Некоторые детали изложения проясняют обстоятельства создания памятника. Слово было написано в похвалу Сергию, читалось 25 сентября — в день памяти Преподобного («от нас днесь нын похваляем есть, Сергие блаженыи и преподобныи отець нашь»). Читалось оно в Троицком соборе в праздничный день («къ духовному веселию нын съзвавши и яко любителя отець въ сеи церкви радостно прием–лющи и любовию веселящи») (Тихонр. 705. Л. 107). Итак, Похвальное слово было написано для произнесения в церкви Троицы на память Преподобного Сергия. Как известно, монастырь был сожжен в 1408 г. во время нашествия Едигея, и церковь Троицы была восстановлена только в 1412 г. Об этом читаем в приписке монаха Варлаама: «В лто 6920. Написася божестъвнаа Лствица мсяца октовриа въ 14 день, на память святыхъ мученикъ Назариа, Геврасиа, Протасиа, Келесиа, въ обитли преподобнаго иигоумена Сергиа. В то же лто и священа бысть церкви в тои же обитли мсяца семптямриа въ 25 день» (Троиц. 156, л. 252 об.). 25 сентября 1412 г. мы имеем пересечение следующих событий: 1) день памяти Преподобного Сергия; 2) 20–летний юбилей со дня кончины Преподобного; 3) освящение монастырского храма — церкви Троицы; 4) этот день являлся воскресным — единственный раз в промежутке между 1408 и 1418 гг. Думаю, что самым подходящим случаем для произнесения Похвального слова в честь Сергия был праздничный день 25 сентбяря 1412 г. — день памяти, причем юбилейный, Преподобного Сергия Радонежского, совпавший с днем освящения Троицкого собора. Похвальное слово Сергию Радонежскому имеет заголовок (по списку Троиц. 755): «Слово похвално преподобному отцу нашему Сергию, сътворено бысть учеником его священноиноком Епифанием». Текст сохранился в одной редакции, важнейшее разночтение, отличающее древнейшие списки от более поздних, таково: согласно первым, Сергий жил 70 лет, в монашестве — 50 лет, в других списках даты исправлены на основании одной из Пахомиевских редакций Жития Сергия — 78 лет и 55 лет соответственно. Выявлены следующие списки Похвального слова Сергию Радонежскому: |
Такую догадку делает и В. А. Плугин, не обосновывая, правда, почему пелена Софьи Палеолог предназначалась для иконы «Троицы» и противореча тем самым своим же рассуждениям в отношении аналогичной пелены Василия III . Для В. А. Плугина также очевидно, что «Троица» Рублева не могла быть написана для вновь построенного каменного храма Троице–Сергиева монастыря, подобную точку зрения автор представляет явным «анахронизмом» . Но существуют и серьезные искусствоведческие разработки, которые показывают, что «Троица ветхозаветная» действительно написана для каменного Троицкого храма 20–х годов XV века (Е. Я. Осташенко, Л. И. Лифшиц). Вместе с тем мы показали, что в XV веке «Троица» Рублева находилась в Сергиевом монастыре, а это приводит к однозначному выводу о написании иконы для деревянного храма Троицы 1412 г. В этом храме «Троица» Рублева и находилась все время, пока на месте деревянного Троицкого храма в 1476 г. не была выстроена каменная церковь Святого Духа (в которой и была, очевидно, оставлена). И только в начале XVI в., в связи с переделкой иконостаса каменного Троицкого храма, икона Рублева была перенесена в главный собор Троице–Сергиева монастыря и стала его храмовым образом. Существует косвенный признак того, что Рублевская «Троица» в 1412 г. уже существовала и находилась в Троице–Сергиевом монастыре. Имею в виду любопытную судьбу писца Лествицы 1412 г. Варлаама, который трудился в «обители преподобнаго игумена Сергиа» и сделал запись об освящении церкви 25 сентября 1412 г. (Троиц. 156. Л. 252). В приписке он называет себя «странным» (т. е. странником, пришлым). С другой стороны, Т. Б. Ухова считает заставку рукописи «чуждой канону Троицкого монастыря» и связывает ее с традицией новгородского монастыря Рождества Богородицы на Лисичьей горке; таким образом, Варлаам, предполагает исследовательница, являлся новгородским мастером, выходцем из Лисицкого монастыря . Развивая эти наблюдения, А. Г. Бобров приходит к выводу, что Варлаам–писец, монах Лисицкого монастыря, являлся тем самым игуменом Лисицкого монастыря, который упомянут в приписке Тактикона Никона Черногорца 1397 г., а в 1410 г. был избран Новгородским архимандритом (и оставался им до 1419 г.) . Через Варлаама и Лисицкий монастырь можно протянуть связующую нить и объяснить появление на створках Софийского панагиара 1435 г. (при владыке Евфимии, бывшем игумене Лисицкого монастыря!) гравированного изображения Святой Троицы, иконографическая композиция которого чрезвычайно близка к «Троице» Андрея Рублева! |
В ТМ особо выделяется августовский том (РГБ. Троиц. 681), самый большой по объему. Размер его листов отличается по формату от последующих томов (августовский - 32×19 см, тогда как сентябрьский - 28,5×18 см, октябрьский - 28,5×19 см). Судя по выставленным иером. Германом датам, именно этот том был подготовлен раньше других и, вероятно, был «пробным» - на это указывают и др. формат, и состав свода. В отличие от последующих томов, августовский включает и тексты, уже имевшиеся в монастырской книгохранительнице, и новые, поэтому он и получился таким объемным. Следующие тома были уже дополнительными к книгам, хранящимся в монастырском собрании, что и отразилось в тексте выходной записи - «Жития выбором». Том на май (РГБ. Троиц. 676) также имеет большой объем, частично за счет включения Киево-Печерского патерика , помещенного под 3 мая - днем памяти прп. Феодосия Печерского. Внесение памятей киево-печерских святых в печатные святцы произойдет несколько позднее и является характерной чертой издания Месяцеслова 1659 г. ( Карбасова Т. Б. Святцы 1646 г.: Памяти рус. святых//Рус. агиография: Исслед., мат-лы, публикации. СПб., 2011. Т. 2. С. 254). Тома на сент. (РГБ. Троиц. 665) и окт. 668) были для какой-то цели скопированы и остались в составе троицкой книгохранительницы 664 и 667 соответственно). Записей, указывающих на то, кем и с какой целью была сделана копия, в рукописях нет. Можно предполагать, что ТМ имеют 2 «дополнительных тома»; очевидно, после завершения годового корпуса Миней иером. Герман продолжил работу над агиографическими текстами, о чем свидетельствуют сборник Житий (РГБ. Троиц. 694), датированный 1633 г., и 2 Жития, переписанные рукой иером. Германа (Тулупова), вошедшие в состав конволюта (РГБ. Троиц. 696). Лит.: Иларий, иером., Арсений, иером. Описание славянских рукописей б-ки Свято-Троицкой Сергиевой лавры. М., 1879. Ч. 3. С. 7-8, 12-15, 18-33, 36-38, 40-46; Алексеев В. Н. Троицкий книгописец Герман Тулупов//Сибирское собр. М. Н. Тихомирова и проблемы археографии. Новосиб., 1981. С. 120-137; Понырко Н. В. Герман//СККДР. Вып. 3. Ч. 1. С. 196-198; Алексеев В. Н., Турилов А. А. Герман//ПЭ. 2006. Т. 11. С. 252-253; Карбасова Т. Б. Житие [Кирилла Новоезерского] в составе Четьих Миней Германа Тулупова// Она же. Кирилл Новоезерский: История почитания. М.; СПб., 2011. С. 78-81. |
Vie 37, 8—14 Vie 111, 1—10 Vie 134, 37—38 B.Krivocheine. SC 96, 57 J.Koder. SC 156, 76 Ibid J.Koder. SC 156, 75 Ibid, 77 H. 19, 1—2 H. 19, 64—67 См. H. 33, 70; H. 33, 45; H. 27, 84, и др. H. 35, 27—28. Никита Стифат. Предисловие 67. SC 156, 112. Там же 1—18. SC 156, 106. Там же 301—304. SC 156, 134 См. PG 3, 713 AD H. 57 H. 17 H. 21 Vie 111, 3—4. Иеромонах Пантелеимон (Успенский). Предисловие к книге: Преподобного отца нашего Симеона Нового Богослова Божественные гимны. Сергиев Посад, 1917. С.111. J.Koder. SC 156, 82 См. H. 20, 97; 21, 474; 45, 24 J.Koder. SC 156, 78 Vie 37, 12 J.Koder. SC 156, 82 Ibid., 84 См., например, P.Maas. Der Byzantinische Zwolfsilber//Byzantinische Zeitschrift 12. Munchen, 1903. S.278 J.Koder. SC 156, 85 Ibid., 82. Ibid., 87. Император Константин VII Багрянородный (913—959) — третий представитель Македонской династии на византийском престоле. Годы его правления ознаменованы подъемом культуры, расцветом изобразительного искусства (т.н. македонский ренессанс). В.Асмус. Гимны преп. Симеона Нового Богослова в богослужебных книгах Русской Православной Церкви//Доклад на 3-й международной научной конференции, посвященной 1000-летию Крещения Руси. Л., 1988. J.Koder. SC 156, 92—93 См., в особенности, H. 30, 450—462. С.Аверинцев. Христианская апофатика у греков и сирийцев: два подхода к литературной разработке духовной темы//XVIII Международный конгресс византинистов. Резюме сообщений. Т.1. М., 1991. С.87. H. 3, 7. H. 14, 1. H. 19, 1—2. H. 1, 2—3. Ср. Деян. 2:1—11. J.Koder. SC 156, 79 См. H. 44, 232; H. 23, 485 и др. H. 15, 193. H. 15, 165. H. 30, 9. H. 30, 542. H. 30, 503—504. H. 44, 232. H. 21, 118. H. 19, 41—44. H. 28, 76. H. 30, 11—15. Славянский текст см. в: Триодь постная. Т.1. М., 1974. С.92. H. 48, 73—108. H. 30, 62—110. H. 47, 12—14. А.Каждан. Византийская культура (X-XII вв.). М., 1968. С.190. |
к печати: М. Н. Тихомиров, Л. В. Милов. М., 1961. С. 29-103 [изд. «Закона судного людем» Кр. редакции по «М. П.» и Кормчим]; Древнерусские княжеские уставы XI-XV вв./Ред.: Я. Н. Щапов. М., 1976. С. 198-199, 203-204 [изд. записей «О уставленьи татьбы» и «О обрученьих» по Троиц. 15]; Schneider R. Die moralisch-belehrenden Artikel im altrussischen Sammelband Merilo Pravednoe. Freiburg, 1986. (MLS; Т. 23); [изд. и исслед. 1-й части «М. П.» по ркп. РГБ. Троиц. 15]; Мазуринская Кормчая: Памятник межслав. культурных связей XIV-XVI вв.: Исслед. и тексты/Изд. подгот.: Е. В. Белякова и др. М., 2002. С. 91-93, 587-700 [описание ркп. МДА. 187 и изд. по ней «М. П.»]; Визант. «Эклога законов» в рус. письменной традиции/Исслед., изд. и коммент.: Я. Н. Щапов. СПб., 2011. С. 19-58 [Эклога по ркп. Троиц. 15. Л. 165 об.- 195], 189-192 [Сокр. ред. Эклоги по ркп. Троиц. 15. Л. 72 об.- 74 об.]; Macaskill G. The Slavonic Texts of 2 Enoch. Leiden; Boston, 2013. (Studia Judaeoslavica; Vol. 6). P. 259-262 [текст 2-й кн. Еноха по ркп. Троиц. 15. Л. 36-38 об.]. Лит.: Розенкампф Г. А. Обозрение Кормчей книги в историческом виде. М., 18392. С. 196-200; Калачов Н. В. О значении Кормчей в системе древнего рус. права//ЧОИДР. 1847. Кн. 3. С. 117-119; он же. Мерило Праведное//АИЮС. 1876. Кн. 1. Отд. 3. С. 40-42; [Строев П. М.] Предисловие к изд. 1819 г.//Законы вел. кн. Ивана Васильевича и Судебник царя Иоанна Васильевича с доп. указами. М., 1878. С. VI; Описание слав. рукописей б-ки Св.-Троицкой Сергиевой Лавры/[Сост. иером. Иларий, иером. Арсений]. М., 1878. Ч. 1. С. 28-33; Леонид (Кавелин), архим. Сведения о слав. пергаменных и бумажных рукописях, поступивших из книгохранилища Свято-Троицкой Сергиевой лавры в б-ку Троицкой духовной семинарии в 1747 г. М., 1887. Вып. 2; Сперанский М. Н. Переводные сборники изречений в славяно-рус. письменности: Исслед. и тексты. М., 1904. С. 316-320; Соколов М. И. Славянская Книга Еноха Праведного: Тексты, лат. пер. и исслед./Изд. подгот.: М. Н. Сперанский. М., 1910. |
происхождение этого перевода. По его мнению, в том виде, в к-ром он сохранился в перечисленных 2 рукописях, перевод не был известен у юж. славян. Слав. текст данной редакции Жития прп. Саввы отличается от сохранившегося греческого, причем эти отклонения не могут быть приписаны переводу (напр., хронологические уточнения). Не исключена возможность того, что данная редакция имеет отношение к переводческой деятельности иноков Киево-Печерского мон-ря ( Афиногенов. 2007. С. 28-29; Он же. 2008. С. 40-42). Известны мн. древнерус. списки Жития XIV в. (ГИМ. Чуд. 23), XV в. (РГБ. Троиц. 749; РГБ. ОИДР. 189; РНБ. Погод. 548), XVI в. (РНБ. Соф. 1500) и последующих веков. Большинство из них, несомненно, отражает черты болг. архетипа и содержит неск. редакций, отличных от редакции древнейшего полного списка XIII в. Одной из особых редакций Жития является рукопись РГБ. МДА. 90, XVI в. Этот же извод сохранился в рукописи РГБ. Троиц. 684 (агиографический сборник прп. Нила Сорского). Эта особая редакция восходит, как заключил И. В. Помяловский, к рукописи РГБ. Троиц. 749, XV в., но имеет отличия от нее ( Помяловский И. В. Житие св. Саввы Освященного. СПб., 1890. С. CXVIII). Редакция РГБ. Троиц. 749 образовалась в результате сличения слав. архетипа с греч. оригиналом. В более поздней редакции (РГБ. МДА. 90; РГБ. Троиц. 684; РНБ. Кир.-Бел. 23/1262) слав. архетип был вновь пересмотрен, но при этом редактор (теперь известно, что им был прп. Нил Сорский) не руководствовался греч. оригиналом, по собственному произволению варьируя выражения, дополняя и сокращая текст. По мнению Т. П. Лённгрен, редакторская работа прп. Нила носила сложный характер: он имел неск. слав. списков и греч. оригинал. Сначала он исправлял имеющиеся слав. списки, сличал их между собой и с греч. текстом. Затем составлял «свой» текст, отдавая предпочтение слав. спискам, к-рые появились на Руси во время т. н. второго южнослав. влияния и содержали много грецизмов ( Лённгрен Т. П. Житийный текст в «Соборнике» Нила Сорского: перевод или пересказ?//Полярный вестник. |
Самое большое отличие корпуса ТМ и от Макарьевских, и от Милютинских Миней в том, что статьи в ТМ приходятся не на каждый день. Существует представление, согласно которому ТМ - это корпус Житий русских святых, однако в Минеи включено большое количество не только Житий мучеников, но и Слов на дни памяти святых. Сравнивая набор текстов в Минеях с репертуаром книг, хранившихся в монастырской б-ке, можно прийти к заключению о том, что они чаще всего не совпадают. Вероятно, подготовленный иером. Германом (Тулуповым) корпус книг был призван «дополнить» те наборы минейных чтений, которые уже имелись в монастыре. Так, напр., в Минеях отсутствуют основные Жития преподобных (Феодосия Великого, Антония Великого, Евфимия Великого, Пахомия Великого, Онуфрия Великого, Петра и Афанасия Афонских и др.), имеющиеся в монастырской книгохранительнице в нескольких экземплярах (напр., в специальной книге «преподобнических» Житий, принадлежавшей митр. свт. Иоасафу (Скрипицыну) - РГБ. Троиц. 684). На дни памяти этих святых иером. Герман в некоторых случаях помещает не Жития, а тексты, с ними связанные. Так, в день памяти прп. Иоанна Дамаскина в декабрьской Минее помещены тексты 2 его Слов (РГБ. Троиц. 672. Л. 36, 57), в день памяти Онуфрия Великого в июньской Минее - Похвальное слово святому (РГБ. Троиц. 677. Л. 107). Однако гипотеза, согласно которой ТМ были «дополнительными» к бытовавшим в то время в книжном собрании Троице-Сергиева монастыря текстам, требует особого исследования. Характерная черта ТМ - увеличение количества памятей русских святых как часть более общего процесса. Включение в свод новых Житий святых связано также и с изменением репертуара Служебных Миней в связи с увеличением количества памятей русских святых в церковном месяцеслове. Этот процесс получил отражение не только в Ч.-М., но и в Служебных Минеях. Важнейшей чертой комплекта Служебных Миней, вышедших на Московском Печатном дворе в 1619-1630 гг., по мнению М. А. Лебедь, «было то, что в московские издания впервые вошли службы в честь почитаемых Богородичных икон и в честь большинства общерусских святых» ( Лебедь М. А. Деятельность Моск. печатного двора как фактор укрепления рос. государственности: На примере минейного комплекса 1-й трети XVII в.: АКД. М., 2011. С. 4). «В служебных Минеях 1619-1630 гг. были напечатаны 59 служб в честь русских святых и Богородичных икон» (Там же. С. 17). В 1628 г. иером. Герман (Тулупов) переписал Печатную Минею на дек. (РГБ. Троиц. 514), добавив к напечатанным службы Савве Сторожевскому (под 3 дек.), Антонию Сийскому (под 7 дек.) и Нилу Столобенскому (под 7 дек.). Соответствующие им Жития Нила Столобенского и Саввы Сторожевского он поместил в декабрьской Минее, а Житие Антония Сийского - в дополнительном относительно всего корпуса Миней томе (Троиц. 694). Всего в свои Минеи он поместил 63 памяти рус. святых и дней празднования Богородичным иконам, а в дополнительных томах - памяти еще 12 святых. |
277 Ср. Мф. 23:27—28. 278 Ср. Гал. 6:3. 279 Ср. 1 Ин. 2:16. 280 Изречение “познай себя” было написано на храме Аполлона в Дельфах: см. Платон. Протагор 343ab. В византийскую эпоху это изречение было поговоркой. 281 Выражение “остаток жизни” заимствовано из языка св. Григория Богослова (ср. Слово 40,17: “будучи остатком жизни”). 282 Так в оригинале: слово “аминь” стоит не в конце фразы, а в середине. 283 Vie 37, 8—14 284 Vie 111, 1—10 285 Vie 134, 37—38 286 B.Krivocheine. SC 96, 57 287 J.Koder. SC 156, 76 288 Ibid 289 J.Koder. SC 156, 75 290 Ibid, 77 291 H. 19, 1—2 292 H. 19, 64—67 293 См. H. 33, 70; H. 33, 45; H. 27, 84, и др. 294 H. 35, 27—28. 295 Никита Стифат. Предисловие 67. SC 156, 112. 296 Там же 1—18. SC 156, 106. 297 Там же 301—304. SC 156, 134 298 См. PG 3, 713 AD 299 H. 57 300 H. 17 301 H. 21 302 Vie 111, 3—4. 303 Иеромонах Пантелеимон (Успенский). Предисловие к книге: Преподобного отца нашего Симеона Нового Богослова Божественные гимны. Сергиев Посад, 1917. С.111. 304 J.Koder. SC 156, 82 305 См. H. 20, 97; 21, 474; 45, 24 306 J.Koder. SC 156, 78 307 Vie 37, 12 308 J.Koder. SC 156, 82 309 Ibid., 84 310 См., например, P.Maas. Der Byzantinische Zwolfsilber//Byzantinische Zeitschrift 12. Munchen, 1903. S.278 311 J.Koder. SC 156, 85 312 Ibid., 82. 313 Ibid., 87. 314 Император Константин VII Багрянородный (913—959) — третий представитель Македонской династии на византийском престоле. Годы его правления ознаменованы подъемом культуры, расцветом изобразительного искусства (т.н. македонский ренессанс). 315 В.Асмус. Гимны преп. Симеона Нового Богослова в богослужебных книгах Русской Православной Церкви//Доклад на 3-й международной научной конференции, посвященной 1000-летию Крещения Руси. Л., 1988. 316 J.Koder. SC 156, 92—93 317 См., в особенности, H. 30, 450—462. 318 С.Аверинцев. Христианская апофатика у греков и сирийцев: два подхода к литературной разработке духовной темы//XVIII Международный конгресс византинистов. Резюме сообщений. Т.1. М., 1991. С.87. 319 H. 3, 7. |
5) Наконец, решающее показание в пользу отождествления писца Епифана и Епифания Премудрого предоставляют другие рукописи, написанные тем же Епифаном. Оказывается, что таким же уставным почерком, каким написан Стихирарь 1380 г., переписан пергаменный Пролог на сентябрьскую половину года, который ныне разделен на две части: РГБ, Троиц. 33 (текст на сентябрь–ноябрь) и БАН, 17. 11. 4 (текст на декабрь–февраль). Пометы и исправления здесь сделаны тем же мелким полууставным письмом, что и приписки в Стихираре. Пролог, судя по более выработанному почерку, написан позже Стихираря и может быть датирован 80—90–ми годами XIV века. Наиболее интересным оказался пергаменный сборник РГБ, Троиц. 34 в 4°, на 183 листах, переписанный Епифанием (л. 1—2, 5—7 об., 69 об. — 157, 183) с двумя учениками. Сборник содержит жития четырех святых: Евфимия Великого, Епифания Кипрского, Иоанна Кущника и Марии Египетской. Датируется сборник началом XV века. Почерк Епифания полууставной, сближается с почерком приписок на рукописях Троиц. 22 и Троиц. 33. Один ученик переписал текст на л. 2 об. — 4 об., 8—69 (но ошибки исправлены рукой Епифания), другой — на л. 157—183 (и здесь ошибки исправлены Епифанием). Центральную часть сборника составляет житие Епифания Кипрского (л. 69 об. — 144 об.) — святого патрона нашего Епифания. Как и в Стихираре, поля рукописи пестрят греческими пометами: «Кирие евлогисонъ патеръ» (л. 145), на л. 156 об., после окончания текста жития Иоанна Кущника — «Докса си о феосъ, списа жизнь Коущ…» ; на л. 183 об. сначала написано по–гречески, а ниже переведено: «Господи Исусе Христе, сыне Божий, помилоуй мя». Есть приписка летописного характера на л. 153, которая, к сожалению, прочитывается лишь частично: «… 4 час нощи погремел…». Но самая замечательная приписка читается на л. 157: «Кирье воифи тонъ (Господи, помоги) Епифан… ющюуму» (возможны варианты: «Епифаниющю уму» или «Епифану спиеающюуму»). Итак, писец снова назвал свое имя — Епифаний. Следует учесть, что приписка помещена на полях против начальных десяти строк жития Марии Египетской, переписанных рукой Епифания (далее текст списывал ученик). |
496. Далее повторено и зачеркнуто слово нашему. 497. Слово приписано тем же почерком на верхнем поле листа со знаком вставки. 498. Со знаком вставки на верхнем поле листа другим почерком киноварью приписан заголовок: О виднии Прчистыя. 499. Здесь знак вставки, на полях видна часть слова, повидимому, вкуп. 500. Далее написано и зачеркнуто и радостию. 501. Слова святыи же въстав вид ученика от страха малодушьствующа и повръгша себе вписаны другим пером. 502. Первоначально было написано именем, но последние три буквы зачеркнуты. 503. Над словом сказати приписано ва. 504. Слог не написан два раза. 505. Далее зачеркнуто духо. 506. В рукописи слышавже. 507. В рукописи было оставлено свободное место для киноварного Н, но другой рукой вписано С. 508. Надписано поверх строки. 509. Здесь кончается основная часть списка. Троиц. 746, на последующих листах переписан текст 4 ой Пахомиевской редакции на другой бумаге и другой рукой (почерком писца Троиц. 136, который приписал киноварные заголовки и в основной части Троиц. 746). Окончание текста воспроизводится по копии, сделанной в 1524 г. (Троиц. 771, л. 251 об. — 254). 510. В рукописи преставление. 511. В рукописи нешем. 512. Здесь помещен знак вставки, а на верхнем поле приписано той же рукой, но киноварью другого оттенка: в нем же имат от божественых чюдес его; списася от священоинока Пахомия от Святыя Горы и Епифа[ ] священоинока духовника, ученикъ бывъ и послушник святого Сергиа. 513. Исправлено по В, в рукописи оттуду. 514. В списке В далее киноварный заголовок: О родителех блаженаго отрока и о рождении его. 515. В рукописи молящюся, но на полях замена. 516. Далее написано н и зачеркнуто киноварью. 517. В рукописи святых, исправлено по В. 518. Исправлено по О, в Б и В растяжение. 519. Исправлено по В, в рукописи моего. 520. Исправлено по В, в рукописи Исаи. 521. Исправлено по В, в рукописи дебель. 522. Исправлено, во всех списках читается оу. 523. Исправлено по В, в рукописи все. 524. Исправлено по В, в рукописи ели. 525. Исправлено по О, в рукописи церковь, в В — церкы. |
| |