 890); серб. в составе Апостол-Евангелий (РНБ. Гильф. 16, 2-я пол. XIII в.; РНБ. Гильф. 22 и Архив ЗЕС ИРИ РАН. 680, обе кон. XIII - нач. XIV в., и др.). Начиная с XII в. известны списки А. апракоса полного: среднеболг.- Слепченский Апостол кон. XII в. (хранится частями в БАН, РГБ, РНБ, ЦНБ НАНУ и Национальной б-ке «Иван Вазов», Пловдив), Мануйловский Апостол кон. XIII - нач. XIV в. (отрывки хранятся в БАН, РГБ, РНБ и НБКМ) и др.; древнерус.- Синайский Апостол («Апостол Добра») кон. XII - нач. XIII в. (Sinait. slav. 39) и отрывок XIII-XIV вв. (РНБ. F. п. I. 22); серб.- Шишатовацкий Апостол 1324 г. (Белград. Патриаршая б-ка. 322). Ркп. А. служебного (Деяния и Послания) сохранились с XIII в.: болг.- Каракальский Апостол 1-й пол. XIII в. (Ath. Karakal. Slav. 1), А. НБКМ. 882 и Пирдопский Апостол (НБКМ. 497 и 90), оба 2-й пол. XIII в., и др.; серб.- Матичин Апостол кон. XIII в. (Нови-Сад. Б-ка Матицы Сербской. 184), А. Раевского (ЦНБ НАНУ. ДА/53Л) и А. Радича (Загреб. ХАЗУ. IV d 1), оба кон. XIII - нач. XIV в., и др.; древнерус. списки известны не ранее XIV в. (датировка списка РНБ. Q. п. I. 5 кон. XIII - 1-й пол. XIV в. ошибочна, эта рукопись кон. XIV в.). Ранние списки толкового А.- только древнерус. происхождения: Христинопольский (Городищенский, Городисский) Апостол сер. XII в. (ЦНБ НАНУ. VIII. 3 и Львов, Гос. Ист. музей. Ркп. 39) и Ростовский Апостол 1220 г. (ГИМ. Син. 7 - Горский, Невоструев. Описание. Отд. 2. Ч. 1. С. 141-154); первый содержит особую редакцию толкований на основе Бесед св. Иоанна Златоуста, неизвестную по др. спискам (текст в наст. время готовится к изданию A. M. Молдованом и А. Ю. Ясиновским).

http://pravenc.ru/text/75708.html

В рус. и церковнослав. языках Л обозначает звуки [л] и [л " ]: лампа,   лист,   Для обозначения звука [л " ] в серб. языке Вуком Караджичем была введена созданная на основе Л лигатура позже вошедшая и в македон. алфавит. Начертание Л в кириллице восходит к унциальному варианту греч. буквы «лямбда» (Λ), к-рая по рисунку связана с финик. знаком «лемда»/«лямед» («палка погонщика быков»), повернутым по часовой стрелке,- . В древней кириллице начертание Л состоит из 2 прямых наклонных линий, соединяющихся под острым углом на верхнем уровне строки или под ней и образующих треугольник, открытый внизу; в уставе XI-XIV вв. достаточно распространена модификация с верхним штрихом - . В древнейших рукописях особенностью начертания Л была короткая левая линия, не достигающая линии строки. Подобные начертания наблюдаются как в старослав., так и в среднеболг. и древнерус. памятниках до XIV в.- (надпись царя Самуила , Супрасльский сборник , Хиландарские листки , Саввина книга , Энинский Апостол , Струмицкий Апостол (Шафарика), Псалтирь Томича, Лесновский Паренесис, Минея 1096/97 г. и др.). Правая линия может быть значительно длиннее левой и подниматься над ней вверх - (Супрасльский сборник, Хиландарские листки, Евангелие Иоанна Александра). В отдельных среднеболг. памятниках встречается начертание, напоминающее греч. скорописную букву λ, в к-ром длинная правая линия, загибаясь влево, образует своего рода навес над буквой - (2-й почерк Охридского Апостола ). Значительно реже наблюдаются плосковерхие начертания - (напр., в октябрьской Минее 1096 г.). По мере развития уставного письма различия формы Л определяются наличием/отсутствием наклона правой линии: наряду с относительно симметричным начертанием с наклонной правой линией - - возникают несимметричные начертания с вертикальной правой линией - . Левая линия несимметричных начертаний бывает выпуклой, дугообразной - . В Тырновской надписи 1230 г. появляется начертание Л с крючком наверху - . Такой графический тип распространен в памятниках южнослав. эпиграфики XIV в., реже он встречается в 1-й пол. XV в. ( 1974. С. 21).

http://pravenc.ru/text/2462395.html

В рус. и церковнослав. языках буква Д обозначает звуки [д] и [д " ]: дата, друг, дети,    ,   После букв, обозначающих согласные звуки, парные по твердости-мягкости, Д обозначает твердость этих звуков: правда, гордость,  ,    . В рус. языке в позиции перед буквами, обозначающими глухие согласные звуки, и на конце слова Д обозначает звуки [т] и [т " ]: подпись, тетрадь. Начертание Д в кириллице восходит к унциальному варианту греч. буквы « дельта » (), к-рая по рисунку и названию представляет собой видоизменение финик. знака «далет» («дверь») . В древнейших (X-XII вв.) уставных почерках возможны 3 варианта написания буквы: с «ножками», не доходящими до строки; целиком в строке, на к-рую опираются «ножки»; с горизонталью, расположенной на строке, при этом «ножки» (к-рые могут быть разной длины - от небольших «зубчиков» до довольно значительных) опускаются под строку. 1-й вариант зафиксирован в древнейших болг. памятниках эпиграфики, напр. в надписи царя Самуила 993 г. 2-й вариант встречается в южнослав. рукописях (Энинский Апостол, Листки Ундольского, Супрасльская рукопись, кириллические приписки в Зографском Евангелии , Григоровича Паремийник и др.) и надписях преимущественно XI-XII вв. (Битольская надпись царя Иоанна-Владислава 1015-1016 гг.) и в русских некаллиграфических рукописях (напр., в новгородских служебных Минеях 90-х гг. XI в.) и граффити (в киевском и новгородском соборах в честь Св. Софии, Премудрости Божией) XI - нач. XII в. (при этом 2-й вариант может чередоваться с 3-м). 3-й вариант написания преобладает в памятниках XI в., преимущественно древнерусских (начиная с новгородской Псалтири-церы рубежа Х и XI вв., найденной в 2000). Позднее данный тип господствует. В памятниках XIV в., написанных уставом, основные вертикальные линии треугольника проходят очень близко друг к другу, просвет между ними невелик - . В южнослав. почерках (как канцелярских, так и книжных) с рубежа XII и XIII вв. широко распространено употребление выносного Д без титла (наиболее ранние примеры - кириллические приписки в Зографском Евангелии и древнейшая часть Синайского сборника - РНБ.

http://pravenc.ru/text/168466.html

В рус. и церковнослав. языках З обозначает звуки [з] и [з " ]: заря,   зима,   После букв, обозначающих согласные звуки, парные по твердости-мягкости, З обозначает твердость этих звуков: отзвук, взять,     В рус. языке в позиции перед буквами, обозначающими глухие согласные звуки, и на конце слова З обозначает звуки [с] и [с " ]: сказка, мазь. В сочетаниях с некоторыми согласными в рус. языке З обозначает др. звуки, образовавшиеся в результате ассимиляции (уподобления). Сочетание «зш» произносится как долгий шипящий звук [ш]: низший, сочетание «зж» - как долгий шипящий звук [ж]: изжарить, без жены, а в отдельных словах (напр., езжу, брезжит) в речи нек-рых людей, преимущественно представителей старшего поколения, может произноситься как долгий мягкий согласный [ж " ]. Сочетания «зч», «здч» читаются как долгий мягкий [ш " ] или как сочетание [ш " ч " ]: извозчик, объездчик, звездчатка. Начертание З в кириллице восходит к унциальному варианту греч. буквы «дзета» ( Z ), к-рая представляет собой видоизменение финик. знака « зайн » . В древнейших слав. памятниках XI в. З имеет геометрическую форму, сходную с греч. Z . Различие начертаний определяется местом пересечения основной линии и нижнего штриха, а также формой нижнего штриха. Средняя главная черта может пересекаться с нижним штрихом ниже линии строки ( Супрасльский сборник , Хиландарские листки , листки Ундольского , Македонский листок ) либо на линии строки ( Саввина книга , Энинский Апостол ). Известны следующие варианты начерков нижнего штриха: нижний штрих спускается овальной линией, утончаясь книзу: ; нижний штрих идет вправо по строке, затем поворачивает вниз, утончаясь: ; нижний штрих идет слегка вправо по строке, затем круто поворачивает вниз с постепенным утончением: ; хвостик идет по строке направо, затем делает крутой поворот под букву, образуя узкую петлю: . Z -образное начертание сохраняется в уставных и полууставных почерках еще в XVII в. Но существуют и отклонения от этого основного типа. С XIII в. основная линия становится изогнутой, вслед. чего угол между этой линией и хвостом буквы превращается в закругление: (напр., Апостол 1220 г., Псалтирь «княгини Марины» (2-я четв. XIV в., не позднее 1343)). В новгородских берестяных грамотах нижние штрихи разной формы могут пересекаться с основной наклонной чертой не только в ее нижней точке, но и гораздо выше, образуя развилку: . На основе подобных начертаний развиваются Ъ-образные варианты З: . В грамотах есть и своеобразные начерки верхнего штриха буквы со значительным выступом вправо: . Со 2-й пол. XIV в. в новгородских грамотах встречаются змеевидные начертания З: , которые будут представлены в скорописи XV в. ( Зализняк. 2000. С. 168-169). К Z-oбpaзhoмy начертанию восходят вариант буквы, напоминающий цифру 7, и его зеркальное видоизменение типа Г, к-рые встречаются в памятниках боснийской эпиграфики 2-й пол. XIV - XV в. ( 1974. С. 20).

http://pravenc.ru/text/2509415.html

Такое начертание характерно для Энинского Апостола , Саввиной книги , Остромирова Евангелия , Изборника 1076 г., Слепченского Апостола (см. Слепченские Триодь и Апостол ), Добрейшева Евангелия . Сравнительно часто встречается начертание М с одним плечом - левым - (в Саввиной книге, Супрасльском сборнике , Хиландарских листках , Тырновском Евангелии ) или правым - (в надписи царя Самуила, Охридском Апостоле , Слепченском Апостоле). 2. Острое начертание с петлей, соединяющейся с мачтами под углом: (в Листках Ундольского, Добромировом Евангелии , Изборнике 1073 г., Изборнике 1076 г.). 3. С округлой (или изогнутой) петлей, провисающей за линию строки: (в Супрасльской рукописи, Остромировом Евангелии, Изборнике 1073 г., Изборнике 1076 г., Добрейшевом Евангелии, Кюстендильском палимпсесте). 4. С острой петлей - петля заостряется книзу: (в Листках Ундольского, Остромировом Евангелии, Изборнике 1073 г., Минее 1096 г., Охридском Апостоле, Добромировом Евангелии, Струмицком Апостоле (Шафарика), в кириллических приписках в Ассеманиевом Евангелии ). 5. С непараллельными расходящимися мачтами: (в Листках Ундольского, Минеях 1096 и 1097 гг., 1-м почерке Болонской Псалтири , Добрейшевом Евангелии). В XIII в. появляется новый вариант начертания - с покрытием: , аналогичный к-рому наблюдается и в памятниках рус. эпиграфики XIII-XIV вв.: . В рус. эпиграфике возникает также особая модификация М - с горизонтальной перекладиной в острой петле: (напр., в надписи на кресте в Юрьеве-Польском кн. Святослава Всеволодовича 1224 г.). Вариант с перекладиной, но в округлой петле ( ) характерен для боснийских надписей XIII-XIV вв., в центре перекладины могут быть точка: (ср., напр., в надписи в Дечанском мон-ре 1335 г.) - или хвост вниз: . С XIII в. в рус. и южнослав. надписях и в письме заголовков рукописей распространяется новый графический тип М, состоящий из 3 параллельных вертикальных линий, средняя из к-рых, обычно более короткая, соединяется с боковыми горизонтальной перекладиной: . В памятниках боснийской эпиграфики этого времени засвидетельствован вариант из 3 параллельных линий, соединенных косыми перемычками: ( 1974.

http://pravenc.ru/text/2600221.html

В рус. и церковнослав. языках К обозначает звуки [к] и [к " ]: кошка,   кит,   После букв, обозначающих согласные звуки, парные по твердости-мягкости, К обозначает твердость этих звуков: улыбка,   В рус. языке на стыке слов в позиции перед буквами, обозначающими звонкие согласные звуки, К обозначает звук [г]: к другу [гд]. В церковнослав. языке сочетание звуков [кс] обозначается также буквой («кси»), которая употребляется только в заимствованных словах (см. ниже). Начертание К в кириллице восходит к унциальному варианту греч. буквы «каппа» ( ), к-рая по рисунку представляет собой зеркальное отражение финик. знака «каф» («ладонь») . Различие начертаний К в древнейших слав. памятниках определяется степенью близости правой изогнутой части буквы к мачте. В уставных почерках основными являлись 2 варианта написания: сомкнутый, при к-ром правая часть соединена с мачтой,- , и разомкнутый, с правой частью, отдаленной от мачты,- . Древнейшим является разомкнутое начертание (Битольская надпись, Супрасльский сборник , Листки Ундольского ), при этом изогнутая правая часть может быть отдалена от мачты настолько, что буква выглядит как I со слегка наклоненной Г - (Надпись царя Самуила , Саввина книга , Энинский Апостол ) или как I и C - (Слепченский Апостол (см. Слепченские Триодь и Апостол ), Врачанское Евангелие и др.). Разомкнутое начертание преобладает в уставе XI-XIV вв. с определенными вариациями правой части: формы изгиба - плавной или изломанной, места изгиба - посередине буквы или выше, излома на нижней косой и др.- . В старейших кириллических памятниках встречается «висящее К» - начертание с косой, к-рая не касается линии строки (Саввина книга, Добромирово Евангелие , Листки Ундольского, Слепченская Триодь, Милятино Евангелие). C XI в. наблюдаются также начертания с нижней косой, изогнутой к мачте, т. е. не наружу, а внутрь,- (Листки Ундольского, Энинский Апостол, Мирославово Евангелие и мн. рус. рукописи XII-XIII вв.: Мстиславово Евангелие, Кондакарь 1207 г. и др.). Такое начертание часто встречается и в среднеболг. памятниках и характерно для нек-рых рукописей с «народными почерками». Оно представлено в Охридском Апостоле , Битольской Триоди , Болонской Псалтири , Струмицком Апостоле (Шафарика), Кюстендилском палимпсесте и др., а также в Тырновской надписи Иоанна Асеня II 1230 г. В XIII в. появляются начертания с правой частью, изогнутой в виде вытянутой лат. буквы S, (Апостольские послания с толкованиями 1220 г.). В XIII в. отмечается сокращение верхней части буквы (Паремийник 1271 г., Кормчая 1284 г.). Полууставные начертания в XIV-XV вв. продолжают соответствующие уставные написания: . В памятниках боснийской эпиграфики древнейшим также является разомкнутое начертание, которое используется до кон. XV в. Сомкнутый тип начертания появляется в кон. XII в. (грамота бана Кулины 1189 г.) и встречается реже, чем разомкнутое начертание.

http://pravenc.ru/text/1319724.html

Глаголические буквы, обозначавшие звук [и], использовались следующим образом: - в начале слова и после гласного, - после согласного. В кириллице изначально употребление букв И и I не было дифференцировано. В южнослав. памятниках до XIII в. и в древнерусских до кон. XIV в. буква I использовалась преимущественно как необязательное сокращение буквы И в конце строки (или близко к нему) в целях экономии места, при этом если в одном слове нужно было рядом употребить 2 буквы, обозначающие звук [и] (или [и] и [й]), то 1-м писалось И, затем - I. В остальных случаях, когда I встречается редко, прослеживаются 3 основные тенденции его употребления: 1) в начале заимствованных слов, напр.:     (Супрасльский сборник, Остромирово Евангелие); 2) в начале заимствованных и собственно слав. слов, а также после гласных (Саввина книга, Добромирово Евангелие , кириллические приписки в Ассеманиевом Евангелии, Энинский Апостол); 3) нерегулярно после согласных (Энинский Апостол, Слепченский Апостол (см. Слепченские Триодь и Апостол ), Болонская Псалтирь и др.). В посл. десятилетие XIII в. в южнослав. письменности появляется, а в XIV в. становится нормативным использование I в позиции перед всеми гласными (Ватиканский список Хроники Манассии, Евангелие царя Ивана Александра 1355-1356 гг., Псалтирь Томича и др.). Подобная орфография обусловлена ориентацией на греч. модель, поскольку в греч. языке сочетания ια, ιο, ιε, ιη встречаются существенно чаще, чем ηα, ηο, ηε, ηι и т. п. Слав. И, восходящее к греч. H естественно ассоциируется с этой буквой, а слав. I происходит от греч. Ι и ассоциируется с ним. Данное орфографическое правило было сформулировано в филологическом трактате Константина Костенечского «Сказание о письменех» (ок. 1424-1426): «                                                                              » ( Ягич. 1896. С. 123). В результате 2-го южнослав. влияния (см. Южнославянские влияния на древнерусскую культуру ) правило, согласно к-рому I следует писать перед гласными, а И - перед согласными, устанавливается и в древнерус.

http://pravenc.ru/text/200119.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010