Церковнославянский язык

  001   002   003   004   005   006   007   008  009   010   011   012   013   014   015   016   017   018   019   020   021
О Проекте документа «Церковнославянский язык в ...Искать в Источникеpravoslavie.ru
... О Проекте документа «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века» Источник: Богослов. Ru Проект документа «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века» опубликован с целью его обсуждения. Поэтому считаем своим долгом высказать несколько соображений по этому вопросу. «Церковнославянский язык представляет собой неотъемлемую часть богослужебной традиции Русской Православной Церкви. Он вобрал в себя многие черты древнегреческого языка языка Нового Завета и святых отцов — и особенности живой речи древних славян, и опыт святых подвижников, обращавшихся к Богу словами церковнославянских молитв. Церковнославянский язык является общеупотребительным богослужебным языком Русской Православной Церкви. Он является не только достоянием нашей Поместной Церкви, но и общекультурной ценностью, которую следует беречь и хранить». Трудно не согласиться с этими словами, которыми начинается Проект документа «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века». Очень важны также и положения о необходимости внятного чтения и пения в храме Божием (пункт 6 данного Проекта) . Какое может быть «понимание» ... далее ...

Просим Вас оказать помощь в прохождении лечения и реабилитации ребенку-инвалиду с детства.


       Девочка родилась в срок, головку не держала, есть сама не могла. Не поползла, не села, не пошла, не говорит. Отставание в развитии колоссальное. Требуется систематическая реабилитация у разных врачей (эпилептолог, ортопед, невролог, дефектолог, логопед, ЛФК и др). Кроме того, необходимы средства на комплексные реабилитации, которые стоят весьма не дёшево.

Целенаправленно помочь ребёнку можно здесь
Проект документа «Церковнославянский язык в жизни ...Искать в Источникеpravmir.ru
... проект данного документа был составлен комиссией Межсоборного присутствия по вопросам богослужения и церковного искусства в период в период с 29 января по 01 октября 2010 года. 13 апреля 2011 года проект был переработан редакционной комиссией Межсоборного присутствия под председательством Патриарха. Рассмотрев проект 15 июня 2011 года, президиум Межсоборного присутствия постановил разослать его в епархии Русской Православной Церкви для получения отзывов и опубликовать с целью дискуссии. На портале Богослов. ru и в официальном блоге Межсоборного присутствия всем желающим предоставляется возможность оставлять свои комментарии. 1. Церковнославянский язык представляет собой неотъемлемую часть богослужебной традиции Русской Православной Церкви. Он вобрал в себя многие черты древнегреческого языка языка Нового Завета и святых отцов — и особенности живой речи древних славян, и опыт святых подвижников, обращавшихся к Богу словами церковнославянских молитв. Церковнославянский язык является общеупотребительным богослужебным языком Русской Православной Церкви. Он является не только достоянием нашей Поместной Церкви, но и общекультурной ценностью, которую следует ... далее ...
О том, что не должно быть забыто / Православие.RuИскать в Источникеpravoslavie.ru
... 987 просмотров Распечатать Поделиться Нравится О том, что не должно быть забыто Источник: Карелин-Р. Ru Чтение Покаянного Канона. Фото miloserdie. ru В древних языках отражена и закодирована духовная история народов. Древние языки это юность народов, а новые языки их старость. Древний язык стержень нового: без стержня язык деформируется, распадается на диалекты и наречия, подвергается коррозии от вульгаризмов и неологизмов, как будто его лицо покрывается морщинами, становится дряблым и теряет прежнюю красоту. Священной иконой русского языка является церковнославянский язык, греческого – древнегреческий, грузинского – древнегрузинский. В богослужении идиомы древних языков получают новое небесное благоухание. Древние языки мистичны, они овеяны духом тайны. Тайна является в полумраке, она открывается постепенно. Определенная неясность, кажущаяся непонятность, как бы затуманенность древнего языка требует усилий, чтобы вжиться в него. Это похоже на постепенное постижение тайны. Тайна – не секрет, не тайнопись, не иероглиф, которые можно расшифровать усилием ума, как бы высветить холодным светом интеллекта. Тайна воспринимается глубинами души и в этом интуитивном познании ... далее ...
Проект документа «Церковнославянский язык в жизни ...Искать в Источникеpatriarchia.ru
... апреля 2011 года проект был переработан редакционной комиссией Межсоборного присутствия под председательством Патриарха. Рассмотрев проект 15 июня 2011 года, президиум Межсоборного присутствия постановил разослать его в епархии Русской Православной Церкви для получения отзывов и опубликовать с целью дискуссии. На портале Богослов. ru и в официальном блоге Межсоборного присутствия всем желающим предоставляется возможность оставлять свои комментарии. 1. Церковнославянский язык представляет собой неотъемлемую часть богослужебной традиции Русской Православной Церкви. Он вобрал в себя многие черты древнегреческого языка языка Нового Завета и святых отцов — и особенности живой речи древних славян, и опыт святых подвижников, обращавшихся к Богу словами церковнославянских молитв. Церковнославянский язык является общеупотребительным богослужебным языком Русской Православной Церкви. Он является не только достоянием нашей Поместной Церкви, но и общекультурной ценностью, которую следует беречь и хранить. 2. На протяжении своей истории церковнославянский язык, как и другие языки, сохраняющиеся в постоянном употреблении, непрерывно развивался. Первые переводы богослужебных ... далее ...
Храм Святителя Николая Чудотворца - ПРОЕКТ ...Искать в Источникеprihod.ru
... и Воркутинская Епархия. Официальный сайт Ухтинского Заречного Благочиния Храм Святителя Николая Чудотворца Сайт храма создан по благословению Преосвященнейшего Питирима, Епископа Сыктывкарского и Воркутинского ПРОЕКТ ДОКУМЕНТА «ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК В ЖИЗНИ РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ XXI ВЕКА» Редакция интернет-портала «Православие. ru» будет признательна своим читателям за отзывы на представленный проект документа «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века». Вы можете присылать свои размышления в виде статей, исследований, интервью и комментариев к опубликованному материалу. Первоначальный проект данного документа был составлен комиссией Межсоборного присутствия по вопросам богослужения и церковного искусства в период в период с 29 января по 01 октября 2010 года. 13 апреля 2011 года проект был переработан редакционной комиссией Межсоборного присутствия под председательством Патриарха. Рассмотрев проект 15 июня 2011 года, президиум Межсоборного присутствия постановил разослать его в епархии Русской Православной Церкви для получения отзывов и опубликовать с целью дискуссии. На портале Богослов. ru и в официальном блоге ... далее ...
О пользе церковнославянского языка как языка ...Искать в Источникеpravoslavie.ru
... Духом Святым даёт всем верующим христианам такое наставление: " В церкви хочу лучше пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, нежели тьму слов на незнакомом языке. Братья! Не будьте дети умом " ( 1Кор. 14: 19-20 ) . Поэтому, церкви нужно быть послушной Богу и не затруднять непонятным языком обучение верующих людей заповедям и учению Божьему. Необходимо заповеди Божии, данные в Евангелии, ценить и исполнять несравненно больше, нежели мнения академиков, учёных или церковных иерархов. gaichenkovyandex. ru 11 июня 2012, 22: 43 Я относительно недавно стал самостоятельно изучать церковнославянский язык, читая также и тексты. Могу сказать, что такое чтение привносит дополнительные " краски " в сравнении с современным русским языком. Учить язык сложно, возможно, из-за моей способности к языкам. Впрочем, теперь и не сложны утренние молитвы на церковнославянском языке. Что я хочу сказать? Надо потрудиться и тогда Господь, в том, что больше наших сил, поможет. Иному сложно выучить русский язык, но с усердием, трудом, верой и на русском языке можно вручить себя Господу. " Кирелейсон, кирелейсон " , - эти слова я только недавно слышал на Афоне. Смысл и глубина открылась ... далее ...
Свято-Константино-Еленинский Измаильский мужской ...Искать в Источникеprihod.ru
... Май 2019 Престольный праздник в Измаильском Свято-Николаевском мужском монастыре 22 мая 2019 года. Владыка Сергий возглавил Божественную литургию на престольном празднике в Николаевском монастыре Измаила. 19 Май 2019 Божественная литургия и концерт в Свято-Рождество-Богородичном женском монастыре 19 мая 2019 года Владыка Сергий возглавил Божественную литургию в Александровском монастыре. Разработка сайта: Главный редактор - наместник монастыря епископ Сергий Михайленко Администратор сайта Димитренко Татьяна Анатольевна При использовании материалов сайта просим указывать нашу гиперссылку «ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК В ЖИЗНИ РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ XXI века» Отзыв Епархиального совета Псковской епархии Русской Православной Церкви на проект документа «ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК В ЖИЗНИ РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ XXI века» МОСКОВСКАЯ ПАТРИАРХИЯ ПСКОВСКОЕ ЕПАРХИАЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ПСКОВ, ул. Леона Поземского, 83 –а " 04 " октября 2011 года. Обсуждая проект документа «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века», Епархиальный Совет Псковской епархии на своем заседании 4 октября 2011 года выразил свое отношение к процессу реформирования ... далее ...
Митрополит Черновицкий и Буковинский Онуфрий: ...Искать в Источникеpravoslavie.ru
... Владыку очень любим. Проживая долгое время в Киеве, наблюдая и мучаясь разобщением и разделением православия, всегда удивлялась выразительному и поучительному присутствию любви, мира и согласия в нашей эпархии. На Буковине много румын, молдован, русских, наполняющих Церковь, но они никогда не раскачивали Корабль спасения ради приобретения своей лодочки. Более того, когда разгневаный Филарет изгонял митрополита Онуфрия на иную кафедру за отказ войти в раскол, люди окружили собор и не отпустили своего Владыку. Разгула расколов у нас не наблюдается. А ведь румынам и молдованам вникнуть в церковнославянский язык тяжелее. Относясь равно с любовью к народам наши пастыри возглашают на службах ряд прошений и благословений на их языке, сохраняя при этом строй богослужения. Это обьединяет нас в православии, созидает на любви и уважении к друг другу. Спасибо тебе, Господи, за долготерпение к нам! Помоги нам в единомыслии составить единую, соборную и апостольскоую Церковь! Укрепи наших пастырей и исполни их благодатию. Владимир 25 февраля 2014, 12: 15 Не остави, ГОСПОДИ, милостью своей! Не лишай ума нас, немощных, вразуми, дай сил смерить гордыню и самость бесовскую! Николай Попов ... далее ...
Епископ Августин (Гуляницкий) и проблема новых ...Искать в Источникеazbyka.ru
... второй половине 19 в. в церковных кругах начинает активно обсуждаться вопрос о языке богослужения. В течение почти двух веков после никоновской справы все темы, связанные с несовершенством православного богослужения, были под негласным запретом. В 70-е годы 19 века ситуация меняется и вопросы устава, текста и языка богослужебных книг начинают восприниматься как актуальные и волнующие. Однако теперь с позиции нового времени требования, предъявляемые к языку богослужения, уже совсем иные. Если в 16–17 вв. важнейшим вопросом был вопрос тождественности славянского перевода оригиналу, то со второй половины 19 в. богослужебный язык Русской православной церкви рассматривается совсем в иной плоскости. Актуальной становится проблема восприятия церковнославянского текста: язык молитвы должен быть понятен молящемуся, текст должен восприниматься без ложных интерпретаций. В русской литературе этого времени в анекдотичной форме отражены казусы языкового восприятия 1. Не случайно «жезаны и жеможаху» долгое время не сходят со страниц церковной периодики и частной переписки. Как в декларативных заявлениях, так и в опытах пересмотра славянского текста ставятся проблемы упрощения языка ... далее ...
Братский язык / Православие.RuИскать в Источникеpravoslavie.ru
... Братский язык «Руководство к славянстей грамматице» Авраама Мразовича Во второй половине XVIII – первой половине XIX века в сербской литературе использовались четыре типа литературного языка, отличавшихся сферой употребления: церковнославянский язык русской редакции, смешанный славяносербский (с сербской грамматикой и русской лексикой) , русский литературный язык XIX века и язык, близкий к сербскому народному. Использованию в сербской книжности славяносербского языка и языка, близкого к народному сербскому, посвящено достаточно исследований как сербских, так и русских лингвистов. Церковнославянский же язык русской редакции оказался на периферии исследовательского внимания. Между тем язык этот широко бытовал в сербской книжности XVIII–XIX веков. Эту лакуну и заполняет вышедшая недавно в издательстве МГУ монография А. А. Хрущевой «Церковнославянский язык русской редакции как литературный язык сербов в XVIII – начале XIX века». Лингвосистема, ставшая объектом исследования А. А. Хрущевой, была импортирована из России, что само по себе является уникальным случаем в истории славянских языков. Она обладала основным признаком литературного языка полифункциональностью. ... далее ...
  001   002   003   004   005   006   007   008  009   010   011   012   013   014   015   016   017   018   019   020   021
В началоИскать в картинках
Постоянная ссылка на эту страницу: Церковнославянский язык
Поддержи нас
ПОИСКОВ.РФДля Вебмастера