Церковнославянский язык

 001   002   003   004   005   006   007   008   009   010   011   012   013   014   015   016   017   018   019   020   021
ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК – МЕРТВЫЙ ИЛИ ЖИВОЙ?Искать в Источникеsdsmp.ru
... ЯЗЫК МЕРТВЫЙ ИЛИ ЖИВОЙ? Лариса Маршева 03. 11. 2016 6221 Споры о переводе богослужений на русский язык не утихают и по сей день. В чем же ценность церковнославянского языка? Почему мы не можем от него просто отказаться, сделав церковные службы более понятными? Почему так живуч, казалось бы, «мертвый» язык? Об этом мы беседуем с Ларисой Ивановной Маршевой, доктором филологических наук, профессором, руководителем магистерской программы Сретенской семинарии профиля «Церковнославянский язык: история и современность», заведующей кафедрой теории и истории языка ПСТГУ. Лариса Ивановна, многие люди в наше время считают церковнославянский язык мертвым. Так ли это на самом деле и чем вообще характеризуется мертвый язык? Собственно говоря, мертвый язык это научное понятие, научный термин. Мертвым считается тот язык, который не имеет, во-первых, устной формы, а во-вторых, тот язык, на котором некоторое время, может быть, значительное, может быть, незначительное, не создается никаких письменных текстов. В связи с этим нужно понимать, что церковнославянский язык является прямым потомком старославянского языка, который был создан в середине IX века святыми ... далее ...

Просим Вас оказать помощь в прохождении лечения и реабилитации ребенку-инвалиду с детства.


       Девочка родилась в срок, головку не держала, есть сама не могла. Не поползла, не села, не пошла, не говорит. Отставание в развитии колоссальное. Требуется систематическая реабилитация у разных врачей (эпилептолог, ортопед, невролог, дефектолог, логопед, ЛФК и др). Кроме того, необходимы средства на комплексные реабилитации, которые стоят весьма не дёшево.

Целенаправленно помочь ребёнку можно здесь
«Наше общество очень болезненно реагирует на ...Искать в Источникеbogoslov.ru
... был литературным языком Древней Руси. А в начале XVIII века в России произошло своеобразное раздвоение письменных языков. С одной стороны, началось создание и развитие современного русского литературного языка, то есть того литературного языка, которым мы сейчас пользуемся. Но одновременно с этим новым языком продолжал существовать и литературный язык Средневековья, хотя функции его несколько сузились, он стал исключительно языком конфессиональным, языком православного богослужения. В этой функции он сохранился до нашего времени, на нем сейчас совершаются богослужения. То, что церковнославянский язык продолжает существовать, не особенно замечается. Он как бы выпал из культурного обихода. Хотя заметная часть наших современников регулярно сталкиваются с текстами на этом языке. То, что он выпал из сферы культуры, связано с несколькими моментами. Он занимает пограничное положение между современностью и Средневековьем. В России принято изучать и описывать или современный русский литературный язык, или язык древности. Поэтому начиная с XVIII века интерес филологов ограничивается или современным русским литературным языком, или же, наоборот, древностями — ... далее ...
Язык богослужений: церковнославянский или ...Искать в Источникеpravoslavie.ru
... Всероссийского репрезентативного опроса, проведенного Службой СРЕДА (полевые работы: ФОМ-Пента, выборка 1500 человек) Скажите, пожалуйста, верным или неверным, с Вашей точки зрения, является следующее утверждение: «Я считаю, что в православных храмах службы должны вестись на современном русском языке, а не на старославянском». Результаты опроса 37% россиян выступают за то, чтобы службы в православных храмах велись на современном русском языке. При этом женщины несколько чаще мужчин хотят слышать на службах современный русский язык. Изменить язык церковных богослужений с церковнославянского на современный русский чаще хотят безработные респонденты (44%) , граждане, имеющие образование ниже среднего (43%) , россияне, высоко оценивающие общественную деятельность Патриарха (46%) . Среди тех, кто хотел бы по-прежнему слышать церковнославянский во время церковных служб: образованные россияне (45%) , предприниматели и руководители (48%) , респонденты, занимающиеся наукой и работающие в сфере образования. Зато среди православных около половины опрошенных высказались за изменение языка церковных богослужений. Однако чаще так думают невоцерковленные верующие. Против перевода ... далее ...
Батюшка Ваня / Православие.RuИскать в Источникеpravoslavie.ru
... Я начал молиться и просить Господа послать мне монаха-помощника. Однажды на мой электронный адрес пришло письмо. Писал незнакомый молодой человек, рассказал, что узнал обо мне от русских на курорте, где до недавнего времени работал. Сам он из Праги, по профессии – менеджер ресторанного и гостиничного бизнеса. Из-за раздоров с супругой уже собирался уезжать на родину. Стал паковать багаж и нашел мою визитку. В тот день, когда он должен был вылетать из Детройта, я помчался в аэропорт и привез его на вечерню. Он поверить не мог, что в каком-то городке Харпер-Вудз в американском Мичигане слышит церковнославянский язык, как у себя дома в Моравии! Петр попросил помещение и обещал сделать из него ресторан, доходы от которого пойдут на монастырские нужды и наши благотворительные программы. Это было пять лет назад. Сейчас наш ресторан русской кухни, названный в память Царственных мучеников «Royal Eagle» («Царский орел») , занимает одну из самых высоких строчек среди ресторанов Детройта. Частые гости у нас – артисты русского балета, цирка, российские хоккеисты. Артисты «Снежного шоу» Вячеслава Полунина, известный клоун Александр Фриш во время гастролей в США всегда заезжают к нам. После ... далее ...
Уважайте церковнославянский язык! Заметки ...Искать в Источникеpravoslavie.ru
... язык и русская культура неразделимы. Культура существует и развивается в пространстве языка. Язык необходимое условие и главный признак культурной общности, основа национального самосознания. Состояние современного русского языка вызывает тревогу: нас никто не завоевывал, не ассимилировал, но то, что происходит вокруг, можно назвать одичанием. На наших глазах русское слово становится бессильным и бесславным. Современники наши перестают ценить слово, которое на Руси всегда имело особую власть, и в результате язык наводняют тысячи слов лживых, пустых. Есть от чего встревожиться: ведь на таком языке, как русский, перестают говорить грамотно и вразумительно. Совсем простой пример: на наших глазах из русского языка довольно быстро исчезает отчество. Все чаще мы слышим и читаем не Иван Петрович Смирнов или Ольга Степановна Сидорова, а коротко – Иван Смирнов, Ольга Сидорова, даже когда говорят о людях преклонных лет. Но ведь отчество не просто слово русского языка, это веками складывавшаяся составная часть русской культуры. Вроде бы ну что там, разве нельзя вот так, по-простому, без отчества? Нет, это будет не по-русски: ведь при этом теряется сформировавшееся столетиями в ... далее ...
Анна Сапрыкина. Погружение в церковнославянский ...Искать в Источникеpravoslavie.ru
... Сапрыкина Погружение в церковнославянский язык Материнские заметки Можно предложить ребенку сделать свой молитвослов на церковнославянском с уже хорошо знакомыми ему молитвами. То, что слова молитв написаны им самим, помогает преодолеть страх перед текстом: ведь если я сам написал, то как же не смогу прочитать? Пушкин с горячностью воскликнул: «Мои дети будут читать вместе со мною Библию в подлиннике». «По-славянски? » – спросил Хомяков. «По-славянски, – подтвердил Пушкин, – я сам их обучу ему». Пушкин в его отношении к религии и Православной Церкви Русская сельская школа уже теперь обязана сообщать своим питомцам знание церковнославянского языка это такой педагогический клад, которым не обладает ни одна сельская школа в мире. Это изучение, составляя само по себе превосходную умственную гимнастику, придает жизнь и смысл изучению языка русского. С. А. Рачинский. Сельская школа Церковнославянский язык основа русского языка. Можно с уверенностью сказать, что не знающий церковнославянского не может по-настоящему знать и русский. Церковнославянский язык ключ к традиционной русской культуре, без которого мы будем всего лишь любоваться на закрытую, пусть и красивую дверь, ... далее ...
Церковнославянский язык современности: от ...Искать в Источникеpravmir.ru
... мая в рамках Лектория «Правмира» состоялась четвертая лекция Александра Кравецкого «Церковнославянский язык в XX–XXI веке». Предлагаем вашему вниманию видеозапись и текст заключительной лекции цикла о церковнославянском языке. Александр Кравецкий: У истоков церковнославянского богослужения Александр Кравецкий: Церковнославянская письменность Средневековой Руси Александр Кравецкий. «Судьбы церковнославянского языка в послепетровской России» Кравецкий Александр Геннадьевич, ведущий научный сотрудник Института русского языка РАН им. В. В. Виноградова, руководитель Научного центра по изучению церковнославянского языка ИРЯ РАН. Специалист по истории церковнославянского языка Нового времени и церковной истории. Автор книг: Церковнославянский язык. М., 1996; Изд. 5. М., 2012 (Соавт. А. А. Плетнева) . Церковная миссия в эпоху перемен (между проповедью и диалогом) . М., 2012 Священный Собор Православной Российской Церкви 1917-1918 гг. Обзор деяний. Том 1-3. М., 2001–2003 (Соавт. А. А. Плетнева, Гезела-Афанасия Шредер и Гюнтер Шульц) Святитель Афанасий Ковровский. Биографический очерк. Владимир, 2007; Изд 2. Владимир, 2012 Сегодня у нас четвертая лекция небольшого цикла, посвященного ... далее ...
Перед русским народом стоит задача сохранить ...Искать в Источникеpravoslavie.ru
... поспешали, те дома не ночевали. (русские народные пословицы) Почо маютса дурью народы и племи прочут здряшны вешшы? ( Сибирска псалтырь, пс. 2: 1 ) Проект документа «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви ХХ1 века» был предложен к обсуждению и вызвал острую дискуссию на многих сайтах интернета. Никто не оспаривает, что церковнославянский язык «является не только достоянием нашей Поместной Церкви, но и общекультурной ценностью, которую следует беречь и хранить». Споры ведутся вокруг пункта 4 подпункта IV, в котором предложено провести замену малопонятной лексики и изменить синтаксис, подражающий греческому. Острота, а порой и резкость, споров показывает, что предложенные замены были восприняты как начало основательной реформы богослужебного зыка. Прежде чем высказаться по этим вопросам, хотелось бы остановиться на подпункте II: «В Русской Православной Церкви, с благословения Священноначалия, употребляются богослужебные тексты и на национальных языках. Эти тексты должны точно передавать смысл оригинала, быть понятными для молящихся и сохранять традицию возвышенности богослужебного языка, свойственную Православию». Отношение в Православии к ... далее ...
Смелые буквы и иудины души / Православие.RuИскать в Источникеpravoslavie.ru
... 2019, 11: 17 Дорогая Катерина! Можно было бы поспорить с этой, скорее всего, неверующей преподавательницей насчёт того, что старославянский (он же церковнославянский) язык является " искусственным образованием " , но формат комментария к этому не располагает. Прежде чем попрощаться, предлагаю доказывать и отстаивать только то, в чём ты сам (а не с чужих слов) действительно разбираешься. С уважением, выпускница того самого филфака. НН 22 января 2019, 10: 28 Иоанна: НН, ваша подруга изучала предмет " старославянский язык " -Возможно. Но это ничего не меняет, т. к Вы должны знать, что: " Церковнославянский язык древнерусской (восточнославянской) редакции употреблялся в богослужебных целях на Руси, и кроме этого, он стал функционировать как литературный язык, на котором писались и оригинальные русские сочинения, такие, как летописи, жития, повести. Церковнославянский язык использовался как литературный до конца XVII века " (Е. А. ГАЛИНСКАЯ) . В голову не приходит сетовать на то, что в гуманитарн ВУЗах не изучали напр, сопромат илм начертательную геометрию. Есть логика и здравый смысл, и политика здесь ни при чём. А вот перевод на латиницу - чистая политика. АлександрГ. 22 ... далее ...
Церковнославянский язык. Священное слово – ...Искать в Источникеprihod.ru
... язык Как святые равноапостольные Кирилл и Мефодий смогли передать славянам смыслы, для которых не было слов? Как получилось, что собственно русского литературного языка не может быть? Почему перевести богослужение на русский труднее, чем на любой европейский язык? Тема небольшой лекции, которую я хочу в этот торжественный день предложить Вашему вниманию, – « Церковнославянский язык в русской культуре ». Я думаю, для собравшихся здесь это весьма актуальная тема, особенно в связи со спорами о современном богослужебном языке, которые ведутся последние годы. Как вы прекрасно знаете, само существование церковнославянского языка в качестве языка литургического началось с острой полемики. Реальная история утверждения кирилло-мефодиевских текстов в Риме (беспрецедентное – и вплоть до Реформации оставшееся единственным прецедентом — введение нового народного языка в литургический обиход!) изучена итальянскими славистами (Риккардо Пиккио, Бруно Мериджи) ; насколько мне известно, их исследования до сих пор не переведены на русский. Итак, церковнославянский язык как новый язык богослужения возник в буре полемики – и не раз вокруг него поднимались новые и новые споры, в ... далее ...
 001   002   003   004   005   006   007   008   009   010   011   012   013   014   015   016   017   018   019   020   021
В началоИскать в картинках
Постоянная ссылка на эту страницу: Церковнославянский язык
Поддержи нас
ПОИСКОВ.РФДля Вебмастера