Итак, Лазарь был болен. Христос знал его болезни, не спешил его исцелять, не спешил туда, где он болел. И потом, когда уже знал, что Лазарь умер, Господь Христос говорит ученикам Своим: «Друг наш уснул, Я иду разбудить его». Ученики говорят: «Господи, если уснул, то выздоровеет». Иисус говорил о смерти его, а они думали, что об обыкновенном сне. Христос намеренно медлит на месте, поскольку прежние воскресения, которые Он совершил, были совершены в тот же день, когда человек умер. Сын наинской вдовицы был воскрешён в день погребения, а день погребения у евреев — это день смерти. Его несли уже на погребение, — он сегодня умер, сегодня его и хоронят, — Христос поспешил туда, остановил процессию, сказал: «Юноша, тебе говорю: встань». Так же и дочка начальника синагоги Иаира: она только что умерла, Христос пришёл и говорит: «Девица не умерла, но спит». Все ругались на Него, усмехались, зная, что она умерла, но Он взял её за руку и сказал: «Девица, тебе говорю: встань (Талифа-куми)». Она поднимается. Здесь же Христос намеренно делает большую паузу для того, чтобы прийти к четверодневному мёртвому человеку, чтобы доказать Свою власть над смертью не только в день смерти, но и потом, когда уже смерть разъедает человека. В этом смысле уместно будет вспомнить тропарь Праздника: «Общее воскресение прежде Твоея страсти уверяя, из мертвых воздвигл еси Лазаря, Христе Боже. Тем же и мы, яко отроцы, победы знамения носяще, Тебе, Победителю смерти, вопием: осанна в вышних, благословен грядый во имя Господне!» Христос возвещает общее воскресение прежде Своей смерти, Он показывает до Своей собственной смерти, что может воскресить человека, которого уже разъедает гниль, поедает тление. Он вместе с учениками идёт в Вифанию, причём это было опасное путешествие, потому что иудеи хотели Его убить. И Фома, решаясь идти с Христом, говорит: «Пойдём и мы умрём с Ним». Мы в прошлый раз говорили о том, что это касается не Лазаря, а Христа, потому что евреи много раз хватались за камни, чтобы убить Христа. Вифания была недалека от Иерусалима, стадиях в пятнадцати. Это примерно три километра, если за стадий брать греческий стадий. Многие из иудеев пришли к Марии и Марфе, утешать их в печали по брату их. Вспоминаем Евангелие о пребывании Христа в доме Марфы и Марии: Марфа занимается хозяйством и готовит угощение Иисусу, а Мария, младшая сестра, при ногах сидит и слушает слово Его. И там диалог такой, что Марфа обижается на Марию. Христос говорит, что Мария благую часть избрала, это не отнимется от неё, а ты «печешися и молвиши о мнозе». Первой к гробу своего брата пришла Марфа, по дороге к гробу повстречала Христа и говорит Иисусу: «Господи, если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой». Заметим эти слова, потому что мы потом ещё раз их прочитаем, уже сказанные Марией.

http://radonezh.ru/text/03-04-2015-pryam...

Ф.И. Мищенко VIII. Слова к Енею и Тавифе и речи по поводу обращения Корнилия (9:34, 40; 10:26–11:18) Путешествие Ап. Петра Рассказав об обращении Савла (9:1–30), Дееписатель с 31 стиха 9 главы снова возвращается к деятельности Первоверховного Ап. Петра и посвящает целый отдел своей книги (9:31–11:18) описанию миссионерского путешествия его по Иудее, Галилее и Самарии (ст. 31), предпринятого с целию посещения «святых» (ст. 32) и проповеди евангелия неверующим (ст. 35:42). Дееписатель не рассказывает об этом путешествии подробно, изо дня в день, – как ниже он повествует, напр., о путешествиях Ап. Павла, – а, следуя обычному 592 в первой части своей книги приёму, сперва лишь общо замечает, что церковь в то время пользовалась миром, а затем рассказывает об отдельных выдающихся событиях путешествия: исцелении Енея в Лидде (ст. 32–35), воскрешении Тавифы в Иоппии (ст.36–43) и крещении италийского сотника Корнилия с родственниками и знакомыми в Кесарии (10:1–11:18). Слова к Енею и Тавифе, ст. 34, 40 В рассказе о первых двух событиях Дееписатель не сохранил нам поучений и назиданий Ап. Петра, какие, весьма возможно, в данном случае были произнесены, а передаёт лишь краткие, отрывочные выражения его, сказанные во время самого совершения чудес: « Енее, исцлетъ т Хртосъ: востани съ постели твое» (νστηθι κα στρσον σεαυτ, собственно – «встань и постели сам себе» или – «собери сам свою постель» (ст. 34) и: « востани» (ст. 40). Как ни кратки эти изречения, однако отрицательная критика привлекает и их в качестве материала для решения вопроса о достоверности сообщаемых в Деяниях речей Ап. Петра. Рассказ об исцелении Енея и воскрешении Тавифы, говорят 593 , вообще поразительно напоминает повествование Ев. Марка об исцелении Г. И. Христом расслабленного ( Мр.2:11 , ср. Мф.9:6 ; Лк.5:24 ) и воскрешении дочери Иаира ( Мр.5:35–43 ; Лк.8:45 ); и в частности слова Апостола к Енею: «встань и постели себе (приведи в порядок постель свою)», почти буквально соответствуют обращению Господа к расслабленному: «востани и возьми одр твой» ( Мр.2:11 ); равно как и обращение Апостола к Тавифе: «Тавифо, востани», соответствует словам Христа к дочери Иаира: «талифа куми», что, по переводу Ев.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/rechi-...

Христос достаточно показал Свою власть над смертью, воскресив дочь Иаира и сына Наинской вдовы. Однако те оживленные были только что умершими. Не успела остыть еще отроковица, которой было сказано: «Талифа куми». И юноша, выносимый вон из города, отдал душу недавно, поскольку в тот же день хоронят на Востоке. Лазарь же был четверодневен. То есть никаких, даже самых изощренных, сомнений в подлинности его смерти ни у кого не было. И там, где еще мог сомневаться ум, всякое сомнение отгонялось обонянием. «Господи, уже смердит», – говорила одна из сестер Христу. В этом жутком запахе смерти спрятана немалая доля страха смерти вообще. Мысль о том, что любимый тобою человек разлагается, что телесный его состав охвачен гниением, может быть нестерпимой. Отсюда, быть может, и слезы Самого Богочеловека над закрытым гробом Лазаря. Отсюда и любовь православных христиан к святым мощам, которые фактом своего многолетнего благоухания побеждают не что иное, но саму смрадную гниль, и делают очевидной победу над самим грехом, эту гниль родившим. То, что Христос воскресил очевидно умершего человека, уже ставшего добычей тления, не могло утаиться и требовало решительных выводов. У Иезекииля Господь говорит: «И узнаете, что Я Господь, когда открою гробы ваши и выведу вас, народ Мой, из гробов ваших» (Иез. 37: 13). Либо нужно было признать, что Иисус – Господь и начали сбываться самые великие пророчества, либо… У неверующих выбор невелик. Собственно, коридор сужается до одних единственных дверей, на которых написано: «Убить Иисуса, а вместе с Ним и Лазаря как очевидное доказательство произошедшего чуда». Так и решили, о чем Христос знал, и, восходя в Иерусалим, говорил ученикам об ожидающем Его отвержении, оплевании, распятии, воскресении. Знал и тем не менее шел, по написанному, все умножая и умножая Свою славу, а вместе с ней умножая и умножая злобу врагов. Но мы можем остановиться перед вопросом: «А почему Иисус, будучи сильнее смерти, не смирил ее до конца одним лишь внешним воздействием?» Многие люди задают этот вопрос себе, небу или в невысказанном виде носят его в сердце. «Нельзя ли просто упразднить смерть и уничтожить диавола?» – так звучит этот вопрос. И оказывается, что нельзя.

http://pravoslavie.ru/52763.html

Разделы портала «Азбука веры» Сюжет Перед зрителем известный евангельский сюжет: воскрешение дочери Иаира. Распространяя Благую весть, Господь Иисус Христос ходил, проповедуя, по разным местам. И вот Он «возвратился из страны Гадаринской, а народ уже ждал Его частью ради учения, а частью ради чудес. Пришел и один из начальников синагоги, «ни бедный, ни отверженный, но из первых». Он обратился с просьбой к Спасителю исцелить его заболевшую дочь, которой было всего двенадцать лет. Иисус согласился, но через некоторое время ему сообщили, что отроковица умерла. «Иисус, услышав сии слова, тотчас говорит начальнику синагоги: не бойся, только веруй.  И не позволил никому следовать за Собою, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова. Приходит в дом начальника синагоги и видит смятение, и плачущих и вопиющих громко. И вошедши говорит им: что смущаетесь и плачете? девица не умерла, но спит. И смеялись над Ним. Но Он, выслав всех, берет с Собою отца и мать девицы и бывших с Ним и входит туда, где девица лежала.  И взяв девицу за руку, говорит ей: «талифа-куми», что значит: «девица, тебе говорю, встань». И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. Видевшие пришли в великое изумление.  И Он строго сказал им, чтобы никто об этом не знал, и сказал, чтобы дали ей есть». ( Мк. 5: 36-43 ). Описание На полотне художник представил традиционный сюжет из Евангелия о воскрешении Иисусом Христом  дочери начальника синагоги Иаира. Здесь выбран момент, предшествующий совершению чуда: Спаситель в сопровождении учеников только что вошел в дом. Перед Ним на ложе у распахнутого окна лежит умершая девочка, а рядом с ней начальник синагоги с супругой. Встревоженный отец с надеждой смотрит на Спасителя, отчаявшись спасти свою дочь. На фигуру Христа падает сноп яркого солнечного света. Рука Спасителя лежит на плече Иаира, а Сам Он с любовью смотрит на больную отроковицу. Сейчас Сын Божий произнесет ту самую знаменитую фразу «Талифа, куми!», что в переводе с арамейского означает «Девица, встань!» — и произойдет чудо: отроковица тотчас же воскреснет к радости своих родителей и домочадцев.

http://azbyka.ru/art/voskreshenie-docher...

Разделы портала «Азбука веры» Сюжет Рассказ о смерти дочери Иаира и ее воскрешении Иисусом Христом содержится у трех Евангелистов: Матфея, Марка, Луки. Наиболее подробно событие передает апостол Марк. «И вот, приходит один из начальников синагоги, по имени Иаир, и, увидев Его, падает к ногам Его и сильно просит Его, говоря: дочь моя при смерти; приди и возложи на нее руки, чтобы она выздоровела и осталась жива. …  Когда Он еще говорил сие, приходят от начальника синагоги и говорят: дочь твоя умерла; что еще утруждаешь Учителя? Но Иисус, услышав сии слова, тотчас говорит начальнику синагоги: не бойся, только веруй. И не позволил никому следовать за Собою, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова. Приходит в дом начальника синагоги и видит смятение и плачущих и вопиющих громко. И, войдя, говорит им: что смущаетесь и плачете? девица не умерла, но спит. И смеялись над Ним. Но Он, выслав всех, берет с Собою отца и мать девицы и бывших с Ним и входит туда, где девица лежала. И, взяв девицу за руку, говорит ей: «талифа куми», что значит: девица, тебе говорю, встань. И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. Видевшие пришли в великое изумление» ( Мк. 5:22-23,35-42 ). Описание На картине  изображена спальня в доме Иаира. В центре на ложе, украшенным по обеим сторонам лилиями, стоящими у изголовья, лежит девочка, бледность кожи которой и вытянутое тело не оставляет сомнения в ее смерти. Рядом с ложем сидят родственники, погруженные в глубокую печаль, о чем свидетельствуют их позы: кто-то опустил голову на колени, кто-то смотрит на тело умершей, пребывая в глубокой печали. Юные девы, оплакивая свою младшую сестру, закрыли лицо руками. Повсюду царит гнетущая атмосфера скорби и глубокого горя. Бесконечно тянутся эти долгие часы и минуты, напряжение нарастает – еще одно мгновение и это тягостное безмолвие нарушится внезапным пришествием Христа. Подобно солнечному лучу, разгоняющему грозовые тучи будет явление Спасителя, разрушающего узы ада и смерти. Предчувствие совершившегося вскоре чуда заметно в напряженном ожидании родственников, в их скованных позах, замедленных движениях. Напряжение усиливается отсутствием лишних деталей  — интерьер дома достаточно лаконичен.  Здесь же заметен свойственный модерну психологизм и эмоциональная выразительность – перед нами собирательный образ смерти: кажется, что в комнате нет живых – и даже родственники похожи на безжизненные мумии. Здесь будто бы остановилось время.  Волнообразные, как бы текучие линии, контраст света и тени, замедленный ритм усиливают напряжение зрителя. Вглядываясь в глубину жилища, он ищет отсутствующую фигуру Спасителя, и создается впечатление, что Он где-то рядом, за глухими стенами. Еще минута и яркий свет хлынет в это холодное и мертвенной пространство и прозвучит тихий, но властный глас Иисуса: «девица, встань». Отныне смерть побеждена, тяжелый мрак рассеялся и радостным ликованием заполнился безмолвный прежде дом. Тематическая подборка

http://azbyka.ru/art/doch-iaira/

В издательстве Сретенского монастыря вышла третья книга шеститомной серии под общим названием «Иисус Христос. Жизнь и учение» митрополита Илариона (Алфеева). Основным центром этого уникального труда является личность Иисуса Христа. Полемизируя с разными течениями западной новозаветной науки, автор возвращает нас к евангельскому тексту – единственному достоверному источнику, свидетельствующему о Господе Иисусе Христе. Третий том посвящен чудесам Иисуса Христа, описанным в четырех Евангелиях.      Рассказ о воскрешении дочери Иаира имеется у трех евангелистов-синоптиков. Как и во многих других случаях, наиболее полную и подробную версию рассказа мы находим у Марка. У него рассказ следует сразу же за историей изгнания беса из гадаринского бесноватого: Когда Иисус опять переправился в лодке на другой берег, собралось к Нему множество народа. Он был у моря. И вот, приходит один из начальников синагоги, по имени Иаир, и, увидев Его, падает к ногам Его и усильно просит Его, говоря: дочь моя при смерти; приди и возложи на нее руки, чтобы она выздоровела и осталась жива. Иисус пошел с ним. За Ним следовало множество народа, и теснили Его (Мк. 5:21–24). Здесь рассказ, как и у двух других синоптиков, прерывается эпизодом исцеления кровоточивой женщины. Эпизод заканчивается словами Иисуса, обращенными к женщине: Дщерь! вера твоя спасла тебя; иди в мире и будь здорова от болезни твоей (Мк. 5:25–34). После этого евангелист возвращается к рассказу об исцелении Иисусом дочери Иаира: Когда Он еще говорил сие, приходят от начальника синагоги и говорят: дочь твоя умерла; что еще утруждаешь Учителя? Но Иисус, услышав сии слова, тотчас говорит начальнику синагоги: не бойся, только веруй. И не позволил никому следовать за Собою, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова. Приходит в дом начальника синагоги и видит смятение и плачущих и вопиющих громко. И, войдя, говорит им: что смущаетесь и плачете? девица не умерла, но спит. И смеялись над Ним. Но Он, выслав всех, берет с Собою отца и мать девицы и бывших с Ним и входит туда, где девица лежала. И, взяв девицу за руку, говорит ей: «талифа куми», что значит: девица, тебе говорю, встань. И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. Видевшие пришли в великое изумление. И Он строго приказал им, чтобы никто об этом не знал, и сказал, чтобы дали ей есть (Мк. 5:35–43).

http://pravoslavie.ru/102384.html

Министром туризма Палестины стала христианка Хулуд Ихадеб Дайбес 27 марта 2007 г. 14:22 В правительстве «ХАМАС» появилась вторая женщина. Новый министр туризма Палестинской автономии Хулуд Ихадеб Дайбес исповедует католицизм и гордится тем, что родилась в Вифлееме. Ей 41 год, она замужем за протестантом и имеет трех детей, сообщает Apic. «Моя жизнь связана с двумя городами — Бейт-Джалой и Иерусалимом. Мой отец родился в деревне на севере Палестины. Но я выросла в Иерусалиме на Елеонской горе. Отец 40 лет работал преподавателем в школе при лютеранской церкви Искупления. В эту же школу ходила и я. А последние три класса училась в «Талифа Куми» (лютеранская школа в Бейт-Джале)», — рассказывает она на свободном немецком. В Германии Хулуд Ихадеб Дайбес получила образование архитектора и защитила докторскую диссертацию на тему: «Сохранение культурного наследия Палестины». Она вернулась в Иерусалим в 1994 года, спустя некоторое время после подписания договоров в Осло. Эти договоры от 13 сентября 1993 года положили начало арабо-израильскому мирному процессу и подтвердили легитимность Организации освобождения Палестины во главе с Ясиром Арафатом. Как и многие другие палестинцы, Хулуд Ихадеб Дайбес с энтузиазмом стала участвовать в строительстве нового палестинского государства. Вскоре она возглавила «Палестинский центр охраны исторического и культурного наследия» в Вифлееме. Работая в этой организации, она составила список из 50 000 зданий, построенных в период с 1700 по 1950 год. Все самые ранние постройки были объявлены историческими памятниками. По мнению министра, охрана памятников и исторических зданий очень важна для осознания палестинским народом своей идентичности. Новый министр предпочитает не говорить о тяжелом положении христиан в Палестине. Она не придает значения тому, что магазины, которые продавали вино и свинину, закрылись, напоминая, что христиане составляют здесь лишь незначительное меньшинство. Всего в Иерусалиме не более 30 000 католиков, протестантов и православных. Многие из них потеряли работу из-за проблем в сфере туризма, другие — эмигрировали. По мнению нового министра, ситуация, при которой в программе правительства Палестины не указана свобода вероисповедания, но четко прописаны законы шариата, не имеет ничего общего с межрелигиозными отношениями. Нельзя не учитывать, что христиане представлены в правительстве, хоть и в лице одной Хулуд Ихадеб Дайбес. «Благовест-инфо» /Патриархия.ru Календарь ← 14 апреля 2024 г. 7 января 2024 г.

http://patriarchia.ru/db/text/220870.htm...

При рассмотрении Нового Завета мы, прежде всего, должны решить вопрос о семитизмах. Без сомнения, таковых нужно ожидать и в Н. З.-во 1-х потому, что в них есть выдержки из греческого (собств. еврейского) В. З., о характере коего сказано выше, а во 2-х потому, что весь окружавший его мир был семитическим и- особенно-арамейском. Это видно из имен в роде Иешуа-Иисус, Кифа, Воанергес для сынов Зеведеевых, всех собственных сложных имен, начинающихся с Вар (Бар) ­­ сын такого-то и др., далее-из различных арамейских языковых остатков в Н. З., напр., Авва, Еффафа, Талифа Куми(), из слов Господа на кресте «Боже Мой, Боже Мой, вскую Мя оставил еси», как они выражены по-гречески, из речения Апостола Павла ( 1Kop. XVI, 22 ) «Маранафа» (Господь наш пришел), из употребления в Н. З. притчей, что не по-гречески 40 , наконец, из свидетельства (у Евсевия Ц. И, III, 39, 16) Папия, епископа Иерапольского, что Матфей записал слова Господни на еврейском языке ( βρα δι διαλ κτ). Поскольку собственно еврейский язык тогда уже не был живым и едва ли «мытарь» Матфей путем специального изучения мог настолько овладеть им, то обычно [хотя далеко не бесспорно] предполагается, что у Папия нужно разуметь арамейский язык 41 . По характеру языка, – и в речах Евангелий, особенно Матфея и Луки, и в источниках книги Деяний заметны арамейские особенности. Дальман констатировал 42 целый ряд сочетаний слов,– напр., λθ ν, ρχ μενος с verbum finitum Mamф. V, 24 и др., φε ς, κα αλιπι ν при обозначении ухода Mamф. XIII, 36 и др., καθ σας при некоторых действиях в сидячем положении Mamф. XIII, 48 и др., στ ς, ταθε ς при глаголах прошения и под. Mamф. VI, 5 и др., ναστ ς и γεριε ς с verba finita Mamф. IX, 9 и др., при чем оказалось, что чистые евраизмы встречаются почти исключительно у Луки. Равно показано у Кальмана арамейское происхождение и для ряда понятий, напр., βασιλε α τ ν ο ραν ν с его сочетаниями, α ν μ λλων, ζω α νιος, κ σμοσ в религиозном смысле, κ ριος о Боге, πατ ρ ν το ς ο ρσνο ς υ ς το ανφ που, Χριστ ς, υ ς Δαβε δ о Христе. Значит, семитизмы несомненны в Н. З. 2. Язык Нового Завета и Κοιν

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

И когда Господь давал Свое благословение женщине, а Иаир, полный тревоги и надежды, стоял возле, приходят к нему и говорят: «дочь твоя умерла; что еще утруждаешь Учителя?» Но не успел Иаир вымолвить слова, как «Иисус, услышав сии слова, – свидетельствует Марк, – тотчас говорит начальнику синагоги: не бойся, только веруй», и уже не медля, пошел к нему в дом. Вся толпа ринулась за ними, – но Христос «не позволил никому следовать за Собою, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова». Далее мы являемся незримыми свидетелями необычайного чуда, подобного которому Христос еще не совершал ни разу. Он воскресил только что умершую двенадцатилетнюю девушку – дочь Иаира. Как это произошло? Мертвая девушка лежала во внутренних комнатах, а снаружи царило смятение, плач и жалобное завывание свирелей. Проходя сквозь группу плакальщиков, Христос сказал им: «что смущаетесь и плачете? девица не умерла, по спит». ( Мк. 5:39 ). Эти слова вызвали смех окружающих, они почли их нелепостью – «зная, что она умерла» ( Лк. 8:53 ). Но Христос, выслав всех, взял с Собою отца и мать девицы, а также трех учеников и вошел туда, где девица лежала, и взяв ее за руку, сказал: «Талифа куми», что значит: «девица, тебе говорю, встань. И девица тотчас встала», – как свидетельствует евангелист Марк, – и начала ходить; ибо была лет двенадцати». Евангелист Лука добавляет: «И возвратился дух ее»... «и Он велел дать ей есть». «Видевшие это, – говорит Марк, – пришли в великое изумление». Разумеется, нельзя было не изумиться этому невероятному чуду, которое Христос сотворил как знамение Своей власти над смертью, как проявление Своей любви и жалости к великому человеческому горю и как силу, утверждающую и венчающую непоколебимость веры отца девицы. Но оно не было совершено Христом для доказательства Своего Бого-Сыновства и для «популярности» в народе – ибо «Он строго приказал им, чтобы никто об этом не знал». Приводимые ев. Лукой точные арамейские слова «Талифа куми» дают возможность человечеству во все века как бы слышать своими ушами и повторять звуки голоса, произносимые Самим Господом нашим Иисусом Христом.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/chudesa...

…Картины Репина и Поленова в чём-то очень похожи, и в то же время каждое полотно по-своему показывает видение художника. С одной стороны, обе картины как бы зеркально отображают друг друга: у Поленова движение начинается слева направо, у Репина – ровно наоборот. На обоих полотнах мы видим одних и тех же персонажей: Христа, девочку на ложе, ее родителей и трех учеников Спасителя – Петра, Иоанна и Иакова. И у Поленова, и у Репина одинаково показана игра света и тени: Христос с девочкой – в полосе света, все остальные – в тени. Традиционно у обоих художников Спаситель одет в красный хитон и синий гиматий-накидку. Мы видим родителей, которые потрясенно замерли, не смея надеяться на чудо, и учеников, которые не могут оторвать своих взоров от Иисуса, на их глазах совершающего чудо воскрешения. Когда искусствоведы спорят, у кого из двух художников лучше переданы игра света и теней и образы персонажей, то пальму первенства обычно отдают Илье Репину. Хотя, на мой взгляд, это весьма спорно – по-моему, каждая картина по-своему прекрасна. Но есть одна главная деталь, в которой картины различаются. На полотне Ильи Репина мы видим атмосферу скорби: на белоснежном ложе лежит умершая девочка с венком из роз. У нее в изголовье стоит трикирий – подсвечник с тремя свечами, и в его свете мы видим мертвенно бледное лицо девочки. В центре картины – строгий спокойный и уверенный Спаситель берет умершую девочку за руку. Мы видим Его в ореоле яркого света – такое ощущение, что Его освещает Божественный свет, спускающийся откуда-то сверху. И что же мы видим? Момент смерти? Нет! Ведь сказал же Христос: « Девица не умерла, но спит» (Мк. 5, 39). И зритель, когда смотрит на картину, верит: еще мгновение, и девочка очнется, откроет глаза и вздохнет полной грудью. Но это будет через мгновение, а пока перед нами Спаситель, который, «взяв девицу за руку, говорит ей: " Талифа-куми " , что значит: " Девица, тебе говорю, встань " »(Мк. 5, 41). А вот на картине Поленова это мгновение уже в прошлом. И девочка, не отрываясь, смотрит на Христа и уже готова подняться со своего ложа. И ее мать, сжав в молитве перед собой руки, готова пасть на колени. А вот и отец девочки, тот самый начальник синагоги, стоит пораженный увиденным чудом. Он, конечно, надеялся, что Христос спасет его дочь, иначе Иаир не обратился бы к нему с просьбой, но такого чуда он не мог даже себе представить, вот и застыл перед нами, словно остолбенев от радости.

http://ruskline.ru/opp/2020/04/11/voskre...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010